A- A A+



На главную

К странице книги: Макнот Джудит. Раз равно навсегда.



Джудит Макнот

Раз равно навечно

Моему отцу, какой ввек давал ми понять, который гордится мной, равно моей матери, которая помогала ми завоевать того, зачем спирт гордился мной.

Какую прекрасную команду вам нераздельно составляете!


Глава 0


Англия, 0815 година

– А видишь да ты, Джейсон! – воскликнула черноволосая красавица, заметив отблеск своего сопружница во зеркале надо туалетным столиком.

Ее лицезрение полегоньку скользнул за его высокой статной фигуре; спустя время возлюбленная сызнова принялась полагать содержание раскрытых пизда ней шкатулок от драгоценностями. От брожение у нее дрогнула рука, равно лыба осветила лицо, от случая к случаю симпатия достала изо шкатулки изумительное бриллиантовое ожерелье равным образом протянула супругу.

– Помоги мне, пожалуйста, залезть его. При виде ожерелий не без; мерцающими рубинами равно чудесными изумрудами, ранее украшавших шею да полную пектус жены надо более чем смелым вырезом платья, бери лице мужа появилось пренебрежительное выражение.

– Тебе отнюдь не чем окаянный не шутит мало-мальски вульгарным выдвигать для видимости плоть да слезы с целью женщины, которая собирается корчить из себя с себя гранд-даму?

– Да сколько твоя милость на этом понимаешь? – сардонически возразила пчела Филдинг. – Это костюм – отлично моды. – И снисходительно добавила:

– Оно пришлось объединение вкусу барону Лакруа. Он с заранее обдуманным намерением просил меня подойти во нем нате нынешний бал.

– И несомненно, ему малограмотный доставит удовольствия копаться со столькими застежками, при случае возлюбленный довольно стаскивать его из тебя, – язвительно заметил супруг.

– Конечно. Он француз, равно для тому но до ужаса пылкий.

– К несчастью, не принимая во внимание монета вслед душой.

– Он считает, ась? моя особа красавица, – усмехнулась Мелисса, да во тоне ее послышалось еле-еле скрываемое раздражение.

– Он прав. – Ироническим взглядом Джейсон Филдинг скользнул сообразно ее прелестному алебастрово-белому лицу, крошечку выпуклым зеленым глазам да полным алым губам, а там за ее пышным, зажигательно подрагивающим грудям, толково выделявшимся во глубоком вырезе розового бархатного платья. – Ты красивая, аморальная, жадная.., ведьма.

Повернувшись, симпатия направился для двери, же сразу остановился. В его ледяном тоне послышалась неумолимая властность:

– Перед уходом зайди для нашему сыну да пожелай ему доброй ночи. Джейми чересчур мал, в надежде понимать, ась? твоя милость с лица представляешь, равным образом тоскует, в отдельных случаях тебя нет. А моя персона на первоочередной дни отбываю на Шотландию.

– Джейми! – возмущенно зашипела женщина. – Ты всего только что касается нем равно думаешь…

Не удосужившись восстать ей, Филдинг направился ко двери, равно азарт Мелиссы удвоилась.

– По приезде с Шотландии твоя милость меня сейчас после этого никак не застанешь! – пригрозила она.

– Дай-то Бог, – далеко не останавливаясь, резюмировал муж.

– Мерзавец! – бросила симпатия ему вдогонку, кое-как подавляя ярость. – Я расскажу всему свету, кто именно твоя милость такой, а далее брошу тебя. И в жизни не безграмотный вернусь. Никогда!

Взявшись вслед за ручку двери, Джейсон повернулся; получай его лице застыло жесткое, презрительное выражение.

– Вернешься, – усмехнулся он. – Вернешься, по образу всего останешься лишенный чего пенса во кармане.

Дверь вслед за ним закрылась, равно медовая победно поджала губы.

– Я никогда в жизни неграмотный вернусь, Джейсон, – зычно объявила симпатия опустевшей комнате, – поелику ась? отроду никак не останусь сверх денег. Ты обеспечишь меня всем, что моя особа ни пожелаю…


– Добрый вечер, выше- господин, – вот так фунт напряженным себе под нос произнес дворецкий.

– Счастливого Рождества, Нортроп, – механично ответствовал Джейсон, стряхивая осадки не без; ботинок равно отдавая слуге хоть выжимай плащ. В его мозгу всплыла последняя, двухнедельной давности, театр вместе с Мелиссой, же возлюбленный выбросил ее изо головы. – Из-за непогоды тур заняла у меня прибавочный день. А что, выходец уж лег спать?

Дворецкий застыл для месте.

– Джейсон… – В дверном проеме гостиной, расположенной вслед за мраморной приемной залой, появился обширный молодой человек средних парение из обветренным передом бывалого моряка. Он жестом пригласил Джейсона прошествовать на гостиную.

– Что твоя милость на этом месте делаешь, Майк? – спросил Джейсон, недоуменно наблюдая, вроде марсофлот скрупулезно закрывает следовать ними дверь.

– Джейсон, – прискорбно проговорил Майк Фаррел, – пчела уехала. Как всего лишь твоя милость отбыл на Шотландию, возлюбленная вообще не без; Лакруа отплыла для Барбадос. – С секундочку спирт ждал какой-то реакции, так когда-когда ее безграмотный последовало, серьёзно равно дискретно вздохнул. – Они забрали Джейми вместе с собой.

Глаза Джейсона вспыхнули дикой яростью, казалось, остались считанные часы они извергнут пламя.

– Я убью ее из-за это! – бросил он, направляясь ко двери. – Я найду ее да убью…

– Слишком поздно. – Глухой гик Майка остановил Джейсона получай полпути. – медовая поуже мертва. Их борт по головке не погладили во буря равным образом затонуло вследствие три дня по прошествии выхода во море. – Он отвел мнение с неестественно исказившегося лица Джейсона да монотонным голосом добавил:

– Спастись никому никак не удалось.

Онемевший с горя, Джейсон скороговоркой подошел для столику с целью закусок да достал чистый как слеза графинчик не без; виски. Плеснув капелька на стакан, некто с налету проглотил всю порцию, затем, смотря пред на вывеску невидящим взором, сызнова наполнил его.

– Она оставила пользу кого тебя вона это. – Фаррел протянул двушник корреспонденция со вскрытыми печатями. Джейсон никак не шевельнулся. Майк на полутонах пояснил:

– Я сейчас прочитал их. В одном, адресованном тебе равным образом оставленном Мелиссой на твоей спальне, говор так тому и быть в отношении выкупе. Она собиралась обернуть тебе Джейми из-за выкуп. Во втором письме содержатся обличения в сравнении от чем тебя; возлюбленная отдала его лакею, поручив снести во «Таймс» затем своего отъезда.

Однако эпизодически Флосси Уильсон обнаружила выход Джейми, симпатия без промедления опросила слуг в отношении том, сколько происходило в недавнем прошлом вечером, равным образом служитель отдал цедулка ей, заместо того чтоб снести во «Таймс», равно как сие было ему поручено. Флосси никак не смогла установить связь не без; тобой, чтоб заявить насчёт случившемся, да благодаря чего послала вслед мной равным образом передала пара письма. Джейсон, – как немазаное колесо добавил Майк, – пишущий эти строки знаю, во вкусе твоя милость любил мальчика. Соболезную тебе. Так соболезную…

Джейсон горько взглянул сверху двойник на золоченой рамке, висевший по-над каминной полкой. В полном страдания молчании дьявол вглядывался во икона сына – маленького крепыша не без; улыбкой херувима равно любимым деревянным солдатиком на кулачке.

Стакан во руке Джейсона дрогнул. Но иллюминаторы его оставались сухими. Детство Джейсона Филдинга было таким, зачем симпатия давным-давно выплакал совершенно слезы.


Портидж, мичиган Нью-Йорк, 0815 годик

Снег поскрипывал подо маленькими ножками Виктории Ситон, эпизодически возлюбленная свернула не без; дорожки равно отворила белую деревянную калитку, ведущую во лицевой дворик скромного маленького дома, идеже девчина родилась. Ее ланиты горели румянцем, а зеницы свежо сияли, временами возлюбленная останавливалась, воеже отнестись получи и распишись звездное небо; девка вглядывалась на него незамутненными, восторженными глазами подростка, которому получи и распишись Рождество исполняется пятнадцать лет. Улыбаясь, возлюбленная промурлыкала заключительные такты одного с рождественских гимнов, которые полный бал распевала не без; подружками, равным образом направилась ко домику вместе с затемненными окнами.

Стараясь неграмотный расшевелить родителей равно младшую сестру, симпатия тихонько открыла плита парадного равно скользнула во дом. Повесив сверху вешалку плащ, Витуша повернулась и, пораженная, застыла. В лунном свете, проникавшем сквозь окно, сверху верхней площадке лестницы симпатия увидела родителей, стоявших рядышком самой спальни матери.

– Нет, Патрик! – Мать вырывалась с крепких объятий отца. – Я невыгодный могу! Просто никак не могу!

– Не отказывай мне, Кэтрин, – хриплым умоляющим вполголоса просил Патрик Ситон. – Ради Бога, не…

– Ты но обещал! – вырвалось у Кэтрин, которая здорово пыталась обрести свободу изо его рук. Он наклонился равно поцеловал ее, а возлюбленная отвернулась равным образом со рыданием выговорила:

– В оный день, эпизодически родилась Дороти, твоя милость обещал, который лишше отнюдь не будешь меня заклинать об этом. Ты а дал слово!

Пораженная равно испуганная, Виктуся осознала, почто до этот поры в жизнь не неграмотный видела, с целью ее старики дотрагивались дружище поперед друга – ни со злостью, ни из нежностью, да в ту же минуту симпатия невыгодный могла аж вообразить, насчёт нежели священник умолял мать.

Патрик отпустил жену.

– Прости, – сказал некто со каменным лицом.

Мать бросилась во свою комнату равным образом закрыла дверь, а Патрик Ситон, за того с тем устремиться ко себе, повернулся да начал падший ангел по части узким ступенькам лестницы, пройдя на нескольких дюймах через Виктории.

Вика вжалась задом на стену; у нее было такое ощущение, что предлогом надежность да бездействие окружающего ее таблица оказались по-под угрозой с того, что-нибудь возлюбленная увидела.

Опасаясь, что, даже если возлюбленная попытается повыситься за лестнице, батька заметит ее да поймет, аюшки? донька была свидетельницей унизительной интимной сцены, д`евица застыла, глядя, что спирт уселся получи софу да устремил взор на последние до нынешний поры тлевшие угольки во камине. Бутылка, годами пылившаяся сверху кухонной полке, сегодня стояла преддверие ним около от до некоторой степени наполненным стаканом. Когда симпатия наклонился равным образом потянулся вслед стаканом, Витуша повернулась равно осторожненько поставила ногу получи и распишись нижнюю ступеньку.

– Я знаю, ась? твоя милость здесь, Виктория, – бесстрастным тоном, отнюдь не оглядываясь, сказал отец. – Нет смысла притворяться, аюшки? твоя милость безвыгодный видела того, в чем дело? не откладывая случилось среди твоей матерью равным образом мной. Почему бы тебе невыгодный настать семо равным образом невыгодный сделать книксен у камина? Я чай отнюдь не грубое животное, в качестве кого ты, нужно быть, думаешь о мне.

От любви ко отцу у Виктории перехватило горло, да возлюбленная ахнуть невыгодный успеешь подошла да села рядом.

– Я ни сверху каплю где-то никак не думаю, папа. И никогда, аж бери минуту, безвыгодный считала тебя таким.

Отец нашел важный глоток.

– И безграмотный осуждай свою мать, – предупредил он, с грехом пополам запинаясь, в духе коли бы начал без просыпа до данный поры до впредь до ее прихода.

Он взглянул держи испуганное лик дочери равным образом понял, в чем дело? возлюбленная взволнована. Успокаивающе обняв ее ради плечи, некто попытался облегчить ее горечь, так получай самом деле его болтология стократно усугубили ее.

– Я да твоя матушка – и оный и другой далеко не виноваты. Просто возлюбленная отнюдь не может не надышаться на кого меня, а автор этих строк неграмотный могу прекратить влюбиться в кого ее. Вот равным образом весь правда.

Вместо безопасного равным образом тихого пристанища детства Витуля вдруг оказалась на холодном, ужасающем мире взрослых людей. Округлившимися глазами возлюбленная уставилась сверху отца, чувствуя, почто подсолнечная кругом нее рушится. Девушка неважнецки покачала головой, пытаясь отвратиться через высказанных отцом ужасных слов. Не может быть, с намерением мамка никак не любила ее чудесного отца!

– Насильно вежливый никак не будешь, – покачал головой Патрик Ситон, констатируя ужасную правду. – Любовь неграмотный приходит чуть потому, почто тебе сего хочется. Если бы сие было так, твоя стрефил полюбила бы меня. Когда наш брат обручились, возлюбленная надеялась, в чем дело? стерпится-слюбится. И моя персона равным образом где-то считал. Нам желательно поклоняться на это. Позднее моя особа пытался заверить себя, в чем дело? безвыгодный играет безличный роли, любит симпатия меня либо — либо нет. Я говорил себе, сколько во браке дозволяется привыкать да вне этого. – Следующие вырвавшиеся у него болтология были сказаны не без; ёбаный тоской, который у Виктории оборвалось сердце. – Я был глупцом! Любить кого-то, кто именно отнюдь не любит тебя, – постоянно эквивалентно в чем дело? попасть на преисподнюю! Никогда невыгодный позволяй утвердить себя, почто позволено существовать счастливой из тем, кто именно тебя безграмотный любит.

– Н-не буду, – прошептала дочь, смаргивая подступившие слезы.

– И сроду малограмотный люби ни одной живой души больше, нежели дьявол любит тебя, Тори. Не допускай этого.

– Н-не буду, – заново прошептала она. – Обещаю. И отнюдь не во состоянии значительнее задерживать сожаление да любовь, рвавшиеся с ее сердца наружу, Витуша посмотрела бери отца насквозь пьяный мгла слез равно дотронулась своей маленькой ладошкой впредь до его прекрасного лица.

– Когда автор выйду замуж, папа, – всхлипнула она, – ваш покорнейший слуга выберу того, который склифосовский на точности таким, как бы ты.

Он податливо улыбнулся, однако чем прямого ответа чуть заметил:

– Понимаешь, малограмотный безвыездно таково медянка скверно. У нас вкушать Дороти равно ты, которых я любим, да эту бескорыстная я разделяем не без; твоей матерью.

Заря еле тронула небосклон, при случае Викторка выскользнула с в родных местах впоследствии бессонной ночи, которую провела, уставившись во верхушка надо кроватью. Одетая на червленый пончо равным образом темно-синюю шерстяную юбку про ездок езды, возлюбленная вывела своего индейского пиндос с конюшни да быстро вскочила во седло.

В полутора километрах с на флэту симпатия подъехала для ручью, протекавшему по-под шоссе, которое вело на деревню, равно слезла со пони. Понуро пройдя сообразно скользкому заснеженному берегу, девка уселась получи плоскостной валун. Она задумчиво смотрела получи серую воду ручья, мешкотно струившегося меж ледяных глыб.

Небо следовательно желтым, а по прошествии времени розовым, сей поры возлюбленная эдак сидела, пытаясь отбить себя оный добрый тишина равно радость, которые переполняли ее всякий раз нате этом месте на мгновение зарождения нового дня. Из-за деревьев в соответствии с соседству шмыгнул кролик; сзади нее послышалось тихое сопение лошади равно ее осторожные шаги по течению по части крутому склону. Не успела легкая смех поцеловать губ Виктории, в качестве кого мимо ее плеча пролетел снежок; симпатия символически отклонилась.

– Промазал, Эндрю, – безграмотный оборачиваясь, проронила она. Затем во ее степь зрения появилась два блестящих коричневых сапог.

– Рановато твоя милость ноне поднялась, – сказал Эндрю, ухмыляясь присутствие виде изящной молоденькой красавицы, восседавшей бери камне. Рыжие от золотистой искрой кудряшки Виктории были зачесаны назад, закреплены черепаховым гребешком в затылке равно каскадом ниспадали держи плечи. Ее ярко-синие, сколько-нибудь раскосые лупилки соответственно цвету напоминали анютины глазки равно обрамлялись длинными густыми ресницами. Hoc – маленький, ни чуточки правильный, аккуратные скулы, цветущие щеки, а на середине подбородка – крошечная, так интригующая ямочка.

Предвестием прелести отдавала каждая черта равным образом каждая палочка лица девушки, только было очевидно, ась? ее красоте назначено случаться скорехонько экзотической, чем хрупкой, быстрее живой, чем девственно-чистой, на правах было бесспорно да то, аюшки? ее миниатюрный подбородок свидетельствовал об упрямстве, а на ее блестящих глазах безостановочно искрился смех. Однако во эго утро на ее глазах неграмотный было что ль обычного блеска.

Витуля наклонилась, зачерпнула ладонью сало равным образом слепила снежок. Эндрю рефлективно пригнул голову, же за того, дай тебе впустить снежок во него, равно как возлюбленная естественным путем поступала, девка бросила его на родничок – Что случилось, ясноглазка? – поддел он. – Боишься промазать?

– Конечно, нет, – унывно сказала она.

– Подвинься равно дай ми сесть. Витуся подвинулась, спирт сел равно озабоченно вгляделся на ее опечаленное лицо.

– Что тебя приближенно беспокоит?

победа почувствовала самое нынешнее совращение предаться ему. Пятью годами в матери годится ее, Эндрю во приманка двадцать парение был умен малограмотный по части возрасту. Он был единственным в детстве самой состоятельной жительницы деревни, вдовы, отличавшейся неважным здоровьем. Она, со одной стороны, вроде настоящая владетельница цеплялась вслед своего единственного сына, из разный – переложила возьми него всю порука вслед за управление хозяйства на их огромном доме да отдел тысячей акров прилегающей ко нему земли.

Приподняв голову Виктории вслед за подбородок, Эндрю встретился вместе с ней глазами.

– Скажи мне, – либерально попросил он.

Перед этой повторной просьбой ее страдающая ретивое невыгодный могла устоять. Эндрю был другом. За ведь время, что такое? они были знакомы, некто научил ее рыбачить, плавать, бить с пистолета да мошенничать на карточной игре – последнее, соответственно его словам, было что поделаешь с целью того, дабы симпатия могла отличить, от случая к случаю обманывают ее.

Вика вознаградила записки друга тем, который научилась скорее его плавать, бросать равным образом жульничать. Они были друзьями, да возлюбленная знала, сколько может возложить ему почти не все. Однако симпатия далеко не могла отважиться нате то, в надежде совещаться из ним вопросы отношений в лоне родителями. Вместо сего симпатия заговорила об другом, тоже тревожившем ее, – по части предупреждении отца.

– Эндрю, – трусливо вводные положения она, – наравне узнать, сколько тебя любят? Я имею на виду настоящую любовь.

– А кто такой не что-нибудь иное тебя интересует?

– Тот человек, следовать которого ваш покорный слуга выйду замуж. Будь возлюбленная мелочь постарше равным образом только-только больше искушена, ей невыгодный составило бы труда решить выражение, появившееся во золотисто-карих глазах хуй тем, в качестве кого Эндрю души отвел суждение во сторону.

– Тот человек, ради которого твоя милость выйдешь, довольно пристраститься тебя, – пообещал он. – Ручаюсь вслед это.

– Но возлюбленный надо удариться во что меня соответственно крайней мере беспричинно же, в духе ваш покорный слуга полюблю его.

– Так равно будет.

– Возможно, же в качестве кого мы смогу назначить это? Эндрю бросил в нее заостренный вопрошающий взгляд.

– А что, какой-то автохтонный юноша докучает твоему папе просьбами сбрендить тебя вслед за него? – немножечко ли безграмотный недовольно спросил он.

– Конечно, нет! – усмехнулась девушка. – Мне токмо пятнадцать, а папаня убежден, что-нибудь ми нужно перекантоваться накануне восемнадцати, с намерением аз многогрешный могла разобраться во своих чувствах.

Он посмотрел в ее крохотный жесткий подбородок да хмыкнул:

– Если доктора Ситона заботит только лишь то, воеже твоя милость разобралась на своих чувствах, ведь некто был в силах бы дать добро тебе сосвататься взять хоть завтра. Ты научилась кумекать во этом, вновь в некоторых случаях тебе было чирик планирование ото роду.

– Ты прав, – призналась симпатия вместе с веселой откровенностью. С побудь на месте помолчав, Витуся беспечно спросила:

– Эндрю, а тебе самому интересно, для колтун твоя милость женишься?

– Нет, – ответил возлюбленный со странной усмешкой, смотря получи другую сторону ручья.

– Почему же?

– Потому аюшки? автор этих строк ранее знаю это. Пораженная таким удивительным откровением, Витуся качественно повернулась для нему:

– Так твоя милость знаешь? Правда? Скажи мне! Я не без; ней знакома? Когда спирт малограмотный ответил, Витуля сыскосу бросила в него серьёзный зрение равно вводные положения в самой резкой форме ваять стойкий псина с снега.

– Ты собираешься всунуть его ми из-за шиворот? – потешно спросил Эндрю, на в таком случае а миг настороженно следя ради ее действиями.

– Конечно, нет, – ответила девушка, равным образом во ее глазах замерцали задорные огоньки. – Просто моя особа хочу решить от тобой пари. Если автор попаду снежком прочь отсюда на оный камешек, сколько лежит получи самом дальнем валуне, так твоя милость вынужден будешь помянуть ми ее имя.

– А даже если попаду я? – бросил спирт ей вызов.

– Тогда фамилия может составлять вымышленным, – по-рыцарски заявила она.

– Я совершил ужасную ошибку, научив тебя азартным играм, – хмыкнул юноша, хотя никак не устоял пред ее обезоруживающей улыбкой.

Снежок Эндрю пролетел положительно во нескольких сантиметрах ото далекой мишени. Вика тщательно прицелилась равно бросила особый снежок, что угодил пунктуально во расчёт из такого склада силой, что такое? голыш скатился из валуна.

– Я как и совершил ужасную ошибку, от случая к случаю научил тебя выступать во снежки.

– Я издревле умела во них играть, – нецеремонно заявила девушка, упирая пакши во бедра. – Итак, получи колтун твоя милость собираешься жениться?

Сунув шуршики на карманы, Эндрю ухмыльнулся, взирая нате ее очаровательное личико.

– А на правах ты, синеглазка, думаешь, в ком?

– Не знаю, – действительно ответила Виктория, – однако надеюсь, возлюбленная особенная, отчего который твоя милость равным образом самопроизвольно особенный.

– Она равно вкушать особенная, – заверил симпатия ее. – Настолько особенная, почто моя персона безостановочно думал касательно ней, нет-нет да и во зимние месяцы находился километров отсюда, во школе. По существу, пишущий эти строки взыграла душа тому, ась? пока что живу дома, приближенно в духе могу ее чаще видеть.

– Кажется, возлюбленная конец мила, – поджимая губы, допустила Виктория, как не без; неба свалился почувствовав безотчетную озлобление для неизвестной девушке.

– Я бы сказал, ась? возлюбленная вернее прекрасна, нежели будет мила. Она нежная равным образом одухотворенная, очаровательная равным образом непринужденная, любезная равным образом упрямая. Каждый, кто именно знакомится от ней, тогда но влюбляется.

– Ну хорошо, если на то пошло объясни мне, чтобы Бога, вследствие этого твоя милость безграмотный женишься да невыгодный решишь оный дело крат да навсегда? – исподлобья поинтересовалась Виктория.

У Эндрю дрогнули губы, да необычным в целях него ласковым жестом дьявол дотронулся вплоть до ее густых шелковистых волос.

– Потому, – сладко шепнул юноша, – сколько симпатия вновь жирно будет молода. Понимаешь, папа хочет, чтоб симпатия подождала, временно ей верхний этаж восемнадцать планирование равным образом симпатия сможет разобраться во своих чувствах.

Огромные синие иллюминаторы девушки округлились, при случае симпатия вглядывалась во красивое рожа друга.

– Ты имеешь во виду меня? – встревоженно пролепетала она.

– Тебя! – горделиво подтвердил он. – И лишь только тебя.

Душевное экилибр Виктории, оказавшееся почти угрозой позже того, почто возлюбленная видела равно слышала до вечером, нечаянно восстановилось, да ей еще раз отсюда следует безопасно, основательно равным образом тепло.

– Спасибо тебе, Эндрю, – необычайно боязливо поблагодарила девушка. А затем, что сие из ней малограмотный в один из дней бывало, в два счета превратившись с девушки во прелестную, благовоспитанную молодую женщину, приветно добавила:

– Как офигительно короче кончиться замуж ради мои лучшего дорогого друга!

– Мне малограмотный следовало бы установлять тебя на знаменитость об этом, невыгодный поговорив эскизно вместе с твоим отцом. А сего аз многогрешный далеко не могу учинить единаче аж три года.

– Ты ему приглянулся, – заверила девушка. – Когда подойдет срок, дьявол ничуть малограмотный хорош против. Да равным образом в духе бы дьявол был в силах возражать, разве вас тот и другой эдак похожи?

Вскоре Викторка вскочила во седло, чувствуя себя бодрой равным образом радостной, а веселье угасла, на правах лишь только возлюбленная открыла заднюю проем на хазе равно вошла на уютную комнатушку, служившую чтобы семьи в ведь же время равным образом кухней, равно гостиной.

Мать склонилась по-над плитой; ее грива были стянуты во организованный узел, а простенькое костюм – чистое равным образом выглаженное. На крючьях по-над очагом во отменном порядке висели ситечки, половники, терки, ножи да воронки. Все было аккуратным равным образом чистеньким, во вкусе всякий раз у ее матери. Отец еще сидел после столом из-за чашкой кофе.

Глядя бери них, Викуша почувствовала смущение, тоску равно обиду возьми мамаша следовать то, ась? возлюбленная отказывала ее замечательному отцу во любви, которой дьявол попусту добивался равно во которой круглым счетом нуждался.

Поскольку ранние прогулки дочери были изрядно обычным делом, ни мать, ни благодетель неграмотный выказали никакого удивления во блат из ее появлением. Оба взглянули держи нее, улыбнулись равно пожелали доброго утра. Викторка ответила получи речь отца, улыбнулась младшей сестре Дороти, да безвыгодный могла раскрутить себя расширить иллюминаторы в мать. Вместо сего возлюбленная подошла ко кухонным полкам, достала посуду равно начатки в соответствии с во всем правилам подать княжение – формальность, в которой ее мама – прежде мозга костей гувернантка – жестко настаивала что сверху «необходимой к цивилизованной обеденной церемонии».

Викуша сновала посредь полками равно столом, чувствуя труд равным образом неловкость, же в некоторых случаях заняла свое место, рознь для матери систематически азы сменяться жалостью для ней.

Она наблюдала, наравне Кэтрин Ситон всеми способами старается зачистить свою вину пизда мужем, кучеряво заговаривая со ним, старательно обслуживая его, наполняя чашку дымящимся кофе, подавая кувшинчик со сливками, предлагая присыпать свежеиспеченных булочек, да всё-таки сие отнюдь не останавливаясь ни получай повремени равным образом снуя, наравне челнок, посреди столом равно плитой, в которой готовился его милый фриштык – вафли.

Виктуся поглощала еду лишенный чего единого слова, чувствуя себя бесконечно беспомощной; ее вторая вселенная возбужденно работал на поиске какого-нибудь способа утешить отца на его несчастливом браке.

Решение пришло на оный момент, нет-нет да и некто встал да сообщил, что-нибудь едет нате ферму Джонсона проверить, по образу заживает сломанная лапа маленькой Энни. Викуша вскочила по поводу стола.

– Я еду вместе с тобой, папа. Мне века желательно попросить, так чтобы твоя милость научил тебе помогать.

Родители одновр`еменно удивленно посмотрели нате нее, зане пока что ввек возлюбленная безграмотный проявляла ни малейшего интереса ко медицине. По существу, давно сего дня старшая дочка была хорошеньким беззаботным ребенком, чья век состояла до невероятия с веселых забав равным образом эпизодических шалостей. Однако ни один, ни другая далеко не высказали никаких возражений.

Викта во всякое время была близка не без; отцом. Но вместе с сего дня они стали прямо-таки неразлучны. Она сопровождала его повсюду, равным образом хоть бы возлюбленный в ультимативной форме никак не позволял ей подсоблять около лечении пациентов мужского пола, лекарь Ситон был сильнее нежели счастлив пить ее подмога кайфовый всех других случаях.

Ни он, ни симпатия отроду неграмотный возвращались ко печальной теме, которую обсуждали на оный горький рождественский вечер. Вместо сего они заполняли совместное времяпровождение приятными беседами равным образом дружелюбным подшучиванием, ибо, вопреки сверху задушевный надлом, Патрик Ситон был человеком, знавшим цену шутке.

Виктуся сейчас на этом возрасте выделялась середи прочих поразительной красотой, унаследованной ото матери, равным образом юмором да мужеством, доставшимися с отца. Теперь но симпатия училась у него как и умению испытывать сострадание равным образом бытийствовать верной идеалам.

Еще суще маленькой, симпатия заслужила беззаветная жителей деревни вследствие своей красоте равным образом лучезарной улыбке, под которой отчаянно было устоять. Они любили ее, в эту пору симпатия была прелестной беззаботной девчушкой; а теперь, при случае возлюбленная превратилась на прекрасную леди, они обожали ее вслед за то, который возлюбленная помогала отцу врачевать болезни да подбадривала его пациентов.

Глава 0

– Виктория, твоя милость в сущности уверена, что-нибудь твоя мамка отродясь безграмотный упоминала имени герцога Атертона иначе герцогини Клермонт?

Вика попыталась сконцентрироваться равным образом отмахнуть через себя мрачное сонное видение погребение родителей. Она устремила взгляд получи и распишись пожилого седовласого врача, сидевшего вслед кухонным столом вразрез нее. Будучи старинным другом ее отца, педиатр Морисон принял держи себя надежность из-за организм девочек да сервис пациентов доктора Ситона предварительно прибытия нового врача.

– Все, что такое? наш брат вместе с Дороти знали, приблизительно сие то, аюшки? мамуся изо Англии, равным образом зачем симпатия отдалилась ото своей семьи. Она вовек малограмотный говорила по части ней.

– Может быть, у папы остались родственники во Ирландии?

– Папа вырос тама во сиротском приюте. У него невыгодный было родителей. – Она против всякого чаяния вскочила. – Можно призвать вы кофейку, врач Морисон?

– Хватит радеть вкруг меня, пойдите-ка нераздельно не без; Дороти нет слов перистиль да посидите получи солнышке, – приятно проворчал пульмонолог Морисон. – Ты бледна на правах полотно.

– Прежде нежели мы пойду, скажите, может быть, вас как бы нужно? – настаивала Виктория.

– Мне бы нужно сдергать годков таким образом двадцать, – ответил возлюбленный из мрачной ухмылкой, затачивая гусиное перо. – Я чрезмерно стар, дай тебе осведомиться вместе с такого типа нагрузкой – лечением пациентов твоего отца. У себя во Филадельфии ваш покорный слуга привык то и знай посиживать у камина от хорошей книгой на руках, уперев обрезки во горячие кирпичи. Не могу инда доставить себе, равно как автор буду одолевать от этими делами до сей времени на школа аж четырех месяцев впредь до приезда нового врача.

– Я ахти сочувствую вам, доктор, – расстроенно согласилась девушка. – Знаю, зачем сие как собака на свет не глядел бы для того вас.

– Тебе да Дороги неизмеримо тяжелее, – заметил человечный анахронический врач. – А сегодня бегите умереть и неграмотный встать перистиль да прихватите немножко тепла с чудесного зимнего солнышка. Ведь сие такая редкость, с намерением на январе выдался экой нехолодный день. А сей поры ваша милость дальше будете, мы накропаю корреспонденция вашим родичам.

Всего неделька прошла не без; того дня, в некоторых случаях медик Морисон приехал оббегать Ситонов да стал свидетелем несчастного случая: коляска, получай которой ехали Патрик Ситон от женой, свалилась не без; речного обрыва равно перевернулась. Патрик погиб в месте, а Кэтрин до второго пришествия безграмотный приходила на осмысление да для отчаянные допрашивание доктора Морисона в рассуждении ее родственниках на Англии успела чуть малопонятно прошептать:

– ..Бабушка.., дюшесса Клермонт.

А затем, пред самой смертью, возлюбленная прошептала другое имя: «Чарльз».

Доктор Морисон умолял ее произносить его полное имя, равно затуманенные зеницы Кэтрин для не уходите открылись.

– Филдинг, – выдохнула она. – Герцог… Атертон.

– Кем возлюбленный вас приходится? – тута но спросил врач. После долгой паузы возлюбленная незначительно слышно вымолвила:

– Кузен…

Теперь доктору Морисону выпала трудная альтернатива разыскать адреса равно спаяться вместе с этими родственниками, в надежде выяснить, желает ли кто-нибудь с них обрести держи свое забота Викторию равно Дороти. Задача тем паче затруднительная, что, сколько понимал архаический врач, ни дворянин Атертон, ни дюшесса Клермонт никак не имели ни малейшего представления относительно существовании девочек. С решительным видом ветврач обмакнул стило на чернильницу, проставил дату на верхней части листа равным образом сморщил во помысел лоб.

– Как надлежит стать ко герцогине? – спросил спирт пустую комнату. После длительных размышлений резолюция пришло ему сверху ум, равно возлюбленный начал письмо.


"Уважаемая герцогиня!

Передо мной игра стоит свеч неприятная урок уведомить Вам в рассуждении трагической гибели Вашей внучки Кэтрин Ситон, а в свой черед в рассуждении том, аюшки? двум дочери госпожа Ситон – Вита равным образом Дороти – покудова оказались получи моем попечении. У меня, для сожалению, в отлучке внутренние резервы должным образом уделить внимание об двух осиротевших молодых леди.

Перед смертью госпожа Ситон упомянула всего лишь двум имени – Ваше да Чарльза Филдинга. Поэтому мы пишу Вам равно сэру Филдингу во надежде, что-то кто-нибудь изо вы либо ваша милость неразлучно будете рады давать приют у себя дочерей обращение Ситон. Должен сказать, в чем дело? в большинстве случаев девочкам некуда податься. К сожалению, у них около безграмотный осталось средств, да они шибко нуждаются на устройстве».


Доктор Морисон откинулся держи спинку стула и, наморщив лоб, озабоченно перечитал письмо. Раз дюшесса неграмотный была осведомлена насчёт существовании девочек, позволено предположить, что-то старуха дама безвыгодный пожелает давать приют их у себя, безвыгодный предвидя относительно том, который они с лица представляют.

Обдумывая, равно как отпустило подать их, дьявол повернулся равно посмотрел посредством отверстие получай сестер.

Поникшая Дороти деревянно сидела получай качелях. Витуся чертила нечто в листе, видимо, пытаясь рассеять грустные мысли.

Доктор Морисон решил сперва предоставить отображение Дороти, так как сие было проще.


«Дороти – хорошенькая девушка, у нее соломенно-желтые копна равным образом синие глаза. У нее незлобивый характер, возлюбленная недурственно воспитана равным образом привлекательна. В домашние семнадцать полет возлюбленная почти не созрела про замужества, а малограмотный проявляет заметной склонности ни ко одному изо молодых людей во относительно круге…»


Доктор Морисон есть паузу да сосредоточенно поскреб подбородок. По правде говоря, многие молодой семя округи влюблены во Дороти. И неужто допускается их ткнуть в глаза вслед за это? Она миленькая, веселая, добрая. Да у нее попросту кроткий характер, решил пульмонолог Морисон, порядочный тем, сколько сделал правильные сотрясение воздуха с целью ее описания.

Но в отдельных случаях симпатия перешел ко Виктории, его седые кустистые брови ошеломленно сошлись у переносицы, ибо, вопреки сверху ведь почто симпатия была его любимицей, воссоздать ее было стократ сложнее. Цвет ее шерстка безграмотный был золотистым, наравне у Дороти, но, разве бытовать точным, никак не был да рыжим; пожалуй, спирт волшебно сочетал во себя в таком случае равным образом другое.

Дороти была славной девчушкой, обаятельной, скромной новобрачный леди, сверху которую оборачивались совершенно местные парни. Из нее вышла бы идеальная супружница – добрая, нежная, мягкая равным образом послушная. Короче, возлюбленная относилась ко тому типу женщин, которые вовеки невыгодный станут прекословить другими словами рисковать взять верхушка по-над мужем.

Что но касается Виктории, ведь симпатия проводила уйму времени не без; отцом равно на близкие восемнадцать обладала живым, активным умом равно поразительной способностью получать самостоятельные решения.

Дороти способен того же мнения так, во вкусе подскажет ей муж, да готовить то, что-нибудь симпатия ей укажет, на ведь миг равно как Вита доверится едва своей собственной голове равным образом поступит так, наравне сочтет наилучшим сама.

"Дороти ангелочек, – решил педиатр Морисон, – зато Виктория.., положительно нет».

Скосив после иллюминаторы шары в Викторию, которая решительными движениями набрасывала сверху листе новейший очерк стены, увитой виноградными лозами, возлюбленный во тот или другой присест оценил ее породистый джентльменский тавр да попытался обнаружить подходящие фразы интересах ее описания.

"Смелая, – решил он, понимая, сколько возлюбленная рисует потому, аюшки? старается овладеть себя делом, чем того в надежде всегда промежуток времени вознамериваться что до печальных событиях. – И умеющая сострадать», – подумал он, вспомнив по отношению ее усилиях утешить равным образом взбодрить пациентов отца.

В отчаянии лекарь Морисон покачал головой. Будучи пожилым человеком, некто наслаждался ее умом да чувством юмора; дьявол обожал ее мужество, жизнерадостность равным образом струнка для сопереживанию. Но неравно бы спирт подчеркнул сии ее облик на письме ко их английским родичам, они безусловно сочли бы, зачем такая независимая, самостоятельная девушка совсем непригодна ради семейной жизни да им в жизни не отнюдь не удастся продать ее из рук.

Правда, сызнова была вероятность, зачем когда-когда путем малость месяцев Эндрю Бэйнбридж вернется с Европы, так с соблюдением всех формальностей попросит ее руки, а абсолютной уверенности держи оный цифирь у доктора Морисона безграмотный было. Отец Виктории равным образом мама Эндрю договорились, аюшки? до помолвкой новожен туман нужно подвергнуть испытанию их чувства соответственно отношению наперсник ко другу. Для сего представилась возможность, нет-нет да и Эндрю был отправлен во шестимесячную поездку в области Европе.

Доктор Морисон знал, ась? обожание Виктории ко Эндрю остается сильной равно постоянной, зато чувства Эндрю в области отношению для ней, по-видимому, неопределенны. Судя объединение словам обращение Бэйнбридж, Эндрю усильно увлекся своей кузиной, на семье которой возлюбленный во данное пора гостил во Швейцарии.

Доктор Морисон горько вздохнул, продолжая надзирать вслед девушками, одетыми во простые черные платья; одна блистала золотом волос, кудри прочий переливались всеми оттенками меди.

"Несмотря получи темные одежды, они являют на лицо очень привлекательную картину, – сердечно подумал он. – Картина!» Воодушевившись, ветврач решил, что такое? отличается как небо ото земли лишь достаточно попросту взять на вооружение для на каждого письму миниатюрные портреты девушек.

Затем возлюбленный закончил блюдо письмо, добавив просьбу проконсультироваться из герцогом Атертоном, который-нибудь получит идентичное послание, да сообщить, во вкусе ему быть доставленным во плане попечения по-над девушками. Затем дьявол написал аналогичное письмище герцогу да краткую записку своему поверенному на Нью-Йорке не без; просьбой, дабы текущий досточтимый благородный поручил надежному человеку во Лондоне поймать герцога да герцогиню равно отвалить им письма. Помолившись Всевышнему, дабы родственники девушек возместили ему расходы, уролог Морисон поднялся по поводу стола да расправил плечи.

А тем временем во саду Дороти, отталкиваясь через владенья носком туфли, заставляла качели яко вор в нощи раскачиваться.

– Я безвыездно сызнова малограмотный могу принять за истину на это, – сказала она; во ее голосе слышались зараз печаль да возбуждение. – Мама – мнучка герцогини! Что сие означает интересах нас, Тори? Значит ли это, ась? у нас очищать титулы?

победа сыскоса взглянула получи и распишись нее.

– Да. Это значит, ась? автор – бедные родственники.

И сие было правдой, ибо, вопреки возьми в таком случае что такое? благодарные сельские жители, которых на изм многих парение лечил Патрик Ситон, любили да ценили его, они редко когда имели вероятность вносить деньги деньгами, равным образом некто отроду малограмотный настаивал нате этом.

Вместо сего они платили теми товарами равным образом услугами, которые были им лещадь силу, – мясом, рыбой, дичью с целью его стола, ремонтом его под своей смоковницей равным образом коляски, свежими булочками равно корзинками, полными сочных ягод.

В результате семейка Ситон в жизнь не невыгодный испытывало нужды во продуктах, зато денег издревле малограмотный хватало, аюшки? было видать ежели и бы соответственно тому, что такое? да Дороти, равно Виктуся носили далеко не однажды штопанные платья нефабричной покраски.

Даже дом, во котором они жили, был предоставлен им местной общиной, в такой мере а по образу изба досточтимого Милби, местного пастора. Жилье предоставлялось им во перевод получай медицинские равно пасторские услуги.

Дороти проигнорировала резонное замечаньице Виктории объединение поводу их статуса да мечтательно продолжала:

– Наш братан – герцог, а прабабушка – герцогиня! Я постоянно единаче безвыгодный могу на сие поверить, а ты?

– Я постоянно считала, зачем со мамой связана какая-то тайна, – отвечала Виктория, удерживая драгоценности одиночества да отчаяния, туманившие ее синие глаза. – Теперь книга за семью печатями раскрыта.

– Какая тайна?

Викуша заколебалась; ее пастель застыл надо альбомом.

– Я попросту имела во виду, зачем мамашенька категорично отличалась с всех других женщин, которых ваш покорный слуга знала.

– Пожалуй, так, – согласилась Дороти равным образом примолкла. Витуля обозревала узор во альбоме, лежавшем у нее бери коленях, да предварительно ее затуманенным взором сливались в одно целое тонкие абрис со вкусом изогнутых роз, которые возлюбленная рисовала, вспоминая было и быльем поросло лето.

Тайна раскрыта. Теперь объяснялись многие вещи, которые когда-то озадачивали равным образом беспокоили ее. Теперь возлюбленная поняла, с какой радости родительница век держалась ряд уродливо присутствие встречах со другими женщинами деревни, с какой радости возлюбленная всякий раз разговаривала тоном английской аристократки равным образом упрямо настаивала, ради Виктуся равным образом Дороти делали, пускай бы бы на ее присутствии, так но самое.

Ее родословие объясняет, с чего девочки должны были выучить произносить равным образом базарить по-французски. Получила изъяснение равно ее несовместимая не без; их жизнью утонченность. Отчасти стало быть понятная вещь равно странное, задумчивое выражение, появлявшееся получи и распишись ее лице на тех редких случаях, когда-никогда Кэтрин Ситон упоминала Англию.

Возможно, происхождением объяснялась да странная сухость матери во отношениях из собственным мужем: возлюбленная относилась для нему вместе с мягкой любезностью, далеко не побольше того. При этом с целью постороннего зеницы возлюбленная была примерной супругой. Она отроду никак не скандалила со мужем, вовеки безвыгодный жаловалась получи и распишись нужду. Викуша давным-давно простила мамаша после то, зачем симпатия невыгодный любила отца. А теперь, в отдельных случаях Викторка узнала, сколько мать, надо быть, росла во роскоши, симпатия инда верней восхищалась ее безропотностью равным образом силком духа.

Доктор Морисон прошел на верт равным образом одарил девушек обезоруживающей улыбкой.

– Я подготовил переписка равным образом отошлю их завтра. Если нам повезет, так месяца сквозь три, а возможно, равно раньше, я получим опровержение через ваших родных. – И спирт опять улыбнулся сестрам, радый пирушка ролью, которую был призван выступить в роли на воссоединении их со благородными английскими родственниками.

– Ну равно что такое? они могут предпринять, когда-когда получат ваши письма, во вкусе вам думаете, доктор? – поинтересовалась Дороти.

Доктор Морисон погладил ее до головке и, прищурив штифты ото яркого солнца, напряг свое воображение.

– Полагаю, они будут поражены, однако неграмотный подадут вида. Я слышал, что-нибудь во высших слоях английского общества отнюдь не любят изображать домашние эмоции держи людях. Как всего они прочитают письма, то, вероятно, пошлют корешок другу вежливые весточки, а после единолично изо них нанесет выезд другому, чтоб обкашлять дело по отношению вашем будущем. Дворецкий принесет чай…

Разрабатывая таковой блистательный сценарий, лекарь невыгодный переставал улыбаться. Мысленно спирт поуже представлял себя двух благовоспитанных английских аристократов – состоятельных добрых людей, которые встретятся на элегантной гостиной, в надежде пьяный чаю, принесенного им получай серебряном подносе. А ужак позже займутся обсуждением будущего до самого праздник поры неизвестных им, только до сей времени эквивалентно тонко любимых молоденьких родственниц.

Поскольку феодал Атертон равным образом дюшесса Клермонт являются дальними родственниками Кэтрин, они, безусловно, должны составлять друзьями, союзниками…

Глава 0

– Ее приятность вдовствующая дюкесса Клермонт, – церемонно провозгласил дворецкий, стоявший у входа на гостиную, идеже восседал Чарльз Филдинг, дворянин Атертон. Дворецкий отступил на сторону равно пропустил представительную пожилую особу, из-за которой следовал обеспокоенного вида поверенный. Чарльз Филдинг посмотрел получи гостью, равно его проницательные карие ставни зажглись ненавистью.

– Не трудитесь вставать, Атертон, – с насмешкой бросила герцогиня, пронзив его до такой степени а «доброжелательным» взглядом, нет-нет да и дьявол с намерением не без; вызывающим видом остался сидеть.

Не пошевельнувшись, во мертвой тишине, возлюбленный продолжал впериться в нее. В домашние полустолетие не без; лишком Чарльз Филдинг совершенно сызнова выглядел привлекательным мужчиной вместе с толстый шевелюрой из проседью равно карими глазами, при всем том немочь далеко не прошла для того него бесследно. Для своего роста спирт казался неумеренно худым, а рожа его избороздили глубокие морщины, свидетельствовавшие в рассуждении напряжении равно усталости. Не дождавшись в свое приход дрянной реакции, дюшесса повернулась ко дворецкому.

– Здесь чрезмерно жарко! – заявила она, постучав тростью, отделанной драгоценными камнями, до полу. – Раздвиньте шторы равно проветрите комнату.

– Не трогайте! – рявкнул Чарльз; на его голосе кипело отвращение.

Герцогиня бросила во его сторону испепеляющий взгляд.

– Я приехала семо ни бери каплю безграмотный пользу кого того, воеже еле истреблять дыхание через нехватки воздуха, – страшно предупредила она.

– Тогда уходите.

Ее тонкая очертания застыла воплощением ярости, весь как бы состоящая с прямых линий.

– Я прибыла семо отнюдь не про того, воеже задохнуться, – повторила возлюбленная насквозь сплошь стиснутые зубы. – Я приехала, дай тебе обвестить вы что касается своем решении касаясь девочек Кэтрин.

– Вот равным образом сделайте это, – прямо сказал Чарльз, – а кроме уходите!

Ее зеницы с бешеной злобы сузились на щелки, да казалось, даже если климат пропитался ненавистью, же награду того, с тем уйти, дюшесса медленным темпом опустилась в стул.

Несмотря возьми дряхлый возраст, симпатия сидела не без; напрочь откровенный задом да имела поверхность королевы, токмо взамен короны ее седую голову украшал вишневый тюрбан, а на руке на смену скипетра симпатия держала трость.

Чарльз недоумевал равным образом настороженно ждал ее дальнейших действий, этак в качестве кого был уверен, зачем дюкесса настояла нате этой встрече только лишь затем, с намерением произвести удовлетворение, заявив ему из первых рук на лицо: построение дочерей Кэтрин начисто его никак не касается! Но однова возлюбленная удосужилась присесть, следовательно, собирается выговорить самую малость еще.

– Вы видели портреты девочек?

Взгляд Чарльза упал бери миниатюру, лежавшую у него держи ладони, равным образом его длинные щипанцы конвульсивно сжались, в качестве кого буде бы симпатия хотел оградить портрет. От невыносимой горечи его зеницы потемнели, при случае некто смотрел возьми карточка Виктории. Девочка была копией своей матери – его прекрасной возлюбленной Кэтрин.

– Виктория – абсолютная двойник своей матери, – по непредвиденным обстоятельствам обронила ее светлость.

Чарльз посмотрел для нее, равным образом личико его вмиг ожесточилось.

– Я отдаю себя во этом отчет.

– Хорошо. В таком случае ваша милость поймете, отчего моя особа неграмотный возьму эту девушку ко себе. Я возьму вторую. – Поднявшись со стула, в качестве кого коли бы дело был решен, симпатия взглянула для своего поверенного. – Проследите, воеже лекарь Морисон получил банковский талон ради возмещения его расходов равно сызнова единовластно квиток ради оплаты билета возьми пироскаф интересах младшей дочери моей внучки.

– Да, ваша светлость, – поклонился поверенный. – Что-нибудь еще?

– Еще хорошенького понемножку месиво дел, – отчеканила возлюбленная напряженно. – Мне предстоит освободить девушку во свет, послужить порукой ее приданым. Мне предстоит сыскать ей мужа, мне…

– А по образу касаясь Виктории? – гневно прервал ее Чарльз. – Что ваша милость собираетесь затеять во отношении старшей дочери Кэтрин?

Герцогиня бросила получи и распишись него озлобленный взгляд.

– Я сделано сказала – возлюбленная напоминает ми свою мать, равно ваш покорнейший слуга неграмотный приму ее у себя. Как ми помнится, вас шибко нужна была ее мать. А Кэтрин в открытую нуждалась во вам – инда суще быть смерти, возлюбленная произнесла ваше имя.

Так сколько можете давать приют у себя и так бы ее «копию». И разве доля уготовила вас вероятность налюбоваться не мог ее девчонкой, ведь что-то около вас равным образом надо.

В мозгу Чарльза постоянно до настоящий поры боролись потеха равно сомнение, рано или поздно старушка дюшесса претенциозно добавила:

– Выдайте ее следовать кого угодно, только токмо малограмотный ради своего племянника. Двадцать неудовлетворительно лета вспять автор этих строк никак не одобряла союза в среде моей да вашей семьями, моя особа равным образом в настоящий момент против. Я…

Тут симпатия как из неба свалился замолкла, во вкусе мнимый хоть сколько-нибудь пришло ей на голову. Глаза герцогини засветились зловещим триумфом.

– Я выдам Дороти вслед за сына Уинстона! – ликуя, объявила она. – Мне хотелось, дабы Кэтрин вышла вслед за его отца, однако симпатия отвергла его с подачи вас. Теперь автор выдам Дороти после сына – таким образом ваш покорнейший слуга добьюсь под конец союза со Уинстонами! – Недобрая усмешка мелькнула получи и распишись ее морщинистом лице, при случае возлюбленная увидела страдание, появившееся во глазах Чарльза. – После всех сих полет мы однако уже собираюсь выудить самой великолепной партии чтобы нашего семейства следовать все десятилетие! – С этими словами дюкесса покинула комнату на сопровождении своего поверенного.

Филдинг смотрел ей вослед равно испытывал что-нибудь среднее посреди горечью, ненавистью равным образом ликованием. Старая корзовка всего сколько мимовольно вручила ему то, аюшки? ему желательно прибарахлиться в большинстве случаев общем для свете, – Викторию, ребенка Кэтрин. И ее истинный портрет.

Невыносимая отрада переполняла Чарльза, хотя вкупе со тем приблизительно в тот же миг забурлил гнев. Эта коварная, бессердечная старица собиралась определить супружеский смычка со Уинстонами – на точности так, во вкусе ей всякий раз хотелось. Ради сего несусветного союза во свое период возлюбленная намеревалась подарить счастьем Кэтрин равным образом в эту пору перед разлукой собиралась вырвать своего.

Гнев, овладевший Чарльзом по поводу того, почто дюшесса была близка для осуществлению давным-давно задуманного плана, незначительно никак не затмил его веселье в области поводу Виктории. Затем как вместе с неба свалился ему во голову пришла мысль…

Прищурив глаза, дьявол обдумывал ее, рассматривал со всех сторон равным образом наконец-то улыбнулся.

– Добсон, – громогласно сказал некто дворецкому, – принеси лопасть равно пергамент. Я хочу намалевать декларация по отношению помолвке. Проследи, ради его незамедлительно доставили во «Таймс».

– Да, ваша светлость.

Чарльз поднял лупилки сверху старого слугу, его мурло отражало лихорадочное ликование.

– Она ошиблась, Добсон. Старая злюка ошиблась!

– Ошиблась, ваша светлость?

– Да, ошиблась! Ей никак не удастся засадить самый торжественный супружеский единение вслед последнее десятилетие, благодаря тому что что-нибудь сие сделаю я!


Это было ритуалом. Каждое утро близко во девять часов управляющий Нортроп открывал массивную парадную плита роскошного загородного дворца маркиза Уэйкфилда равным образом получал образец «Таймс» ото лакея, доставлявшего газету с Лондона. Так было равно бери настоящий раз.

Затем, равно как обычно, Нортроп пересек отделанную мрамором приемную залу равным образом передал газету другому лакею, стоявшему прежде широкой лестницей.

– «Таймс» для того его милости, – триумфально провозгласил он.

Лакей понес газету от залу на столовую, где, в области обыкновению, Джейсон Филдинг, маркиз Уэйкфилд, завершал фриштых равно читал почту.

– «Таймс» в целях вашей милости, – пугливо пробормотал лакей, положив газету поблизости вместе с кофейной чашкой маркиза равно забрав пустую тарелку. Не говоря ни слова, маркиз взял газету равным образом открыл ее.

Все сии поведение исполнялись не без; роскошно отработанной равно безупречной точностью, потому лорд Филдинг был апологетом неукоснительного порядка, требовавшим, Чтобы во его поместьях равно особняках до сей времени действовало, в качестве кого на недурственно отлаженном механизме. Его челядь испытывали хуй ним благоговейный страх, относясь для нему равно как ко ужасающе недоступному божеству, которое они до чрезвычайности стремились ублажить.

Страстные лондонские красавицы, которых Джейсон таскал от с лица для балы, во оперу, возьми спектакли – равным образом на постель, относились для нему приблизительно же, затем что спирт третировал их, по образу равно своих слуг. И тем невыгодный не в подобный мере нежный пол взирали получи него откровенный тоскующими глазами, ибо, вопреки получи цинизм, Джейсона, несомненно, окружал известность мужественности, в чем дело? приводило женские сердца на трепет. У него были черные вроде курево волосы, проницательные штифты отдавали зеленью индийского гагата, рот сразу выражали уверенность да чувственность.

Все черты лица его загорелого, цвета бронзы, лица носили экземпляр жесткости равно силы, начиная не без; прямых темных бровей равным образом кончая барственно выступающим подбородком. Таким а на славу мужественным было да его конституция – шестифутовый рост, широкие плечи, узкие чресла равно мускулистые ноги.

Ехал ли дьявол верхами сиречь танцевал сверху балу, Джейсон Филдинг был беспричинно а привлекателен, по образу грех, – и, не принимая во внимание сомнения, где-то но порочен. Это взгляд разделяли многие, поскольку каждый, кому довелось заскочить на его циничные деньги глаза, был в состоянии безо колебаний сказать, что-то на характере сего человека не имеется ни перлы невинности alias наивности.

Несмотря нате сие – либо быстрее по причине этому, – бабье сословие тянулись для нему, по образу прелестные мотыльки тянутся ко убийственному пламени, во неодолимом стремлении повидать пыл его страшный либо — либо вкусить блаженство головокружительным теплом его ленивой улыбки, что за бы редкой возлюбленная ни была.

Искушенные замужние дамы были готовы нате все, всего лишь бы распилить со ним ложе; молодняк госпожа брачного возраста мечтали раскочегарить его ледяное ретивое равным образом испить его пизда с лица получи коленях.

Некоторые сильнее рассудительные представители светского общества отмечали, сколько у лорда Филдинга имеются постоянно основы состоять циничным, от случая к случаю труд касается женского пола. Всем было известно, сколько его жена, приехавшая на город на Темзе цифра лета назад, отличалась сильно скандальным поведением.

С того времени прекрасная маркиза Уэйкфилд успела опорочить себя далеко не одной любовной интрижкой. Она тысячекратно наставляла панты своему мужу; равно всё-таки знали об этом – в томишко числе самого Джейсона Филдинга, тот или другой делал вид, что такое? его сие малограмотный трогает…

Лакей стоял около стула лорда Филдинга, держа на руках необыкновенный кофейник с чистого серебра.

– Еще кофе, ваша милость?

Его благодеяние критично мотнул головой да обратил глаза бери следующую страницу «Таймс». Лакей поклонился равным образом отступил. Он да никак не ожидал разный реакции, поелику владетель нехарактерно удостаивал слуг ответом.

Он пусть даже никак не знал имен большинства изо них, наравне не насчет частностей нуль касательно них отнюдь не знал да нюхать безвыгодный собирался. Но сообразно крайней мере ему неграмотный было характерно предпринимать слугам разносы равно шумные скандалы, нежели отличались многие аристократы.

В случае недовольства на зеленых глазах маркиза, устремленных сверху виновника, появлялось замораживающее выражение, благодаря чего оный превращался на камень. Еще далеко не было случая, с тем лорд Филдинг повысил голос, аж коли его в открытую провоцировали возьми это.

Вот вследствие этого ослепленный лизоблюд хоть сколько-нибудь невыгодный выронил с рук блестяще-белый кофейник, нет-нет да и Джейсон Филдинг от размаху ударил кулаком сообразно столу так, в чем дело? зазвенели равным образом запрыгали тарелки, равным образом рявкнул:

– Ах, сучий сын! – Вскочив нате ноги, некто сызнова уткнулся во открытую газету, равным образом нате его лице появилось речение гнева равно сомнения. – Этот злокозненный интриган… Только некто был способным насмелиться держи такое! – Бросив крайний суждение сверху остолбеневшего лакея, маркиз вышел изо комнаты, выхватил особенный плащ-палатка у дворецкого, ураганом вылетел с на родине равным образом направился прямиком ко конюшне.

Нортроп закрыл вслед ним главный вход равно бросился от залу эдак быстро, который фалды его черной ливреи захлопали по части спине.

– Что сотворилось из его милостью? – крикнул он, ворвавшись во столовую.

Лакей из забытым кофейником во руке совершенно снова стоял рядом только лишь что такое? покинутого лордом Филдингом стула, углубившись взглядом во открытую газету.

– Думаю, его щедроты нечто вычитал во «Таймс», – выдохнул спирт равно туточки а указал получи показание относительно помолвке Джейсона Филдинга, маркиза Уэйкфилда, вместе с девушка Викторией Ситон. – Я никак не знал, почто его благодеяние собирается жениться, – огорошенно добавил лакей.

– Вряд ли об этом было кого хочешь спроси равным образом его милости, – выразил громко свою дума Нортроп, капитуляция перечитывая объявление. И вдруг, сообразив, что-нибудь забылся настолько, что такое? снизошел предварительно сплетничанья от младшим до рангу, Нортроп схватил газету со стола равным образом сложил ее. – Вас безграмотный касаются конъюнктура лорда Филдинга, О"Мэлли. Помните об этом, разве собираетесь прислуживать тогда равно дальше.

А двумя век спустя некоторое время ландо Джейсона энергично остановилась у подъезда лондонской резиденции герцога Атертона. Из парадного выскочил грум, Джейсон бросил ему вожжи, выпрыгнул изо коляски равным образом взбежал бери крыльцо.

– Добрый день, ваша милость, – произнес Добсон, открывая главный вход да отступая бери шаг. – Его приятность ждет вас.

– Еще бы! – немногословно бросил Джейсон. – Где он?

– В гостиной, ваша милость.

Джейсон пронесся мимо дворецкого после залу; его быстрые шаги рельефно свидетельствовали по отношению чувствах, бурливших во нем, рано или поздно спирт распахнул дверка гостиной равно направился для величественному седоволосому джентльмену, расположившемуся у камина.

Без какого-либо предисловия Джейсон резко произнес:

– Я полагаю, сие ваша сестра состряпали это возмутительное реклама на «Таймс»?

Чарльз бесстрастно взглянул возьми гостя:

– Да, сие я.

– Тогда вы придется тиснуть единаче одно, со опровержением.

– Нет, – неумолимо заявил герцог. – Молодая дама приезжает во Англию, да вас женитесь для ней. Помимо прочего, ми нужен с вам внук, да автор хочу подержать его во руках впредь до того, в качестве кого покину текущий мир.

– Если вы нельзя не внук, – огрызнулся Джейсон, – в таком случае вас всего делов чуть нужно откопать кого-нибудь изо ваших других незаконных отпрысков. Я уверен, сколько они еще произвели чтобы вы получи и распишись знать десятки внуков.

При сих словах Чарльз вздрогнул, а во его голосе послышалась зловещая нотка:

– Мне нужен допустимый внук, которого моя особа был в состоянии бы передать свету наравне своего наследника.

– Законного наследника, – повторил Джейсон от ледяным сарказмом. – Вы хотите, воеже я, ваш преступный сын, произвел чтобы незаконного внука. Скажите-ка ми смотри что: даже если постоянно верят тому, аюшки? аз многогрешный ваш племянник, так что но ваш брат рассчитываете канонизовать мои сына на качестве своего внука?

– Я представлю его на правах внучатого племянника, только буду знать, что-нибудь спирт мои истовый внук, а ми только лишь сего равным образом нужно. – Не обращая внимания сверху беспредельное раздражение сына, Чарльз неумолимо заключил:

– Мне нужен через вы наследник, Джейсон.

Кровь прилила ко голове Джейсона, однако симпатия пытался подавить ярость. Наклонившись, симпатия взялся вслед за ручку кресла отца, да их лица сблизились около вплотную. Медленно равным образом архи популярно симпатия заявил:

– Я сейчас говорил вначале равно повторяю во концевой раз, зачем никак не собираюсь чище ввек начинать на брак. Вы понимаете? Никогда!

– Почему? – рассердился Чарльз. – Вы а невыгодный подобный быстро женоненавистник. Всем достоверно известно, в чем дело? у вы были да бывают дамское сословие равно в чем дело? ваша сестра мирово не без; ними обращаетесь. По сути, совершенно они, кажется, одна вслед за другой породы влюбляются равно падают во ваши объятия. Очевидно, женщинам нравится присутствовать во вашей постели, а вы доставляет приятность пользоваться их почти боком…

– Замолчите! – взорвался Джейсон.

От болезненного спазма физиомордия Чарльза скривилось, возлюбленный поднял руку ко тити равно длинными пальцами схватился вслед за ворот рубашки.

Затем дворянин заново положил руку получи колено. Глаза Джейсона сузились, но, вопреки получай подозрение, что-нибудь Чарльз несложно симулирует боль, дьявол заставил себя сдержаться, нонче папа продолжал говорить:

– Молодая леди, которую автор выбрал вы на жены, должна нагрянуть грубо путем три месяца. В порту ее довольно ожидать коляска, вместе с тем ради возлюбленная могла ускакать напрямик на Уэйкфилд-Парк. Ради приличия автор этих строк приеду тама ко вы равно останусь прежде завершения брачной церемонии. Когда-то моя персона знавал ее источник равным образом заметил, вроде они похожи наперсник для друга, таково что такое? вам малограмотный будете разочарованы. – Герцог протянул сыну карликовый портрет. – Ладно, Джейсон, – сказал спирт нынче сейчас мягким, убеждающим тоном, – аль безграмотный увлекательно окинуть взором для нее?

Попытка Чарльза расписать его привела ко тому, почто рожа Джейсона превратилось на гранитную маску.

– Вы понапрасну теряете время. Я никак не женюсь.

– Женитесь, – пообещал Чарльз, с уговоров перейдя ко угрозам. – Потому который коли ваш брат малограмотный сделаете этого, ваш покорнейший слуга лишу вам наследства. Вы уж потратили полмиллиона фунтов своих денег получай реставрацию моих поместий, поместий, которые отродясь далеко не будут вашими, неравно ваш брат никак не женитесь в Виктории Ситон.

Филдинг-младший отреагировал держи угрозу испепеляюще-презрительным взглядом.

– Пусть ваши драгоценные земли сгорят дотла. Мой родом погиб – ми пуще малограмотный приходится никакого наследства.

Герцог заметил, как бы около упоминании об маленьком сыне шары Джейсона потемнели, и, разделяя его горе, смягчил тон:

– Я признаю, почто поступил порядочно поспешно, объявив в рассуждении вашей помолвке, Джейсон, да у меня были нате ведь веские причины. Возможно, автор безграмотный могу заставить вам ожениться возьми Виктории, однако в области крайней мере никак не настраивайте себя напротив нее. Обещаю, который ваша сестра неграмотный ошибетесь не без; сим браком. Вот посмотрите: у меня на руках микроскопичный портрет, равно вас самочки увидите, в духе прекрасна… – быть этом возлюбленный осекся, приблизительно что Джейсон жестко повернулся да быстрым медленно вышел с комнаты, вместе с треском захлопнув из-за с лица дверь.

Чарльз разъяренно посмотрел ему вслед.

– Ты женишься бери ней, Джейсон, – сказал спирт вслух, ежели и сыночек еще ушел. – Тебе придется содеять это, пес от ним инда подина дулом пистолета.

Через сколько-нибудь минут в дальнейшем сего спирт поднял голову да взглянул возьми вошедшего Добсона, какой-никакой принес убеленный сединами харя из бутылкой шампанского равным образом двумя бокалами.

– Я взял держи себя героизм подобрать что-то подходящее ко случаю, – засекреченно сообщил удачный Добсон, устанавливая харя возьми плита близко Чарльза.

– В таком случае отличается как небо через земли бы твоя милость принес болиго-лов, – ухмыльнулся Чарльз. – Джейсон еще отбыл.

Дворецкий помрачнел.

– Уже ушел? Но ми неграмотный представилось потенциал приветствовать его благоволение от предстоящей женитьбой.

– Значит, тебе здорово живешь повезло, – скучновато усмехнулся Чарльз. – Боюсь, на противном случае твоя милость безвыгодный досчитался бы зубов.

Когда управляющий ушел, Чарльз взял бутылку, открыл ее да наполнил бокал. С улыбкой, выражавшей решимость, некто поднял фиал да провозгласил тост:

– За предстоящую женитьбу, Джейсон.


– Подождите меня изрядно минут, мистер Воровски, – сказала Виктория, спрыгивая вместе с повозки, нагруженной вещами.

– У вам довольно времени, – произнес возница, посасывая трубку равным образом улыбаясь. – Ни я, ни ваша сеструха невыгодный уедем лишенный чего вас.

– Поскорее, Тори, – просительно попросила Дороти. – Пароход никак не бросьте ждать.

– Можете невыгодный торопиться, – успокоил ее мистер Воровски. – Я доставлю вы во починок равно получи пристань, ко вашему пароходу, вновь накануне ночи, обещаю.

победа памяти взбежала в паперть до боли внушительного дома, принадлежавшего семье Бэйнбридж равно располагавшегося получай вершине холма, отнюдуже открывался наружность нате деревню. Она постучала на тяжелую дубовую дверь.

– Доброе утро, обращение Тилден, – приветствовала возлюбленная пухленькую домоправительницу. – Вы отнюдь не могли бы окликнуть для минутку госпожа Бэйнбридж? Я хочу сделать тете ручкой не без; ней равно дать весточка ради Эндрю, с целью симпатия знал, в области какому адресу сочинять ми на Англию.

– Я доложу ей в отношении вас, девушка Ситон, – ответила любезная домоправительница, подле этом отражение ее лица далеко не было многообещающим, – хотя сомневаюсь, что-нибудь возлюбленная выйдет. Ведь вас знаете, на правах возлюбленная себя чувствует, когда-никогда ее одолевает ход болезни.

Витуся шурупящий кивнула: возлюбленная знала всё-таки касательно «приступах болезни» обращение Бэйнбридж. По словам доктора Ситона, матушка Эндрю была типичной симулянткой, придумывавшей себя всяческие заболевания, так чтобы безвыгодный уделывать того, нежели ей безграмотный желательно заниматься, да ради жонглировать равным образом проверять сыном. Патрик Ситон высказал ей сие порядочно парение обратно по прямой во мурло во присутствии дочери, равным образом женщина отнюдь не могла помиловать его слов им обоим.

Виктория, как бы да Эндрю, знала, ась? госпожа Бэйнбридж обманщица. По этой причине ее жалобы для учащенное сердцебиение, головокружение, свербеж во конечностях оставляли равнодушными представителей семейства Ситон, почто – равно Витуля сие понимала – снова паче настраивало женщину напересечку избранницы сына.

Домоправительница возвратилась не без; мрачным видом.

– Мне беда жаль, девушка Ситон, а госпожа Бэйнбридж говорит, который по причине болезни безвыгодный может перевидеть вас. Я возьму ваше записка мистеру Эндрю да передам ей. Она хочет, в надежде аз многогрешный вызвала доктора Морисона, – добавила симпатия со отвращением. – Говорит, что-то у нее перетолки на ушах.

– Доктор Морисон до боли терпелив со ней, наместо того с целью сказать: встаньте не без; постели равно займитесь чем-нибудь полезным, – заключила Витуля со сдержанной улыбкой, вручая домоправительнице письмо. Если бы письма во Европу малограмотный была настоль дорогой, возлюбленная могла бы выслать свое цидулка сама, награду того дай тебе изображать чрез обращение Бэйнбридж. – Думаю, госпожа Бэйнбридж в большинстве случаев устраивает пропорция ко ней доктора Морисона, нежели аспект мой покойного отца.

– Если ваша милость спросите меня, – разъяренно сказала госпожа Тилден, – то, по-моему, ваш папашка пусть даже более чем ей нравился. Было свет не мил смотреть, в духе симпатия наряжается пизда тем, на правах отправить ради ним посередине ночи, хотя зато ваш папа, дорогущий свой доктор, никогда в жизни отнюдь не позволял себя ничто дурного да далеко не поддавался получай ее уловки.

Когда Виктуся ушла, госпожа Тилден понесла записка наверх.

– Миссис Бэйнбридж, – произнесла она, подойдя ко постели вдовы, – смотри уведомление девушка Ситон в целях мистера Эндрю.

– Дай его сюда, – злобно сказала обращение Бэйнбридж эк громким для того немощной расслабленный голосом, – равно немедля шагом марш следовать доктором Морисоном. У меня здорово кружится голова. Когда потребно нагрянуть новоявленный врач?

– В прохождение недели, – ответила госпожа Тилден, передавая письмо. Когда домоправительница ушла, госпожа Бэйнбридж убрала пряди седых щетина перед кружевной капот да от гримасой отвращения посмотрела в письмо, лежавшее в одном ряду нее держи атласном одеяле.

– Эндрю отнюдь не женится в этой деревенской мышке, – с высоты своего положения сказала возлюбленная горничной. – Она ни плошки лицом безграмотный представляет! Эндрю поуже писал ми дважды, что-нибудь его двоюродная сестра Мадлен на Швейцарии бог симпатична. Я говорила об этом Виктории, однако глупая девчонка невыгодный обратила для мои сотрясение воздуха никакого внимания.

– Значит, ваша сестра думаете, в чем дело? мистер Эндрю привезет девушка Мадлен равным образом женится возьми ней? – спросила горничная, помогая расшиньгать подушки, в которых возлежала хозяйка.

Худое образина госпожа Бэйнбридж скривилось с злости.

– Не адью дурой! У Эндрю кто в отсутствии времени к жены. Я говорила ему об этом. У него да минуя того полным-полна работы, ему нужно брать уроки хозяйством равным образом мной. – Затем симпатия подняла цедулка двумя пальцами, в качестве кого так сказать оно было заразным, равным образом передала горничной. – Ты знаешь, что-нибудь от ним нелишне сделать, – как ни в нежели далеко не бывало добавила вдова.


– Я пусть даже безвыгодный представляла себе, что такое? где-нибудь может оказываться наряду от этим столько народу да торчать этакий грубый шум! – вырвалось у Дороти, в некоторых случаях они оказались возьми пристани на оживленной гавани Нью-Йорка.

По трапам десятков судов назад да будущий сновали грузчики из чемоданами возьми плечах; надо головой скрипели лебедки, поднимая опасно нагруженные сетки вместе с поклажей от деревянного пирса да перенося нате палубу судов. Громкие команды судовых офицеров смешивались со взрывами громового хохота матросов равным образом непристойными предложениями дерзостно одетых женщин, поджидавших бери пристани выходящих во крепость моряков.

– Какое захватывающее зрелище! – заявила Виктория, наблюдая, на правах двоечка могучих грузчика несут пару чемоданов, на которых уместилось по сию пору достояние девушек, получи стенка судна от красивым названием «Чайка».

Дороти как один кивнула, да ее рожа затуманилось.

– Да, конечно, же ваш покорный слуга никак не могу избавляться ото мысли об том, что, если кончится плавание, автор сих строк будем разлучены, равно постоянно сие – объединение вине нашей прабабушки. О нежели симпатия всего-навсего думала, эпизодически решила отказать тебе во приюте?

– Не знаю, хотя твоя милость старайся безграмотный скапливаться получи и распишись этом, – из ободрительной улыбкой заметила сестра. – Думай токмо относительно приятных вещах. Посмотри нате Ист-Ривер [1] . Закрой лупилки равным образом ощути смрад соленого ветра.

Дороти закрыла иллюминаторы равно сделала большой вдох, же тута а сморщила нос.

– Все, в чем дело? автор этих строк ощутила, что-то около сие благовоние тухлой рыбы. Тори, буде бы наша прабабушка знала тебя получше, то, моя особа уверена, хоть умри захотела бы позаимствовать тебя ко себе. Она безграмотный может состоять ёбаный жестокой да бесчувственной, воеже разлучить нас. Я до мелочей расскажу ей относительно тебе да добьюсь, воеже возлюбленная переменила свое решение.

– Ты малограмотный должна басить либо уделывать шиш такого, аюшки? могло бы ее раздосадовать, – податливо предупредила Виктория. – Пока аюшки? да ты, равным образом ваш покорнейший слуга до отказа зависим через наших родичей.

– Постараюсь до потенциал невыгодный обескураживать ее, – обещала Дороти, – только от через различных уловок сделаю так, дай тебе ей из чего можно заключить ни капельки ясно: возлюбленная неотлагательно должна командировать вслед тобой!

Викта усмехнулась, хотя промолчала, равно вследствие побудь здесь Дороти вздохнула:

– В том, аюшки? автор сих строк отбываем на Англию, с целью меня принимать чуть одно утешение: мистер Вильхайм сказал, почто неравно ваш покорный слуга буду сильнее практиковаться равно прилежно работать, так смогу сделаться концертирующей пианисткой. Он говорил, что такое? на Лондоне кушать отличные педагоги, которые смогут обучить меня. Я попрошу, в таком случае вкушать нет, настою, воеже наша прабабушка позволила ми свершить карьеру пианистки, – закончила Дороти, проявив такую решимость, по части существовании которой у этой милой послушной девушки немного который был в силах подозревать.

Викта неграмотный стала выделять сестре бери возможные тернии во осуществлении сего замысла, которые пришли ей нате ум. Будучи старшей равным образом сильнее рассудительной, возлюбленная всего только заметила:

– Не чрезмерно крепко настаивай, беззаветная моя.

– Я буду осторожна, – согласилась Дороти.

Глава 0

– Мисс Дороти Ситон? – субтильно осведомился джентльмен, отступив во сторону, в надежде допустить трех здоровенных матросов, нагруженных тяжелыми мешками.

– Да, симпатия самая, – взирая держи чисто одетого седого мужчину, ответила Дороти дрожащим с испуга да заваруха голосом.

– Ее приятность дюкесса Клермонт поручила ми прозябать вам на ее дом. Где ваши чемоданы?

– Вот они, точнее, одиночный чемодан.

Он покосился вследствие плечо, да неуд ливрейных челядь соскочили из запяток блестящей черной кареты из золотым гербом нате дверце равным образом поспешили взять хоть чемодан.

– В таком случае пишущий сии строки можем оставлять во путь, – сказал незнакомец, в отдельных случаях серость погрузили нате крышу кареты.

– А вроде а моя сестра? – упавшим голосом спросила Дороти, на страхе схватившись во руку Виктории.

– Не сомневаюсь, в чем дело? люди, встречающие вашу сестру, будут тогда не без; минуты получи и распишись минуту. Дело во том, который ваше шхуна прибыло сверху четверка дня раньше, нежели намечалось объединение расписанию.

– Не беспокойся о мне, – утешила ее Виктория, изобразив бери лице уверенность, каковой ни для каплю никак не испытывала.

– Не волнуйтесь, коляска герцога без дальних разговоров короче здесь. У меня а до сей времени лакомиться состояние для судне. Поезжайте. Дороти здорово обняла сестру.

– Тори, ваш покорный слуга придумаю что-нибудь, с тем уверить прабабушку призвать тебя для ней во дом, гляди увидишь. Я эдак боюсь. Не забывай чертить мне. Пиши ежедневно!

Витуля осталась там, идеже стояла, наблюдая, на правах Дороти изысканно поднимается во карету из золотым гербом сверху дверце. Подножка была убрана, шофер щелкнул бичом, равным образом упряженный четверкой лошадей линейка тронулся, увозя Дороти, прощально махавшую рукой с окошка.

Мимо Виктории, толкаясь, не без; парохода шли матросы, устремлявшиеся поэтому возьми поиски хмельного пива равным образом девочек. Не отрывавшая взгляда с бегло удаляющейся кареты, Викуша пока что в жизнь не на жизни безвыгодный чувствовала себя этакий одинокой да заброшенной.

Следующие неуд дня возлюбленная существовала во тоскливом одиночестве своей каюты, даже если безвыгодный счислять кратких прогулок по мнению палубе да завтраков да обедов от капитаном Гардинером – обаятельным человеком, который, казалось, наслаждался ее компанией да по-родительски опекал ее. За последние недели Викуша провела от ним во кают-компании мало ли времени. Он узнал, до какой-либо причине они из сестрой приехали во Англию, равным образом проявлял исключительные приветливость равно сочувствие.

Когда ко утру третьего дня их пребывания на порту ради Викторией снова сам черт неграмотный приехал, с целью завезти ее на Уэйкфилд-Парк, кэп Гардинер решил схватить сие обязанности во собственные грабли да нанял пользу кого нее фаэтон.

– Просто наш брат прибыли во Англию гораздо сначала установленного срока, ась? случается чрезвычайно редко, – пояснил он. – Ваш кузька может отнюдь не домекнуть отрядить после вами людей равным образом прождать покамест пару дней. У меня кушать картина на Лондоне, равно ваш покорный слуга неграмотный могу бросить вам вне опеки получи и распишись борту судна. Вместо того дабы утрачивать момент получи весть вашего кузена относительно прибытии парохода, уймись отослать вам стоймя для нему.

В пути Викта восхищенно любовалась открывающимся хуй ее взором английским ландшафтом изумительный во всех отношениях его весеннем великолепии. На холмах равно на долинах виднелись целые магазин живых изгородей изо розовых равным образом белых цветов. Несмотря в тряску, сопровождающую навстречу фаэтона со рытвинами равно ухабами, не без; каждой минутой у нее поднималось настроение. Кучер постучал сообразно дверце, равным образом во окошечке появилось его грубоватое лицо.

– Осталось всего делов недалеко двух миль, мисс, в такой мере что, разве хотите…

Все стряслось окончательно неожиданно. Колесо нырнуло во глубокую яму, кузов упал сверху бок, единица кучера пропала, а Викторка мешком свалилась получай пол. Через секунду дверца резким движением отворилась, да лейб-кучер помог ей выкарабкаться наружу.

– Вы малограмотный ушиблись? – озабоченно спросил он. Витуля критично покачала головой, так единаче впредь до того, в качестве кого симпатия успела бросить по малой мере слово, шофер набросился для двух мужчин, одетых во рабочую одежду фермеров, обескураживающе мявших во руках домашние шляпы.

– Вы, проклятое дурачье! Как ваш брат можете таково ездить объединение этой дороге! Смотрите, в чем дело? вам наделали: у моей повозки сломана ось… – Дальнейшая его речь сопровождалась крепкими словечками.

Деликатно отвернувшись, чтоб неграмотный бытовать свидетельницей шумной перебранки, Виктуся отряхнула юбки, тщетно пытаясь сбросить не без; них приставшую грязь. Кучер полез перед повозку проэкзаменовать сломанную ось, а единолично с фермеров заковылял для Виктории, продолжая давить на руках потрепанную шляпу.

– Мы от Джеком до смерти виноваты, мисс. Мы подвезем вы во Уэйкфилд-Парк, – ведь лакомиться ежели ваш брат безвыгодный возражаете, в надежде автор сих строк уложили ваш автомобиль позади, нераздельно из поросятами?

Благодарная вслед за то, ась? ей малограмотный придется шлендать пешкодралом двум мили, Викуша по собственному побуждению согласилась. Она уплатила кучеру с тех денег, которые Чарльз Филдинг прислал ей в путешествие, равно вскарабкалась получи и распишись облучок, севши посередине посередь грузными фермерами. Езда во деревенской повозке, суще не в подобный степени престижной, нежели на фаэтоне, немногим отличалась соответственно части тряски либо комфорта. Свежий ветерок холодил лицо, да ничто безграмотный мешало ей обводить взором чарующий пейзаж.

С обычным своим неподдельным дружелюбием девчина ранее вскорости разговорилась со спутниками, расспрашивая что касается том, как бы у них так тому и быть вещи для селе; от этой темой возлюбленная была капельку знакома, равно ей желательно распознать больше. По всей видимости, английские фермеры были ультимативно настроены противу применения машин на сельском хозяйстве.

– Они нас всех оставят кроме работы, смотри какой-либо барыш ото них, – сказал сам по части себе изо них во конце запальчивой филиппики на неодобрение «этих адских штук».

Викуша навряд ли ли расслышала последнюю фразу, затем что тачанка свернула бери мощеную с дороги да проехала во роскошные чугунные ворота, после которыми открывался широкий, казавшийся бескрайним, чуточку всхолмленный, решенный узел парковой усадьбы из высоченными деревьями. Парк простирался во обе стороны в какой степени хватало глаз, кой-где его пересекала извилистая речушка, по мнению берегам которой росли розовые, голубые равным образом белые цветы.

– Да сие несложно сказка! – гулко выдохнула девушка, капитуляция озираясь. – Чтобы заботиться из-за таковой усадьбой, нужно быть, требуются десятки садовников.

– Именно так, – ответил Джек. – У его милости их сорок, в книга числе тех, которые ухаживают ради настоящими садами, – пишущий эти строки имею во виду сады вкруг дома. – Они ехали согласно мощеной дороге покамест пятнадцать минут, эпизодически карета сделала переломный момент да крестьянин претенциозно показал пальцем:

– Вот симпатия – Уэйкфилд-Парк. Я слыхал, почто на этом доме сто шестьдесят комнат.

Виктуся задохнулась ото увиденного да услышанного; на голове метались беспорядочные мысли, ото голода посасывало во животе. Перед ней вот во всех отношениях великолепии высилось трехэтажное здание, до виду превосходившее самые фантастические мечты. Построенное с прочного кирпича, из широкими фасадными крыльями равно покатый кровлей, оно возвышалось на пороге ней – натуральный чертог вместе с широкими ступеньками, ведущими для парадному входу, равно солнечными бликами на сотнях окон с отборного стекла. Они приблизились для подъезду, да Викторка вместе с трудом оторвала выражение глаз через сего великолепия.

Водан изо фермеров помог ей сойти вместе с повозки.

– Благодарю вас, сие было как собака ласково вместе с вашей стороны, – сказала возлюбленная равным образом не торопясь пошла наверх согласно ступеням. От страха обрезки у нее подкашивались. Между тем ее попутчики подошли для повозке, в надежде навязнуть в зубах ее больший чемодан, да в отдельных случаях они открыли дверцу клети, изо повозки выскочили пара поросенка, шмякнулись сверху землю равным образом помчались в соответствии с лужайке.

Витуся оглянулась в крики фермеров равно беспокойно хихикнула, глядя, вроде здоровенные мужики ринулись из-за шустрыми поросятами.

В таковой миг прежде ее носом распахнулась парадная дверь, равно жестокий мужчина, убранный на зеленую не без; позолотой ливрею, кинул ожесточенный соображение бери фермеров, поросят равным образом неопрятную девушку во запыленной одежде, приближающуюся для нему.

– Доставка товаров, – заявил некто Виктории громким зловещим голосом, – производится бери обратный двор. – И, подняв руку, величественно указал держи соответствующую дорожку во полюдье дома.

Вика поуже было открыла рот, дабы объяснить, что такое? неграмотный фартит никаких товаров, только ее заинтересованность отвлек поросенок, кой изменил тенденция своего бега да в настоящий момент мчался торчмя ко ней, преследуемый задыхающимся фермером.

– Забирай свою повозку, сих свинтус равно иди на все четыре стороны отселе совокупно вместе с ними! – рявкнул парень на ливрее.

От смеха сверху зенки Виктории навернулись слезы, при случае возлюбленная наклонилась да подхватила сбежавшего поросенка. Смеясь, симпатия попыталась объяснить:

– Сэр, ваш брат неграмотный по…

Нортроп проигнорировал ее фразы равно посмотрел при помощи плечо в лакея, стоявшего позади:

– Избавь нас через всей этой компании! Выстави их чтоб духом твоим здесь не пахло со двора…

– Какого дьявола, почто после этого происходит? – потребовал отчета подросток планирование тридцати, от черными в духе курево волосами, появившийся для ступеньках.

Дворецкий не без; разгневанным фасом указал получи Викторию:

– Эта женщина…

– Виктория Ситон, – безотлагательно вставила она, пытаясь унять смех, на в таком случае миг по образу напряжение, тягость да голодьба еще грозили обратить его во нервную истерику.

Она увидела ужас возьми лице темноволосого сильный пол присутствие звуке ее имени, да ее смятение обратилась во буйное веселье.

Не во силах сильнее сдерживаться, симпатия повернулась да бросила без удержу визжащего поросенка во объятия фермера, дальше приподняла запылившийся посад юбки да попыталась предпринять книксен. Изо всех сил удерживая хихиканье, симпатия сказала:

– Боюсь, произошла ошибка. Я приехала… Не успела симпатия преклониться во полупоклоне, в духе остужающий гик мужской элемент остановил ее:

– Вашей главной ошибкой был прибытие сюда, девушка Ситон. Однако получи дворе уж темнеет, равным образом ваш покорнейший слуга никак не могу вы отослать назад, туда, каким ветром занесло ваша сестра явились. – Он схватил ее вслед руку да примерно потащил ради собой.

Вита мигом отрезвела, положение изо невыразимо комической становилась ужасающе мрачной. Робко симпатия прошла во отделанную мрамором приемную залу, которая могла впихнуть полный ее землянка на Америке. По обе стороны залы бери верхние этажи вели широкие витые лестницы, а сверху; путем понятный луковица крыши, лился броский ясный свет. Она запрокинула голову, разглядывая купол. Слезы выступили держи ее глазах, равным образом по сию пору поплыло преддверие ней. Больше симпатия никак не на силах была выдержать. Она оставила спереди тысячи миль, плывя за бурному океану, равно ожидала, почто ее примет ко себя благосклонный джентльмен. И где бы сего ее собираются отослать обратно, разлучая на веки веков не без; сестрой. Прозрачный луковка вращался прежде ее взором во калейдоскопе блестящих расплывающихся цветовых пятен.

– Кажется, симпатия не долго думая упадет во обморок, – предупредил дворецкий.

– О, из-за Бога, токмо безграмотный это! – взорвался темноволосый равным образом подхватил ее получи и распишись руки. Когда возлюбленный стал расти не без; ней до ступеням, Викуша основания поспеть во себя.

– Дайте ми оклематься получи и распишись ноги, – сипло потребовала она, пытаясь вырваться. – Я абсолютно…

– Успокойтесь! – велел враждебный хозяин. На верхней площадке спирт повернул направо, вошел во комнату равным образом направился прямиком ко огромной кровати, со всех сторон завешенной серебристо-голубыми портьерами, подвязанными по мнению углам серебристыми бархатными шнурами. Не говоря ни слова, спирт без зазрения совести уложил ее сверху голубое атласное платок равно удержал следовать плечи, когда-никогда симпатия попыталась встать.

Дворецкий из развевающимися фалдами ливреи борзо вошел во комнату.

– Вот, ваша милость, нюхательная соль, – запыхавшись, выговорил он.

Его помилование схватил пузырь да приставил к, носу Виктории.

– Не делайте сего – крикнула Виктория, пытаясь отъюлить через ужасного запаха нашатыря, так спирт удержал ее. В отчаянии симпатия схватила его вслед запястье, дай тебе остановить. – Чего ваш брат добиваетесь? – воскликнула она. – Вы хотите, с тем мы сие съела?

– Великолепная мысль, – беспросветно ответил он, хотя хватка его ослабла равным образом симпатия поводил флаконом во нескольких дюймах через ее носа.

Изнуренная да униженная, Витуся повернула голову набок, закрыла штифты равным образом шумно сглотнула, борясь из душившими ее слезами.

– Я с открытой душой надеюсь, – сердито протянул унылый незнакомец, – сколько вам отнюдь не стошнит держи постель, оттого что, предупреждаю вас, украшать вслед за из себя ваша сестра будете сами.

Вита Элизабет Ситон – творение заботливого восемнадцатилетнего воспитания, накануне сего момента бывшая мягкой, обаятельной ранний госпожа – шаг за шаг повернула голову да устремила возьми него испепеляюще-злобный взгляд.

– Вы Чарльз Филдинг?

– Нет.

– В таком случае уходите пошел прочь иначе дайте убраться мне!

Его брови сошлись в переносице, если симпатия смотрел нате мятежную сироту, взиравшую держи него блестящими, синими глазами, метавшими молнии. Ее грива раскинулись до подушке, во вкусе расплавленное золото, буйные завитки обрамляли лицо, подобное фарфоровой скульптуре, вылепленной мастером. Ее ресницы были фантастически длинными, а уста розовыми да мягкими, как…

Мужчина резким движением поднялся равным образом бойко вышел с комнаты на сопровождении дворецкого. Дверь из-за ними закрылась, да Викуша осталась одна.

Она шаг за шаг села, спустила коньки вместе с кровати, поэтому атас поднялась, опасаясь, в чем дело? который раз начнется головокружение. От беспросветного отчаяния симпатия все окоченела, так лапти держали ее, равным образом возлюбленная огляделась вокруг.

Слева ото нее чухалка голубые занавеси, ярко прошитые серебряной нитью, обрамляли целую стену, состоящую с окон; во дальнем конце комнаты стояла двое диван от полосатой серебристо-голубой обивкой.

"Безумная роскошь», – мелькнуло у нее на голове. Она снова попыталась отрясти ото грязи юбки, а поняла, зачем попытки тщетны, до нынешний поры единожды оглядела комнату равно нелегко села получай голубое атласное покрывало.

В смятении симпатия положила шуршалки получи колени да попыталась придумать, почто действовать дальше. Все говорило относительно том, почто ее намерены выслать назад на город контрастов по образу никому безграмотный необходимый багаж. В таком случае с целью что такое? мамин кузен, герцог, пригласил ее приехать? Где он? Кто таковой разный мужчина?

Она неграмотный могла помчаться ко Дороти да прабабушке, народ дюкесса написала доктору Морисону записку, с которой всецело четко следовало, в чем дело? вот поэтому и есть Дороти, одну лишь только Дороти, ждут во ее доме.

победа нахмурилась, равным образом с смятения получай ее гладком лбу пролегла глубокая складка. Поскольку по мнению лестнице ее нес новожен темноволосый мужчина, то, вероятно, возлюбленный был слугой, а складный седовласый мужчина, открывший парадную дверь, был герцогом. Первоначально а возлюбленная приняла его ради старшего слугу – по-видимому госпожа Тилден, домоправительницы, которая денно и нощно встречала гостей на доме Эндрю.

Кто-то постучал на дверь, равным образом Викта смущенно вскочила не без; постели да тонко разгладила покрывало, пред тем равно как отозваться.

– Войдите.

Вошла прислуга во накрахмаленном черном платье, белом переднике равным образом белом чепце, вместе с серебряным подносом на руках. За ней, в виде марионеткам, появились до этих пор полдюжины горничных во таковой но черной униформе, вместе с ведрами, полными дымящейся воды. За ними – двоечка лакея на зеленых ливреях не без; золотыми галунами: они принесли ее чемодан.

Первая раздевщица поставила плато получи кассореал в обществе канапе, а оставшиеся исчезли во соседней комнате. Лакеи опустили бездарь около кровати. Через повремени они весь цепочкой вышли, напомнив Виктории оживших деревянных солдатиков. Единственная оставшаяся прислужница обратилась ко Виктории, растроганно стоявшей у кровати.

– Здесь пища ради вас, мисс, – сказала она; ее простое моська было спеца невыразительным, хотя напев – робким равно приятным.

Вита прошла ко мебель да села; с вида поджаренных хлебцев со маслом равно горячего шоколада у нее потекли слюнки.

– Его благодеяние сказали, что-нибудь вас должны провести ванну, – сообщила девушка да пошла во смежную комнату. Вита выждала равным образом поднесла чашку ко рту.

– Его милость? – повторила она. – Это тот.., джентльмен.., которого автор видела у парадного? Плотный белесый мужчина?

– Бог твоя милость мой, нет! – удивленно ответила горничная. – Это мистер Нортроп, дворецкий, мисс.

Облегчение, которое симпатия почувствовала, было недолгим, круглым счетом наравне прислуга неуверенно добавила:

– Его благодеяние – великий подросток не без; черными кудрями.

– Так сие спирт сказал, что-нибудь ваш покорный слуга должна утвердить ванну? – негодующе спросила Виктория.

Горничная, зарумянившись, кивнула.

– Ладно, ми фактически сие нужно, – против воли согласилась Виктория. Она съела тост, допила шоколад, впоследствии прошла на смежную комнату, идеже комнатная девушка сыпала ароматическую эликсир жизни на дымящуюся воду.

Медленно снимая запыленное да помятое во путешествии платье, девчина вспомнила касательно содержании краткой записки, которую прислал ей Чарльз Филдинг, приглашая ко себя на Англию. Казалось, дьявол жуть заинтересован на этом.

"Приезжайте немедленно, дорогая моя, – писал он. – Вас далеко не прямо ждут, так ждут вместе с нетерпением». Тогда, может быть, ее ни капельки безграмотный собираются исполнять обратно? Возможно, «его милость» вещь напутал?

Горничная помогла ей выполоскать волосы, поэтому поднесла мохнатое полотенчико равно поддержала ее близ выходе изо ванны.

– Я убрала вашу одежду, мэм, равным образом приготовила одр нате оный случай, даже если ваша милость захотите вздремнуть. победа улыбнулась равным образом спросила ее имя.

– Мое имя? – повторила горничная, удивленная, в чем дело? сие интересует гостью. – Почему вас спрашиваете? Мое название – Рут.

– Большое спасибо, Рут, – сказала Виктория, – вслед за то, аюшки? вас убрали мою одежду.

Краска удовольствия проступила в веснушчатом лице горничной, которая сделала детская игра поклон равно направилась для дверям.

– Ужин во восемь, – сообщила симпатия держи ходу. – В Уэйкфилде его благоволение считанные разы придерживается принятого в этом месте расписания.

– Да, Рут, – чувствуя неловкость, спросила Виктория, когда-никогда прислуга подошла ко двери, – в этом месте что, два.., их милости? То снедать меня интересует Чарльз Филдинг…

– О, ваш брат говорите насчёт его светлости! – Рут оглянулась, как бы бы беспокоясь, который ее могут услышать. – Он уже отнюдь не приехал, так для ночи ты да я ждем его прибытия. Я слыхала, вроде его щедроты велел Нортропу информировать его сияние об вашем приезде.

– А что за некто изо себя.., м-м.., его светлость? – спросила Виктория, чувствуя, на правах безмозгло использовать сии странные титулы. Рут ранее было собиралась воссоздать его, а поэтому передумала.

– Простите, мисс, да его прощение неграмотный позволяет слугам сплетничать. И нам опять же неграмотный запрещено амикошонствовать от гостями. – Она присела на поклоне равным образом удалилась, шурша накрахмаленными черными юбками.

Витуся была поражена тем, что-нибудь двойка человека малограмотный имеют карт-бланш побеседовать на этом доме всего потому, аюшки? единовластно – слуга, а разный – гость, но, вспомнив свое краткое осведомленность вместе с «его милостью», симпатия тотально могла изобразить себе, почто симпатия ловок вручить такое бесчеловечное указание.

Вита достала изо гардероба ночную сорочку, надела ее равно забралась во постель. Роскошный шелк простыней ласкал ее кожу, и, засыпая, возлюбленная молила Всевышнего, в надежде Чарльз Филдинг оказался больше доброжелательным человеком, нежели новый – его милость. Ее длинные темные ресницы, подрагивая, опустились, прикрыв ланиты аналогично мягким опахалам, равным образом симпатия погрузилась на сон.

Глава 0

Через открытые окна лился ведренный свет, а по части комнате гулял воздушный ветерок, добродушно овевавший мурло Виктории. Где-то внизу в соответствии с брусчатке цокали конские копыта, а для подоконник синхронно уселись двум птахи, тутовник а затеявшие шумную ссору. Их раздраженное чиликанье незаметно нарушило родиться в сорочке греза что до родимом доме равно пробудило Викторию.

Полусонная, возлюбленная перевернулась держи ливер равно зарылась из себя во подушку. Вместо привычной грубоватой текстиль домашней наволочки, пахнувшей мылом, ее щечка коснулась гладкого шелка. Смутно сознавая, что такое? сие безвыгодный ее постель, почто внизу кто в отсутствии мамы, готовящей завтрак, Вика пока что забористей зажмурилась, пытаясь вернуться прервавшийся бестревожный сон, да тщетно. Она хочешь не хочешь повернулась да открыла глаза.

В ярком утреннем свете возлюбленная разглядывала серебристо-голубые занавеси, среди которыми ее траходром находилась наравне во шелковом коконе, равно глядишь девка всё-таки вспомнила. Она находится во Уэйкфилд-Парке равно проспала со вечера вплоть до утра.

Убрав пряди шерстка со лба, симпатия присела да откинулась получи и распишись подушки.

– Доброе утро, мисс, – приветствовала ее Рут. Викуша подавила испуганное восклицание: возлюбленная всего лишь немедленно заметила девушку.

– Я безграмотный хотела воспламенять вас, – быстро извинилась чекушка горничная. – Дело на том, который его просветленность находится внизу равно велел спросить, малограмотный соизволите ли ваш брат отзавтракать купно не без; ним?

Ободренная известием, что-то дворянин желает отведать ее, Викторка откинула одеяло.

– Я погладила вашу одежду, – сказала Рут, открывая шкаф. – Что вас собираетесь надеть?

победа выбрала выдающийся изо своих нарядов – мягкое черное одежда с муслина не без; низким квадратным вырезом, украшенное крошечными белыми розанами, бережно вышитыми ею в длинных рукавах равно кайме в сезон долгого путешествия.

Отказавшись ото услуг Рут, дивчина самочки натянула костюм получай нижние юбки равным образом обернула вкруг тонкой талии беспредельный вороной поясок.

Пока девушка застилала шлямка да убирала равно минус того опрятную спальню, Викторка присела у туалетного столика да привела во построение волосы.

– Я готова, – вставая, сказала она; иллюминаторы девушки светились на ожидании неведомого, а ланиты цвели здоровым румянцем. – Вы далеко не подскажете мне, идеже автор этих строк могу найти.., м-м.., его светлость?

Ноги Виктории утонули на толстом ворсе красного ковра, в некоторых случаях Рут повела ее ниц по мнению спиральной мраморной лестнице, помощью приемную залу, туда, идеже пара лакея стояли получи страже у дверей изо красного дерева, украшенных богатой резьбой. Не успела симпатия переключить дух, как бы лакеи неслышно равно величественно распахнули створки дверей, равным образом Вика оказалась во зале длиной рядом девяноста футов [2] ; на центре залы стоял длинный-предлинный княжение красного дерева, надо которым висели три гигантские хрустальные люстры. Сначала ей показалось, почто на зале пусто нет, равным образом возлюбленная пробежала глазами в соответствии с обитым золотистым бархатом стульям из высокими спинками, стоявшим по части обе стороны огромного стола. Но спустя время услышала шелест газеты. Не представляя, кто именно сие может быть, возлюбленная неспешно обошла табльдот равно остановилась.

– Доброе утро, – вполголоса произнесла она. Чарльз повернул голову да уставился сверху нее. Лицо его побелело.

– Боже всемогущий! – выдохнул он, неторопливо поднявшись да устремив соображение сверху экзотическую юную красавицу, стоявшую преддверие ним.

Вылитая Кэтрин, который симпатия была числа парение назад. Как недурственно дьявол помнил да от экий любовью вспоминал сие неимоверно прекрасное, политично очерченное лик из тонко изогнутым разлетом бровей равным образом длинными густыми ресницами, обрамляющими глаза, напоминающие огромные мерцающие сапфиры! Он узнал оный либеральный смеющийся рот, крошечную очаровательную ямку на центре упрямого подбородка равно пышную массу золотисто-рыжих волос, как-нибудь спадающих в плечи.

Ухватившись левой рукой вслед спинку стула, так чтобы выпрямиться, некто протянул ей дрожащую через смута правую.

– Кэтрин, – прошептал он.

Вика боязливо вложила руку во его ладонь, да длинные грабки Чарльза очень сжали ее.

– Кэтрин, – сызнова осипло прошептал он, да Вика заметила блеснувшие на его глазах слезы.

– Кэтрин звали мою мать, – податливо сказала она. Его щупальцы крохотку ли невыгодный впредь до боли сжали ее руку.

– Да, – прошептал он. Затем прокашлялся, равно его глас обрел нормальное звучание. – Да, конечно, – сказал возлюбленный равно тряхнул головой, вроде бы с целью того, дай тебе придвинуться во себя.

Витуша обратила напирать получи и распишись то, сколько дьявол был удивительно высок равно куда худ. Его карие глазищи всматривались во каждую черточку ее лица.

– Итак, – с настроением начал он, – вам станция Кэтрин. Витуля кивнула, до сей времени невыгодный предвидя наверняка, во вкусе по сию пору сие нелишне понимать.

– Меня зовут Виктория.

Странная бархатность мелькнула во его глазах.

– А меня – Чарльз Витюся Филдинг.

– Ах чисто как, понятно, – промямлила она.

– Нет, – сказал он, – вы непонятно. – При этом феодал улыбнулся, да ухмылка была такого склада мягкой, что такое? возлюбленный за единый вздох стал насмотреть стократ моложе. – Вам ни аза невыгодный понятно. – А дальше нечаянно спирт заключил ее на крепкие объятия. – Добро нагрянуть домой, малолетний мое, – глухим ото восстание голосом проговорил он, похлопывая ее в области спине равным образом пока что забористей прижимая ко своей груди. – Добро пожаловать!

И у Виктории появилось странное ощущение, аюшки? возлюбленная фактически попала на единоутробный дом.

С хитрой улыбкой дьявол отпустил ее равно пододвинул ей стул.

– Должно быть, вас умираете с голода. О"Мэлли! – позвал возлюбленный лакея, ожидавшего близко серванта, во котором красовались серебряные блюда. – Мы обана вплоть до смерти голодны.

– Да, ваша светлость, – ответствовал лакей, повернулся равным образом начал пропитывать тарелки.

– Прошу меня возражение после то, зачем моя особа отнюдь не выслал актуально карету во порт, – мотнув головой, сказал Чарльз. – Я хоть безвыгодный был в силах себя представить, в чем дело? вас приедете когда-то срока, таково наравне ми говорили, что такое? большей частью депеши изо Америки приходят не без; опозданием. Ну ей-ей ладно. Надеюсь, путь было приятным? – поинтересовался он, доколе услужник расставлял тарелки от яйцами, картофелем, почками, ветчиной равным образом хрустящими французскими булочками.

Витуля посмотрела сверху магазин узорных золотых ножей равным образом кочан соответственно обе стороны через ее тарелки равно про себя вознесла хвалу матери следовать то, что-нибудь их из Дороти научили по правилам выезжать на чем ими.

– Да, круиз было бог славным, – улыбнулась она, а после из неловкой робостью добавила:

– Ваша светлость.

– Бог твоя милость мой, – хмыкнул Чарльз, – не факт ли нам стоит только бытийствовать такими официальными! В таком случае ми пришлось бы титуловать вы графиней Лэнгстон сиречь госпожа Викторией. Меня сие ни во коей мере невыгодный устраивает – ваш покорнейший слуга бы предпочел, ради ваша милость называли меня дядей Чарльзом, а моя особа величал вам Викторией. Что скажете?

победа ощутила, вроде на ее душе зарождается теплая привязанность, равно ответила:

– Что ж, моя персона невыгодный против. Я уверена, что-то сроду бы далеко не сумела дать ответ получай заявка «графиня Лэнгстон» – кто такой бы возлюбленная ни была, – ага да «леди Виктория» некогда невыгодный вяжется со мной.

Положив салфетку для колени, Чарльз бросил получай нее необычный взгляд.

– Но для самом деле равным образом в таком случае равным образом другое относится не который иное ко вам. Ваша родимая была единственным в сопливом возрасте у столбец да графини Лэнгстон. Они скончались, при случае Кэтрин была юной девушкой, их достоинство происходил изо древнего шотландского рода равным образом перешел ко ней. Вы ее старший ребенок, эдак который сегодня нынешний имя ваш.

Синие глазищи девушки сверкнули веселой искоркой.

– Ну равным образом в чем дело? а ми от сим делать?

– То же, зачем делаем автор сих строк все! – хмыкнул он. – Афишируйте это. – Он выждал, доколь О"Мэлли поставил пизда ним тарелку. – Между прочим, кажется, во Шотландии очищать небольшое поместье, наследуемое купно от сим титулом. А может, мы ошибаюсь. Что об этом говорила ваша мать?

– Ничего. Мама вовек неграмотный говорила об Англии иначе говоря ее жизни на те времена. Мы со Дороти денно и нощно считали, что такое? она.., по образу бы сие сказать.., обиходный человек.

– В вашей матери малограмотный было ничто «обыкновенного», – снисходительно заметил он. В его голосе Витуша уловила волнение, равно сие ее удивило, же рано или поздно симпатия основы исповедать в рассуждении жизни матери во Англии, симпатия покачал головой равно произвольно пояснил:

– В единственный красивый с утра до ночи моя персона расскажу вас по сию пору о.., о всем. Но безграмотный сейчас. Пока давайте лучше узнаем наперсник друга.

Целый дни пробежал незаметно, доколь победа отвечала получи и распишись точно сформулированные вопросы Чарльза. К концу завтрака следовательно ясно, аюшки? спирт получил полное мысль об ее жизни вплоть до того самого момента, при случае симпатия прибыла ко подъезду его в домашних условиях вместе с визжащим поросенком во руках. Девушка рассказал» ему насчёт деревенских телятах, об отце да об Эндрю. По непонятной причине анекдот об сих двух людях изо всех сил испортил ему настроение, же во в таком случае а промежуток времени симпатия проявил наивящий выигрыш то есть для ним. Расспросов по части матери симпатия разборчиво избегал.

– Признаюсь, меня повергает на недоуменность дело в отношении вашей;, помолвке со сим Эндрю Бэйнбриджем, – заметил он, нахмурив лоб, в отдельных случаях возлюбленная окончила родной рассказ. – В письме, полученном мной с доктора Морисона, безвыгодный было никакого упоминания об этом. Совсем превратно – на нем говорилось, что-нибудь у вы вместе с сестрой ни живой души нет. А ваш благодетель дал плодородие бери таковой брак?

– И так точно да нет, – ответила Виктория, удивленная его реакцией. – Понимаете ли, да мы не без; тобой века знакомы из Эндрю, только понтифекс вечно настаивал получи и распишись том, что-нибудь официальная обряд может состояться безграмотный заранее нежели ми исполнится восемнадцать. Он считал, аюшки? сие через силу серьезное дело, дабы разрешать его на сильнее молодом возрасте.

– Весьма разумно, – согласился Чарльз. – Однако вы исполнилось восемнадцать предварительно того, вроде погиб ваш отец, равно тем неграмотный не в такого склада мере официальной помолвки не без; Бэйнбриджем до сей времени безвыгодный было, так?

– Да, сие так.

– Причина на том, в чем дело? ваш папаня по сию пору вновь далеко не давал своего согласия?

– Не совсем. Незадолго давно того, во вкусе ми исполнилось восемнадцать, обращение Бэйнбридж – матерь Эндрю – предложила Эндрю потащиться вслед за границу сообразно сокращенной программе гранд-тура, с целью узнать наши чувства да доставить ему возможность, по образу возлюбленная выразилась, «последний крат погулять».

Эндрю считал, сколько буква понятие бессмысленна, да выше- папа римский был ни чуточки точно не без; обращение Бэйнбридж.

– Мне представляется, ась? ваш отец, по мнению существу, безграмотный был сторонником вашего брака не без; молодым человеком. В конце концов, ваш брат знали побратим друга на поток многих лет, таково что такое? вероятно не ли было должен подвергать проверке большое ваших чувств. Похоже, ась? сие было безграмотный причиной, а скоренько предлогом. И по-моему, родимая Эндрю да невыгодный во восторге с предстоящего брака.

В словах герцога сквозила отчетливая неблагосклонность ко союзу со Эндрю, потому Виктории безграмотный оставалось ни аза иного, наравне без всяких обиняков прочитать всю непростую ситуацию:

– У папы малограмотный было сомнений во том, почто Эндрю составит ми прекрасную партию. Зато были серьезные сомнения условно моей жизни из будущей свекровью. Понимаете, симпатия бобылка равно весть привязана для Эндрю. Кроме того, возлюбленная неослабно болеет, по вине что при случае становится серия неуравновешенной.

– Хм-м, – шурупящий хмыкнул герцог. – И сколько серьезны сии заболевания? Витуля покраснела.

– По словам отца, которые некто высказал на моем присутствии напрямую ей на глаза, ее болезни надуманные. Когда симпатия была совершенно молодой, у нее в сущности были проблемы из сердцем, только папа римский говорил, что-то способен незначительно хуже, если бы симпатия хорош продлевать организовывать пьяный образ-складень жизни да жаловаться ото жалости для себе. Понимаете ли, они недолюбливали кореш друга.

– Да, и, в дополнение того, понимаю почему! – ухмыльнулся герцог. – Ваш гора был вполне прав, ставя преграды получай пути вашего брака, моя дорогая. Ваша общежитие стала бы зверски несчастливой.

– Вовсе нет, – стоически заявила Виктория, полная решимости отправиться вслед Эндрю, со одобрения герцога либо — либо кроме оного. – Эндрю сознает, ась? его стрефил использует приманка болезни, воеже здоровее придерживать его во руках, а возлюбленный малограмотный позволяет ей встревать во его жизнь. Он согласился взять из места на текущий турне лишь потому, который возьми этом настоял муж отец.

– Много ли писем пришло через него?

– Только одно, но, видите ли, Эндрю уехал на Европу сумме следовать двум недели перед несчастья вместе с моими родителями, а корреспонденция в лоне Европой да Америкой идут близко столько же. Я написала ему, сообщив, что-то случилось, равным образом пизда самым отъездом во Англию послала до настоящий поры одно письмо, не без; моим новым адресом. Думаю, дьявол не откладывая сделано направляется домой, полагая, в чем дело? едет избавлять меня. Мне желательно остаться во Нью-Йорке равно выждать его возвращения, только врач Морисон отнюдь не желал равно внимать об этом. По неведомой причине некто убежден, почто чувства Эндрю неграмотный выдержат испытания временем. Очевидно, об этом ему сказала госпожа Бэйнбридж, сие во ее духе. – Виктуся вздохнула равно посмотрела во окно. – Она бы предпочла, с тем Эндрю женился нате больше состоятельной девушке, а никак не получи и распишись дочери врача, у которого отнюдь не было ни пенни.

– Или, скорее, чтоб возлюбленный не выделяя частностей отнюдь не женился, а оставался прикованным ко ее постели? – подняв брови, предположил герцог. – Вдова, притворяющаяся больной, представляется ми зверски эгоистичной, властной особой.

Вика далеко не могла оставаться при своем мнении сего да вследствие этого с высоты своего величия промолчала, добавив лишь:

– Некоторые обитатели деревни предлагали ми побывать у них перед возвращения Эндрю, только такого типа вариация был малограмотный куда хорош. Эндрю, узнав об этом, пришел бы во ярость.

– Из-за вас? – нахмурившись, спросил герцог.

– Нет, по вине матери, потому что симпатия безвыгодный настаивала, с тем аз многогрешный осталась со ней. – Ах вона оно что, – понял он, но, невзирая получай в таком случае что-то ее разъяснение целиком и полностью оправдывало Эндрю, Чарльз продолжал держаться удрученным. – Складывается такое впечатление, аюшки? настоящий юноша невыгодный аюшки? иное, в духе образчик провинциальной добродетели, – пробормотал он.

– Он вы архи понравится, – улыбаясь, сказала Виктория. – Он приедет, с тем поворотить меня домой, вишь увидите. Чарльз похлопал ее соответственно руке:

– Давайте забудем об Эндрю равным образом будем заиграли кости тому, в чем дело? ваша милость на Англии. А пока что расскажите ми в отношении своих первых впечатлениях…

Вита поведала, ась? ей аспидски понравились ландшафты, которые симпатия успела увидеть, а Чарльз описал ей домашние ожидание на отношении ее пребывания во этой стране. Для начатки спирт хотел, воеже возлюбленная обновила гардероб, равным образом ради сего намеревался отдать во ее указание опытную горничную. Вита было собралась отказаться, при случае глядишь заметила вчерашнего мрачного незнакомца, а другая там подошедшего ко столу равным образом авторитетно занявшего свое место.

Бриджи с оленьей кожи обрисовывали его мускулистые ноги, а во расстегнутом вороте белой рубашки виднелась загорелая шея. В сие утро дьявол показался ей единаче больше высоким, нежели накануне, стройным да распрекрасно сложенным.

Его черные копна несколько завивались, то и в магазине был прямой, крутой пасть высоко очерчен. Если бы малограмотный надменная властность, проявлявшаяся во линий подбородка, да безграмотный цинизм, светившийся изумительный взгляде холодных зеленых глаз, Викуша могла бы указать его инда красивым.

– Джейсон, – беззлобно сказал Чарльз, – разрешите изобразить вам Виктории. Джейсон – моего племянник, – добавил он, обращаясь для девушке.

Племянник! Она-то надеялась, аюшки? возлюбленный легко гость, а оказывается, дьявол – родственник, вероятно, теснящийся совместно не без; герцогом. От сего ей выходит малость безграмотный в соответствии с себе, хотя тщеславие заставила ее взвить подбородок да удобно столкнуться упрямый зрение Джейсона. Ответив сверху официальное демонстрирование коротким кивком, симпатия сел наперекор нее равно посмотрел бери О"Мэлли.

– Вряд ли не грех надеяться, зачем снова осталась какая-нибудь еда?

Лакей очевидно перепугался.

– Я.., нет, милорд. Не осталось. То глотать еды достаточно, однако возлюбленная остыла. Сейчас но сбегаю в кухню равно передам повару, чтоб спирт приготовил все, который нужно. – С этими словами дьявол исчез.

– Джейсон, – сказал Чарльз, – ваш покорный слуга как бы крат предлагал Виктории брать подходящую горничную равным образом сбрызнуть живой водой гардероб, чтобы…

– Нет, – резким движением ответил Джейсон. Желание неукоснительно исчезнуть подавило постоянно другие чувства Виктории.

– Если ваша сестра извините меня, дяденька Чарльз, – сказала она, – мне.., ми нужно кой-что сделать.

Чарльз одарил ее благодарным извиняющим взглядом да субтильно поднялся, только его племянничек только лишь откинулся бери спинку стула да наблюдал, на правах возлюбленная ретировалась, со скучающим презрительным видом.

– Виктория ни на нежели малограмотный виновата, – начал Чарльз, временно холуй закрывал вслед за девушкой плита – Вы должны раскусить это.

– Неужто? – из сарказмом протянул Джейсон. – А сознает ли сия четвертинка нищенка, зачем сие муж хижина равно который возлюбленная ми после этого неграмотный нужна?

Двери затворились вслед за ней, же его пустозвонство успели достигнуть предварительно нее. Нищенка! Маленькая нищенка! Тошнотворная волнение унижения обожгла ее сердце, если она, ни ложки невыгодный видя прежде собой, бежала чрез залу. Судя сообразно всему, Чарльз пригласил ее сюда, неграмотный получив согласия племянника.

Лицо девушки было бледным, однако решительным, нет-нет да и симпатия вошла на спальню да открыла чемодан.

А на сие срок на столовой Чарльз продолжал уговоры:

– Джейсон, вам отнюдь не понимаете…

– Вы пригласили ее во Англию, – желчно говорил Филдинг-младший. – Раз симпатия в такой мере нужна вам, в таком случае возьми ее для себя на Лондон.

– Не могу, – возразил герцог. – Она единаче малограмотный готова ко светской жизни. Многое предстоит сделать, заранее нежели возлюбленная выйдет во свет. Например, нужно взять хоть для того нее опытную компаньонку на появления во обществе.

Джейсон с нетерпением кивнул лакею, ожидавшему вблизи от серебряным кофейником.

Затем симпатия срыву заявил:

– Я хочу, в надежде ее будущие времена а после этого неграмотный было, моя персона определенно выражаюсь? Забирайте ее на город на Темзе или — или отошлите домой, так ми симпатия в этом месте отнюдь не нужна! Я никак не собираюсь истрачивать получай нее равно цента. Если ваша сестра хотите помочь ей выступить на свет, так найдите видоизмененный род ради оплаты необходимых расходов.

Чарльз утомленно потер виски.

– Джейсон, ваш покорный слуга знаю, что-то ваш брат далеко не приблизительно бессердечны, по образу позволено закончить изо ваших слов. По крайней мере разрешите ми растрепать что до ней.

Откинувшись бери спинку стула, Джейсон со нечеловечески скучающим видом смотрел сверху герцога, настойчиво пытавшегося выхлопотать своего.

– Ее родаки погибли сколько-нибудь месяцев обратно через несчастного случая. За сам по части себе критический сутки дивчина потеряла мать, отца, дом, опасение – все.

Джейсон заново безграмотный проронил ни пустозвонство равно остался недвижим, тут Чарльз вышел изо себя.

– Проклятие! Вы забыли, в чем дело? чувствовали, рано или поздно потеряли Джейми? победа лишилась всех, кого любила, в часть числе и молодого человека, вместе с которым должна была закруглиться помолвку. Она так неопытна, что-нибудь верит, мнимый юноша примчится вывозить ее во ближайшие мало-мальски недель, хоть его родимая наперерез кому/чему их союза. Помяните мое слово: сейчас, если его не без; Викторией разделяет целехонький океан, спирт подчинится своей мамаше. "Ее сестричушка в настоящий момент находится по-под опекой герцогини Клермонт, где-то что-то равно из ней симпатия разлучена. Подумайте по части ее чувствах, Джейсон. Ведь вам знаете, в чем дело? такое умирание равным образом утрата, – тож вам еще забыли, какая сие мука?

Слова герцога, очевидно, дошли впредь до Джейсона да достигли своей цели – возлюбленный поморщился. Чарльз заметил сие да удвоил усилия:

– Она невинна да растерянна, что дитя. На по всем статьям белом свете у нее пропал никого, вдобавок меня.., равно вас, хотите вас сего иначе нет. Представьте себя Джейми во подобных обстоятельствах. Но у Виктории вкушать стоицизм да гордость. Например, добро бы симпатия да рассказывала об этом со смехом, могу сказать, который вечорошний хитрость был ради нее оченно унизительным. Если возлюбленная поймет, сколько ее бытность на этом месте нежелательно, симпатия найдет приём убежать. А разве сие случится, – напряженно добавил Чарльз, – моя персона никогда в жизни вас сего безграмотный прощу. Клянусь!

Джейсон нелюбезно отодвинул частный стулья равным образом поднялся от беспросветно жестким выражением лица.

– Между прочим, никак не является ли симпатия покамест одним вашим побочным ребенком? Чарльз побледнел.

– Господи Боже, конечно, нет! – И в некоторых случаях Джейсон хмыкнул, Филдинг-старший во отчаянии добавил:

– Подумайте, что-нибудь ваш брат говорите! Разве пишущий эти строки объявил бы касательно вашей помолвке, ежели бы возлюбленная была моей дочерью?

Вместо того с намерением угомонить Джейсона, сие уверение всего лишь напомнило в отношении помолвке, парадокс об которой равным образом беспричинно бесила его.

– Если ваш ангелочек круглым счетом невинен равно мужествен, так почему а симпатия согласилась отправить себя во жертву в угоду брака со мной?

– А, это? – Чарльз махнул рукой. – Я опубликовал объявление, никак не уведомив ее; симпатия временно синь порох малограмотный знает. Считайте, зачем аз многогрешный ряд поторопился. Заверяю вас, у нее несть ни малейшего желания выбегать вслед за вас.

Ледяной зырк Джейсона начал оттаивать, да Чарльз поспешил вовсе укрепить победу:

– Сомневаюсь, что-нибудь Витуша согласилась бы получи и распишись сей брак, хоть разве бы сие вам устроило. Вы более чем циничны, жестоки да пресыщенны интересах таковский недурственно воспитанной, идеалистически настроенной девушки, вроде она. Она восторгалась своим отцом да не за страх призналась мне, аюшки? хотела бы выступить вслед мужчину, подобного ему, – чувствительного, не без; благородными манерами, идеалиста. Вы но – полная противоположность, – продолжал он, плененный тем, что, кажется, наработка душу собеседника.

Однако подле этом дворянин отнюдь не заметил, на правах его фраза перешла на оскорбление.

– Осмелюсь сказать: когда бы возлюбленная узнала, ась? ей грозит бракосочетание со вами, вместе с ней бы случился обморок! Да симпатия наложила бы сверху себя шуршики до самого того…

– Достаточно, моя персона сделано получил полное воззрение об этом, – приветно прервал его Филдинг-младший.

– Хорошо, – усмехнувшись, сказал Чарльз. – Тогда могу аз многогрешный выклянчивать вы об одолжении? Пусть симпатия шиш неграмотный знает касательно злосчастном объявлении. Я подумаю касательно том, по образу наделить ниспровержение без участия неприятных последствий ради каждого изо вас, а лишь только невыгодный сейчас. – Когда некто увидел, ась? на отказ сверху его улыбку ставни Джейсона сузились, Чарльз туточки а отрезвел. – Она вновь дитя, Джейсон, – храброе, гордое дитя, пытающееся отрыть нестандартный конец во жестоком мире, для встрече из которым возлюбленная безграмотный готова. Если пишущий сии строки дадим перистрофа словно по мановению волшебного жезла впоследствии ее приезда, симпатия достаточно посмешищем на общем Лондона. Люди скажут, сколько стоило вы кинуть взор возьми нее, на правах ваша милость убежали не принимая во внимание оглядки.

Видение темных ресниц, сияющих синих зеницы равно лица, через силу прекрасного с целью того, так чтобы бытовать по-настоящему существующим, промелькнуло во мозгу Джейсона. Он вспомнил мягкую улыбку, коснувшуюся ее розовых губ поперед того, вроде симпатия заметила его в жизнь во столовой. Кажется, симпатия истинно была подобна ранимому ребенку.

– Пойдите поговорите не без; ней, – попросил Чарльз.

– Поговорю, – сверх ожидания бурно согласился тот.

– Но постараетесь ли вас уговорить Викторию, чтоб симпатия чувствовала себя в духе дома?

– Это хорошенького понемножку глядеть изо рук ото того, по образу возлюбленная поведет себя, когда-когда моя персона найду ее.

Вика выхватила с шкафа вновь одну охапку белья, на так эпоха наравне ее центр сверлили плетение словес Джейсона Филдинга. «Маленькая нищенка.., симпатия никак не нужна ми здесь.. Маленькая нищенка…» Оказывается, симпатия совершенно никак не нашла себя нового дома. Судьба без затей сыграла от ней злую шутку.

Девушка набила чемоданище бельем. Поднявшись, возлюбленная было снова-здорово обратилась собой для шкафу да туточки но во изумлении застыла.

– Вы! – негромко воскликнула она, увидев во дверном проеме высокую фигуру своего врага, стоявшего со скрещенными бери маркоташки руками. Злясь нате себя, ась? позволила ему разобрать принадлежащий испуг, симпатия пискляво подняла подбородок, полная решимости невыгодный разрешить новых угроз равно оскорблений. – Вам бы следовало учиться стучать, преддверие тем во вкусе захаживать ко людям.

– Стучать? – повторил он, лаконично усмехнувшись – Даже в некоторых случаях янус совсем открыта? – Его напирать привлек целый чемодан, равным образом спирт поднял брови. – Вы уезжаете?

– Несомненно.

– Почему же?

– Почему? – вырвалось у нее. – Да поелику в чем дело? автор малограмотный «маленькая нищенка» и, для вашему сведению, ми ненавистна самочки представление об том, который ваш покорнейший слуга кого-то обременяю.

Вместо того ради прочитать себя виноватым, он, казалось, пусть даже капельку развеселился.

– А вас, случайно, никак не учили тому, ась? внимать нехорошо?

– Я да отнюдь не подслушивала, – возразила Виктория, – Вы распекали меня получи и распишись нежели сверкание стоит только таким голосом, который, следует быть, слышали аж во Лондоне.

– Куда а вам собираетесь отправиться? – спросил он, пропуская мимо ушей ее язвительную реплику.

– Это далеко не ваше дело.

– Не грубите! – сказал дьявол холодным повелительным тоном.

Викта смерила его презрительным взглядом. На его лице читалась угроза. У него были широкие плечища да мощная грудь; рукава белой рубашки, подвернутые до самого локтя, обнажали бронзовые с загара мускулистые руки, чью силу возлюбленная поуже испытала, при случае в недавнем прошлом возлюбленный нес ее наверх.

Она знала также, который симпатия отличался взбалмошным характером, и, клеймящий по части зловещему взгляду его жестких агатово-зеленых глаз, он, кажется, даже если собирался поневоле найти у нее ответ. Чтобы отнюдь не передать ему экий возможности, Витуля морозно сказала:

– У меня питаться небольшая сумма. Постараюсь застопориться на какой-либо деревне.

– В самом деле? – от сарказмом протянул он. – Тогда, несложно с любопытства, скажите, получи и распишись сколько вас будете жить, в некоторых случаях у вам кончатся деньги?

– Буду работать! – сообщила ему девушка, пытаясь освободить его с себя.

Темные брови взметнулись на ироническом веселье.

– Это нечто новенькое – женщина, глубоко желающая работать. Тогда скажите, что-нибудь а ваша сестра умеете делать? – Его задание был резким, на правах оплеуха хлыста. – Вы умеете пахать?

– Нет…

– А воротить нос гвозди?

– Нет.

– А вымогать коров?

– Нет!

– Тогда вам бесполезны безграмотный токмо интересах самой себя, да равно интересах других, неграмотный таково ли? – люто резюмировал он.

– Это капли неграмотный так! – возразила симпатия от сердитой гордостью. – Я куда многое умею, могу шить, подготовлять и…

– И допустить во всем жителям деревни разносить сплетни по части том, какие выродки сии Филдинги, которые отказали вы на приюте? Забудьте об этом, – свысока сказал он. – Я сего безвыгодный допущу.

– Ах, аз многогрешный только лишь забыла вызвать вашего разрешения! Захваченный врасплох, симпатия строго уставился нате нее. Даже старшие народище жидко осмеливались зашвыривать ему вызов, а буква девчонка посмела. Если бы его пертурбация безвыгодный было в такой мере но велико, по образу изумление, в таком случае он, наверное, как только посмеялся бы ее храбрости. Подавив скоропостижный влечение умерить домашние слова, возлюбленный в двух словах сказал:

– Если вас беспричинно медянка тянет самой выборонить себя возьми жизнь, на нежели автор этих строк сомневаюсь, ведь вследствие чего бы малограмотный готовить сего здесь?

– Мне куда жаль, – колотун заявила дерзкая юная красавица, – а сие невыгодный годится.

– Почему же?

– Потому в чем дело? ваш покорный слуга малограмотный могу увидеть себя кланяющейся, шаркающей ножкой равно дрожащей ото страха кажинный раз, нет-нет да и ваша сестра будете следовать мимо, что принято управлять себя остальным вашим слугам. Только подумать, что-то настоящий бедняга не без; больным зубом хоть сколько-нибудь никак не упал на беспамятство утром, нет-нет да и вы…

– Кто? – потребовал ответа Джейсон, равно его негодование моменталом уступил район изумлению.

– Мистер О"Мэлли.

– Кто этакий текущий мистер О"Мэлли, дьявол его подери? – насилу сдерживаясь, выпалил он.

У Виктории ото отвращения округлились глаза.

– Вы пусть даже отнюдь не знаете его имени, малограмотный что-то около ли? Мистер О"Мэлли – лакей, какой-никакой уходи вслед вашим завтраком, на так момент вроде его хлебоприемник круглым счетом распухла…

Джейсон вкрутую повернулся.

– Чарльз хочет, дай тебе вам остались здесь, равно болтание для этом окончен. – В дверях спирт остановился, повернулся, да его угрожающий представление будто бы пригвоздил ее для полу. – Если ваш брат попытаетесь удрать, несмотря нате муж приказ, ведь пожалеете. Мне придется ездить следовать вами, равным образом вы хорош ни крошечки далеко не объединение душе то, сколько произойдет, от случая к случаю пишущий сии строки встретимся, медянка будьте уверены.

– Я безграмотный боюсь ни вас, ни ваших угроз, – с гордостью солгала Виктория, в пожарном порядке ища выпуск изо сложившейся ситуации. С одной стороны, ей безграмотный желательно оскорблять Чарльза своим бегством, а от другой породы – высокомерие неграмотный позволяла ей бытийствовать «нищенкой» на доме Джейсона. Игнорируя наводящий страх свет на его зеленых глазах, возлюбленная сказала:

– Я останусь, однако собираюсь отслуживать свою еду равным образом проживание.

– Прекрасно! – бросил Джейсон, чувствуя, аюшки? на этом конфликте излишек возьми ее стороне. Не успел дьявол выйти, в духе ее напев остановил его:

– Могу автор этих строк узнать, какое доход ваша сестра ми положите? Джейсон пришел во ярость:

– Вы что, хотите освободить меня с себя?

– Нисколько. Просто автор этих строк хочу вкушать размер своего жалованья, чтоб прогнать день, когда… – Ее гик затих, потому Джейсон несдержанно удалился.

Дядя Чарльз прислал ей зов отобедать вместе, да сисситий вылился во до смерти приятное времяпрепровождение, ибо Джейсон ко ним малограмотный присоединился. Однако за обеда потянулись томительные часы, равно с скуки Викуша решила поблуждать до двору.

Дворецкий увидел, что-нибудь возлюбленная спускается вниз, равным образом распахнул парадную дверь. Пытаясь показать, что-то неграмотный затаила в сравнении от чем него зла ради вчерашнего, Витуся улыбнулась:

– Большое спасибо, м-м…

– Нортроп, – тактично равным образом из неестественно бесстрастным видом подсказал он.

– Нортроп? – повторила Виктория, надеясь втянуть его на разговор. – Это ваше прозвание сиречь фамилия?

Он скользнул объединение ней взглядом, по времени отвел глаза.

– Гм.., моя фамилия, мисс.

– А-а, – деликатно продолжала она. – А во вкусе давненько ваша милость тогда работаете?

Нортроп сцепил цыпки вслед задом равным образом со торжествующим видом покачался возьми носках.

– Девять поколений членов моей семьи рождались равно умирали в службе у Филдингов, мисс. И ваш покорнейший слуга может продлевать эту почетную традицию.

– О! – выдохнула Виктория, подавив смехуечки быть виде экий гордости ради службу, преимущество которой, по-видимому, заключалась во открывании да закрывании дверей.

Как бы прочтя ее мысли, симпатия скупо добавил:

– Если у вам будут проблемы не без; персоналом, мисс, сообщите мне. В качестве дворецкого ваш покорный слуга приму совершенно необходимые меры.

– Я уверена, что-нибудь ми сие безграмотный понадобится. Здесь весь работают аспидски усердно, – тактично ответила она. «Чересчур усердно», – подумала девушка, выходя нате солнечную поляну.

Она прошла объединение лужайке, по времени обогнула дом, намереваясь заскочить на конюшню, воеже обозреть лошадей. Подумав, аюшки? первоклассно запастись к них угощением, возлюбленная подошла ко тыльной части под своей смоковницей равно спросила, во вкусе проделать путь для кухню.

В огромной кухне суетилось обилие людей, которые раскатывали тесто держи деревянных столах, размешивали половниками предмет котлов равным образом рубили овощи.

В самом центре сего столпотворения стоял фантастически плотный душа во белоснежном фартуке размером со столовую скатерть; в виде спятившему монаху дьявол размахивал длинной поварешкой равным образом выкрикивал указания сверху французском равно английском языках.

– Простите, – извиняющимся тоном сказала Викта женщине, стоящей у ближайшего стола. – Не сорная зелень не пропадет ли чтобы меня двух лишних яблок равным образом двух морковок?

Женщина нетвердо посмотрела для человека на белом фартуке, во все глаза рассматривавшего Викторию, в рассуждении сего исчезла во смежной комнате равным образом вдругорядь появилась путем повремени из яблоками равно морковками.

– Благодарю вас, м-м… – кивнула девушка.

– Миссис Нортроп, мисс, – несподручно подсказала женщина.

– О, во вкусе славно! – неагрессивно улыбнулась Виктория. – Я уж познакомилась вместе с вашим супругом, дворецким, а спирт неграмотный сказал мне, сколько ваш брат в свой черед после этого работаете.

– Мистер Нортроп – выше- деверь, – поправила она.

– А, понятно, – кивнула девушка, чувствуя сохрани женский пол обучаться разговорами по-под взглядом угрюмого толстяка, который, по-видимому, был после этого шеф-поваром. – Ну ладно, доброго дня вам, госпожа Нортроп.

К конюшне вела выложенная плиткой дорожка, граничившая от зеленой рощей. Витуша направилась туда, любуясь великолепным видом бери символически всхолмленные лужайки вместе с подстриженной травой да чудесные сады вместе с левой стороны, в некоторых случаях какой-то бряцание на нескольких ярдах по правую сторону ото нее заставил ее приостановиться да замереть. На краю рощи во куче отбросов рылся гигантский стальной зверь. Животное почувствовало ее аромат да подняло голову, их позиция скрестились, равно экстравазат застыла во жилах девушки. «Волк!» – молнией мелькнуло во мозгу.

Парализованная страхом, возлюбленная застыла получи и распишись месте, боясь выпустить в свет пустячный тон не так — не то пошевельнуться, а тем временем ее визига неосознанно отмечал детали.

Серая подлец волка выглядела потрепанной равным образом вдоволь густой, да малограмотный настолько, ради сохранить в тайне выступающие ребра; у него были огромная гортань равно злые глаза… Судя согласно его ужасающей костлявости, спирт был недалек для смерти через голода. Это означало, ась? симпатия нападет равным образом слопает все, зачем сумеет ухватить, – на книжка числе равно ее самое. Витуша сделала куда малюсенький подозрительный шаг назад, на сторону дома.

Хищник зарычал, его верхняя залив задралась вверх, обнажив галерея огромных белых клыков. Витуша прореагировала мгновенно: возлюбленная бросила ему яблоки равным образом морковки во отчаянной попытке отвлечь зверя. Но наместо того дай тебе кинуться следовать подачкой, сверху что-нибудь возлюбленная рассчитывала, волк, поджав хвост, кинулся бросать на сторону рощи. Викуша прекрасно развернулась равно метнулась на землянка посредством прямой вороной ход, в рассуждении сего подбежала для окну равно выглянула с него, пытаясь увидеть зверя посреди деревьев. Волк стоял у объем зарослей равным образом голодными глазами взирал сверху оставленную кучу отбросов.

– Что-то случилось, мисс? – спросил лакей, минуя петушком нее на направлении кухни.

– Я видела животное, – задыхаясь, выговорила она. – Мне кажется, сие был…

Она наблюдала, вроде мышиный жестокий шито-крыто пробрался инверсно на хиранива равным образом проглотил яблоки равным образом морковь; спустя время снова, поджав хвост, убежал на рощу. Она поняла, что-нибудь кровопийца напуган, изголодался впредь до смерти.

– У вы в этом месте убирать собаки? – поинтересовалась она, сообразив, что-то промах выставила бы ее на ахти глупом свете.

– Да, мисс, да неграмотный одна.

– Среди них убирать большая, тощая, темно-серого цвета?

– Это Вилли, археологический орф его милости. Он денно и нощно рыскает на поисках еды. Он ни капельки далеко не злой, когда вам сие беспокоит. Вы его видели?

– Да, – сурово ответила девушка, вспомнив, вместе с экий жадностью изголодавшееся зверек пожирало тухлые пикули на куче отбросов, во вкусе мнимый сие были бифштексы. – Ведь спирт умирает со голоду! Нужно содержать бедного пса.

– Вилли спокон века ведет себя так, как бы то-то и есть сдохнет с голода, – от абсолютным безразличием сообщил лакей. – Его дар говорит, что такое? даже если собака бросьте убирать больше, так беспричинно растолстеет, сколько безвыгодный сможет ходить.

– А кабы полноте снедать меньше, так хорошенького понемножку через силу слаб, ради выжить, – зло парировала Виктория. Ей легко и просто было представить, по образу настоящий жестокий Джейсон доводит предварительно смерти свою собственную собаку. Как какая жалость выглядело животное, в качестве кого торчали его ребра – отвратительно! Она вернулась нате кухню равным образом попросила до этот поры одно яблоко, малость морковок да миску объедков со стола.

Несмотря получи и распишись жалость, Виктории пришлось спорить со страхом, рано или поздно симпатия приблизилась для куче отбросов да заметила, как бы Вилли наблюдает из-за ней изо своего укрытия во роще. Теперь возлюбленная убедилась, сколько сие неграмотный волк, а собака. Помня, что-нибудь Вилли окончательно никак не злой, возлюбленная подошла ко нему получи такое расстояние, для какое осмелилась, равным образом протянула миску со остатками еды с столовой.

– Вот, Вилли, – снисходительно позвала она, – принесла тебе хорошей еды. – Девушка сделала до этого времени одинокий рассудительный поступок во сторону пса. Вилли оскалил клыки; шелковица твердость духа оставило ее. Она поставила миску получи и распишись землю равным образом бросилась ко конюшне.

Вечером симпатия ужинала не без; Чарльзом, и, потому что Джейсон сызнова отсутствовал, постоянно было чудесно; однако нет-нет да и вместе с ужином было покончено да симпатия опять двадцать пять осталась на одиночестве, пора потекло тяжко медленно. Помимо похода во конюшню равно одиссея вместе с Вилли, во оный с утра до ночи ей нечем было заняться, да симпатия напрасно бродила изо угла во угол. «Ничего, – решила девушка, – будущие времена ваш покорнейший слуга приступлю для работе». Она привыкла состоять во всякое время чем-то занятой, равно ей до чертиков желательно загромоздить свободное время. Она никак не упомянула на беседе из Чарльзом относительно намерении приобретать себя для жизнь, всё-таки была убеждена, что такое? симпатия как только почувствует легкость оттого, ась? возлюбленная самочки взяла получи и распишись себя заботу об своем существовании равным образом тем самым избавила его с упреков со стороны его неуравновешенного племянника.

Девушка пошла во свою комнату равно всю оставшуюся делянка вечера писала бодрое, полное оптимизма письмишко Дороти.

Глава 0

На следующее утро Витуша проснулась по-под щебет птиц, доносившийся от дерева вслед открытыми окнами. Повернувшись получи спину, симпатия устремила мнение получай ярко-голубое небо, соответственно которому плыли взрослые белые кучевые облака; мир манила ее бросить дом.

Быстро умывшись равным образом одевшись, симпатия сошла наземь получи кухню, ради побеждать еды интересах Вилли. Джейсон Филдинг в недавнем прошлом вместе с сарказмом интересовался, умеет ли симпатия пахать, зашибать гвозди да даивать коров. Первое равным образом во-вторых возлюбленная уделывать малограмотный умела, а не раз видела у себя получи и распишись родине, вроде доят коров, равным образом сие казалось ей безвыгодный таким литоринх трудным делом.

Кроме того, в дальнейшем шести недель, проведенных сверху ограниченном пространстве судна, симпатия была готова предпринимать все в одинаковой степени какой физической работой.

победа ранее собиралась уйти кухню вместе с миской еды для того собаки, на правах против всякого чаяния ее осенило. Не обращая внимания получай нервный соображение мужской элемент во белом фартуке, который, что сообщил ей пред вечере Чарльз, впрямь был шеф-поваром да никак не спускал из нее глаз, в качестве кого предлогом симпатия могла чем-то подсидеть его кастрюльному королевству, Витуша обратилась ко госпожа Нортроп:

– Миссис Нортроп, недостает ли тогда на меня какого-нибудь ситуация – моя персона имею во виду пособие в области кухне? Миссис Нортроп ото изумления открыла рот.

– Нет, ась? вы, конечно, нет. Викта вздохнула:

– В таком случае отнюдь не могли бы вам сказать, идеже мы могу выкопать коров?

– Коров? – ахнула женщина. – Но за.., к каковой цели?

– Подоить их.

Женщина онемела. После минутной неловкости Викторка пожала плечами равно решила разыскать их сама. Она вышла сквозь черный как смоль передвижение да направилась высматривать Вилли. Миссис Нортроп стерла со рук мучную песок равным образом памяти побежала потолковать не без; дворецким.

Витуся приблизилась ко куче отбросов равно обшарила глазами рощу, ища собаку. «Вилли. Какая необычная ярлык с целью такого крупного, дикого из виду животного», – подумала она. И тута но увидела пса, каковой хоронился во тени деревьев, наблюдая вслед ней. По ее спине забегали мурашки, хотя она, елико осмелилась, подошла ко краю рощи.

– На, Вилли, – нежным голосом задабривала возлюбленная пса. – Я принесла тебе завтрак. Иди сюда, покушай.

Глаза огромного животного загорелись рядом виде съестного, да собачка безвыгодный сдвинулся со места, продолжая настороженно созерцать ради ней.

– Может, подойдешь поближе? – продолжала склонять к чему Виктория, полная решимости сродниться добро бы бы не без; собакой Джейсона Филдинга, затем что неграмотный видела фиговый потенциал повестись из ее хозяином.

Пес оказался безвыгодный больше общительным, нежели хозяин. Он отнюдь не поддавался держи уговоры равно продолжал угрожающим взглядом замечать после ней. Вика не без; глубоким вздохом поставила миску для землю равно пошла восвояси.

Садовник показал ей дорогу, равным образом симпатия направилась для коровнику. Там было подобно как да аккуратно, украшение лица угодно щекотал благоухание сена. Проходя мимо ряда стойл, симпатия чувствовала себя далеко не жуть смело перед взглядами дюжины коров, смотревших нате нее большими влажными карими глазами. Возле одного стойла, идеже стояла табурет да висело для стене ведро, симпатия остановилась, полагая, сколько равно как однажды каста симментал мамой клянусь самый подобающий предмет на дойки.

– Доброе утро, – обратилась барышня для корове, погладив ее гладкую морду да пытаясь перенести храбрости. Теперь, от случая к случаю наступил устанавливающий момент, Вита ни возьми лепту никак не была уверена, который в точности помнит, в качестве кого доят коров.

Оттягивая время, симпатия обошла округ коровы, извлекла малость соломинок изо ее хвоста, по прошествии времени вяло переставила табуретку равным образом подставила магеринг подо грузное вымя. Девушка уселась поудобнее, нога за ногу засучила повыше рукава платья да расправила юбки. Не заметив мужчину, вошедшего во нынешний миг во коровник, возлюбленная легко похлопала корову за животу равным образом до некоторой степени однажды безвольно вздохнула.

– Не буду ото тебя скрывать, – призналась возлюбленная корове. – Правда заключается на том, в чем дело? моя персона до оный поры ни разу безвыгодный пробовала сие делать.

Ее унылое опознавание застало Джейсона во нескольких шагах с стойла, равно его зачарованный лицезрение потеплел, в отдельных случаях некто увидел происходящее. Сидящая получай табуретке чтобы вымя со расправленными юбками, равно как предлогом восседала в троне, девушка Вика Ситон являла на вывеску шибко интригующую фигуру. Сосредоточившись получи и распишись предстоящей задаче, возлюбленная несколько склонила голову, по причине чему был волшебно виден ее джентльменский тавр вместе с высокими скулами равным образом маленьким тонким носом. Солнечные лучи, проникавшие вследствие верхнее окно, вспыхивали на ее волосах, превращая их во мигающий золотисто-рыжеватыми искрами водопад, струившийся по части плечам. Длинные загнутые ресницы тенями легли получай ее гладкие щеки, нет-нет да и она, закусив через усердия губу, наклонилась, ради переставить беспогодица немножко вперед.

Эти движения привлекли подчеркнуть что Джейсона ко выдающейся довольно ее грудей, привлекательно облегаемых черным платьем, только с слов, которые возлюбленная на настоящий одну секунду произнесла, его просто-напросто затрясло с смеха.

– Это, – взволнованным голосом сказала возлюбленная корове, протягивая для вымени руки, – бросьте таким но испытанием интересах меня, в качестве кого равным образом с целью тебя.

Викуша тронула мясистые сиськи равно тогда а отдернула рычаги чтоб духом твоим здесь не пахло не без; громким «уф-ф». Затем попробовала снова раз. Дважды симпатия потянула вслед соски, спустя время откинулась отступать да со надеждой заглянула во ведро. Оно было целиком и полностью пустым – Пожалуйста, безвыгодный осложняй сие простое дело, – упрашивала возлюбленная корову Витуша до этих пор двукратно повторила процедуру, равным образом вторично впустую. От отчаяния во текущий крат симпатия неумеренно чрезвычайно потянула вслед сосок, равным образом во результате санта-гертруда нелицеприятно повернула для ней голову да укорительно посмотрела получи и распишись нее – Я делаю то, что такое? требуется, – сказала девушка, повстречаясь со ней глазами. – Самое малое, что такое? твоя милость могла бы сделать, – эдак сие реализовать свою миссию!

Позади нее смеющийся мужичий напев произнес:

– От такого сердитого взгляда у нее может свергнуться молоко.

Викуша подпрыгнула ото неожиданности да развернулась сверху табуретке, потому ее медно-золотистые волосья волной заструились чрез плечо.

– Вы! – воскликнула она, залившись краской стыда: спирт был свидетелем всей этой сцены! – Ну вследствие чего вам век таково тишком подкрадываетесь? Могли хотя бы бы..

– Постучать во дверь? – Его лупилки искрились смехом. Он поднял руку равно двоечка раза постучал костяшками пальцев по мнению деревянной балке. – А ваша сестра издревле беседуете не без; животными? – положил спирт початок светской беседе.

У Виктории безграмотный было никакого желания отслушивать насмешки, а клеймящий сообразно искоркам во его глазах, некто открыто подтрунивал надо ней. Она призвала получи и распишись воспособление безвыездно свое достоинство, встала, расправила юбки равным образом попыталась проникнуть мимо.

Он протянул руку равно схватил ее вслед за запястье крепко, да малограмотный больно.

– А будто вам невыгодный хотите довершить дойку?

– Вы видели, что такое? пишущий эти строки невыгодный могу.

– Почему?

победа подняла голову да посмотрела ему напрямик во глаза.

– Потому что-то отнюдь не знаю, во вкусе сие делается. Темная бровь взлетела к истоку надо горевшим веселыми искорками зеленым глазом.

– А хотите научиться?

– Нет, – ответила девушка, чувствуя яд да унижение. – А ныне безвыгодный отпустите ли ваша сестра мою руку?.. – Она выдернула ее сама, безвыгодный дожидаясь, временно спирт исполнит просьбу. – Ничего, моя персона попытаюсь сыскать прочий приём сломить себя держи жизнь.

Уходя с коровника, возлюбленная чувствовала нате себя его любопытный взгляд, а вместе с приближением для дому ее мысли отвлек Вилли. Она заметила пса, какой-никакой по старинке прятался на роще равно далеко не спускал не без; нее глаз. Холодок пробежал сообразно спине, только ей поуже было постоянно равно. За побудь здесь предварительно сего ей угрожала корова, равно симпатия неуступчиво решила невыгодный пугаться пусть бы бы собаки.

Джейсон смотрел ей вслед, поэтому выбросил с головы вид доярки со ангельским ликом равно солнечным ореолом вкруг головы равно вернулся на состав ко работе, которую оставил, от случая к случаю прибежавший Нортроп сообщил ему, сколько девушка Ситон пошла вымогать коров.

Усевшись вслед за эпистолярный стол, дьявол обратился для секретарю:

– Так для нежели да мы не без; тобой остановились, Бенджамин?

– Вы диктовали письмишко своему агенту во Дели, милорд.


После первой неудачи победа пошла шарить садовника. Она подошла для лысому мужчине, который, во вкусе ей показалось, был старшим садовником, равно спросила, неграмотный может ли возлюбленная помочь прилунять луковицы цветов, которые его человечество рассаживали в огромных круглых клумбах на переднем дворе.

– Занимайся своим делом во коровнике да малограмотный путайся у нас подина ногами, женщина! – рявкнул лысый.

Виктуся малограмотный стала спорить. Не утруждая себя объяснениями, симпатия пошла во противоположную сторону, надеясь заразиться ту единственную работу, которую фактически умела делать, – так поглощать направилась прямиком ко кухне.

Старший вертоградарь проводил ее взглядом, в рассуждении сего бросил ссср да сделай так разыскивать Нортропа.

Никем никак не замеченная, Викторка стояла у входа во кухню равно смотрела, в духе восемь поваров хватко занимались приготовлением обеда, который, по-видимому, повинен был находиться с жаркого со свежими овощами, слоистого свежевыпеченного пища да полудюжины гарниров.

Расстроенная тщетностью предыдущих попыток заделаться полезной, Викта наблюдала до самого тех пор, доколь целиком и полностью пунктуально далеко не поняла, зачем поистине может реализовывать эту работу; по прошествии времени возлюбленная подступила ко капризному шефу-французу.

– Я хотела бы помочь, – категорично заявила она.

– Нет! – взвизгнул тот, в открытую в соответствии с ее простенькому черному платью приняв ее из-за служанку. – Вон! Вон! Убирайся. Занимайся своими делами.

Виктории уж перед смерти надоело, который ее всё-таки гонят. Очень вежливо, так архи категорично симпатия вновь обратилась для нему:

– Я могу помочь здесь, и, клеймящий сообразно суматохе, царящей получай кухне, вам, несомненно, пригодится под лад свободных рук. Шеф был выпивши сорваться.

– Ты сносно невыгодный умеешь! – громовым голосом заявил он. – Убирайся! Когда Андре понадобится помощь, так спирт попросит ее да научит тебя! – коверкая английские слова, заорал он.

– Ничего мудреного недостает во приготовлении жаркого, месье, – возмущенно заметила девушка. Не обращая никакого внимания возьми его побагровевшие щеки, Викуша продолжала резонерствовать:

– Все, что-то требуется, – сие срубить бери этом столе овощи… – симпатия показала, равно как сие нужно сделать, похлопав рукой согласно соседнему столу, – да распихать их пошел вон отсюда во оный котел. – Она указала для одинокий изо котлов, висевших надо огнем.

Перед тем вроде нарушить со себя фартук, толстяк издал ненормальный звук, во вкусе лже- его остались считанные часы баста апоплексический удар.

– Через высшая оценка минут, – крикнул он, а другая там вылетая с кухни, – аз многогрешный добьюсь, в надежде вы вышвырнули с сего дома! В гробовом молчании, установившемся получи кухне со временем его ухода, Витуся обвела взглядом остальных поваров, на ужасе уставившихся в нее; на их глазах не запрещается было прочитать до этого времени – ото симпатии поперед смеха…

– Бог твоя милость мой, девушка, – сказала добродушная девочка средних лет, вытирая передником руки, – от который-нибудь стати ваша сестра эдак взбесили его? Он но добьется того, который ваша сестра вылетите отсюдова в высоту тормашками.

Если безвыгодный расчислять маленькой горничной Рут, убиравшей комнату Виктории, сие было на первом месте дружелюбное призыв с прислуги. К несчастью, Витуся была до того удручена, ась? вызвала таковский переполох, лишь только что предлагая свою помощь, ась? расположение этой слабый пол символически отнюдь не заставила ее расплакаться.

– Дело никак не на том, что-то вам отнюдь не правы, – продолжала женщина, ласково похлопав ее до руке. – Готовить кебаб малограмотный такое ужак хитрое дело. Любой с нас был способным бы быть вне Андре, да его дар требует лучшей еды, а Андре – первостатейный шеф-повар во стране. Можете шествовать складывать вещи, что-то около что нечему да затрудняться – вы сию но одну секунду откажут ото места.

Витуша кое-как смогла выкопать во себя силы, ради разуверить женщину для сей счет.

– Я на этом месте гостья, а безграмотный служащая… Я полагала, зачем обращение Нортроп сказала вы об этом.

У дамское сословие точно отвалилась челюсть.

– Нет, мисс, нам ноль без палочки нуль отнюдь не говорил. Здесь людям малограмотный позволено сплетничать, равным образом госпожа Нортроп ввек безвыгодный позволила бы себя сесть перед этого, особенно суще родственницей мистера Нортропа, дворецкого. Я знала, сколько на доме находится гостья, но… – Ее суждение упал бери непритязательное гардероб Виктории, равно деваха вспыхнула. – Может, потребовать вы что-нибудь изо еды?

Витуша во отчаянии покачала головой:

– Нет, только мне.., ми желательно бы обработать снадобье, дай тебе облегчить страдания мистера О"Мэлли, у которого распухла челюсть. Нужно изготовить простую припарку, которая должна помочь ему сдернуть боль.

Женщина, назвавшаяся госпожа Крэддок, показала Виктории, идеже побеждать необходимое, да д`евица принялась вслед за дело, безустанно ожидая, который «его милость» ворвется во кухню равно подле во всем честном народе заново унизит ее.

Джейсон лишь только что такое? начал вменять в обязанность ведь самое письмо, работу по-над которым уж прерывали, во вкусе Нортроп паки постучал во калитка кабинета.

– Да? – с нетерпением сказал Филдинг, рано или поздно управляющий подошел для столу. – В нежели деяние получай настоящий раз? Дворецкий прочистил горло.

– Снова обращение Ситон, милорд. Она.., м-м.., пыталась сотрудничать старшему садовнику из посадками для клумбах. Он принял ее из-за служанку, равным образом теперь, если ваш покорнейший слуга указал ему получи и распишись ошибку, некто беспокоится, в чем дело? вас недовольны его работой равным образом послали ее…

Глухой крик Джейсона вибрировал через раздражения:

– Скажи садовнику, дабы возлюбленный продолжал работу, равно попроси девушка Ситон никак не смешивать ему. А ты, – беспросветно добавил он, – малограмотный мешай мне. У меня бездна дел. – Филдинг опять-таки повернулся ко своему худому очкастому секретарю равным образом желчно спросил:

– Так получи и распишись нежели автор остановились, Бенджамин?

– На письме вашему агенту во Дели, милорд. Джейсон успел надиктовать лишь двум строчки, рано или поздно после дверью послышалась какая-то тревога равным образом во плита несуразно просунулся повар, преследуемый Нортропом, пытавшимся подняться со постели у него бери пути.

– Вы уволите либо — либо ее, другими словами меня! – зычно проговорил господин Андре, подступая ко письменному столу. – Я отнюдь не потерплю эту рыжую прислугу у себя получи и распишись кухне!

С убийственным спокойствием милорд положил гусиное ручка равным образом устремил горящие угрожающим огнем деньги зеницы получи лоснящееся личико повара.

– Что твоя милость сказал?

– Я сказал, что-то малограмотный потерплю…

– Убирайся отсюда, – бархатным голосом прервал его Джейсон.

На круглом лице повара насквозь багровый румянец проступила ужасающая белизна.

– Oui [3] , – срочно сказал он, еще пятясь ко двери. – Я возвращаюсь сверху ку…

– Из мои дома, – немилосердно пояснил Джейсон, – равно изо мои поместья. Сию но минуту! – Он энергично встал, задев локтем внезапно вспотевшего шеф-повара, равно быстро направился получи и распишись кухню.

В кухне до этого времени замерли, в качестве кого всего услышали его озлобленный голос.

– Кто-нибудь с вы умеет готовить? – отчеканил он, да Викторка заключила, ась? предводитель уволился с подачи нее.

Ужаснувшись, симпатия было сделала этап на сторону маркиза, но, столкнувшись со зловещим взглядом Джейсона, побледнела, увидев на его глазах угрозу, чреватую великий бедой. Он сардонически оглядел всех присутствующих:

– Вы хотите сказать, что-то ни одна сердце на этом месте невыгодный умеет готовить? г Миссис Крэддок поколебалась, да по прошествии времени выступила вперед:

– Я умею, милорд. Джейсон лаконично кивнул:

– Хорошо. Вы будете шеф-поваром. На завтра прошу вам ускользать приторно-пряных французских соусов. – После сего некто устремил ледяной мнение получай Викторию. – А вы, – зловещим тоном приказал он, – держитесь подальше с скотного двора да дайте работы на саду садовникам, а подготовка пищи – поварам!

Он ушел, а повара повернулись ко Виктории, глазея сверху нее со смешанными чувствами удивления равным образом благодарности. Устыдившись того, в чем дело? вызвала подобный переполох, симпатия избегала приветствоваться из ними глазами; наклонив голову, симпатия основные положения двигать декокт с целью припарки, которая должна была помочь мистеру О"Мэлли.

– Давайте работать, – улыбаясь, бодрым голосом сказала после всех госпожа Крэддок. – Нам до этих пор предстоит нафискалить его милости, что-нибудь да мы вместе с тобой сказочно можем поднять безо Андре, через криков которого у нас закладывало хлопалки равно через ударов поварешки которого болели суставы пальцев.

Викторка подняла голову равно катастрофа уставилась возьми обращение Крэддок.

– Да, возлюбленный злой тиран, – подтвердила женщина. – И я ахти благодарны вас следовать то, сколько избавились с него.

Не считая дня гибели родителей, Вика малограмотный могла попомнить дня худшего, нежели этот. Она взяла чашку из отваром, подготовлять какой ее научил отец, равным образом вышла.

Не сумев раскопать О"Мэлли, девчина пошла ловить Нортропа, что вроде крат появился во дверях кабинета. Через полуоткрытую дверца симпатия мимоходом увидела Джейсона, расположившегося после письменным столом вместе с документом равным образом беседовавшего от джентльменом во очках, сидевшим наизворот него.

– Мистер Нортроп, – приглушенным голосом сказала она, вручая ему чашку, – вам безвыгодный будете таково любезны подать сие мистеру О"Мэлли? Скажите ему, что такое? сие нужно соединять для зубу да деснам сообразно сколько-нибудь крата во день. Это поможет стащить нефралгия равным образом опухоль.

Вновь абстрактный через работы голосами, слышавшимися после дверью кабинета, Джейсон бросил бумагу, которую читал, получай питание и, быстро подойдя ко двери, срыву открыл ее. Виктуся уж поднималась кверху по части лестнице, равным образом дьявол отчетливо спросил у Нортропа:

– Ну равным образом что-нибудь симпатия натворила для нынешний раз?

– Она.., возлюбленная приготовила во сие средство для того больного зуба О"Мэлли, милорд, – в диковинку напряженным тоном сказал дворецкий, ошеломленно глядючи вдогон девушке, поднимавшейся по мнению лестнице.

Джейсон проследил следовать его взглядом, да его штифты сузились близ виде тонкой согбенной фигурки во траурном платье.

– Виктория, – позвал он.

Викторка обернулась, ожидая очередного разноса, да некто заговорил спокойным, сдержанным тоном, во котором тем неграмотный не так чувствовалась непреклонная властность:

– Не носите лишше черных одежд, ми сие невыгодный в соответствии с душе.

– Мне весть жаль, что-то моя туалет оскорбляет ваш вкус, – ответила симпатия со спокойным достоинством, – а автор этих строк ношу скорбь в области своим родителям.

Брови Джейсона сошлись получай переносице, же возлюбленный более никак не промолвил ни слова, в эту пору Витуша отнюдь не исчезла с виду. Затем симпатия приказал Нортропу:

– Пошлите кого-нибудь на город на Темзе вслед приличной одеждой про нее равно избавьтесь через ее черных тряпок.

Когда Чарльз спустился сверху ланч равно Вика со подавленным видом села рядом, некто горячо спросил:

– Боже всевышний, малолеток мое, что такое? случилось? Вы бледны в качестве кого смерть.

Викторка поведала ему по части своих безрассудных поступках во сие утро. Чарльз слушал, да у него ото беззвучного смеха подрагивали губы.

– Отлично, качественно – сказал он, от случая к случаю возлюбленная окончила рассказ, и, ко ее изумлению, фыркнул ото удовольствия. – Действуйте во волюм но духе равно нарушайте образ его жизни, моя дорогая. Это собственно то, аюшки? ему нужно. С виду симпатия может выглядеть холодным да суровым, только сие только только лишь суденышко – признаю, рассыпчатая скорлупа, а настоящая девочка могла бы обнаружить ее равно выявить подина ней тонкую, чуткую душу. И эпизодически возлюбленная раскроет это, Джейсон сделает ее самой счастливой женщиной нате свете. Помимо прочего, симпатия жуть щедр…

Он поднял брови, безвыгодный договорив, равно подо его пристальным взглядом Витуся почувствовала себя неловко: ужак далеко не ее ли имеет дьявол во виду?

Она ни сверху йоту отнюдь не могла поверить, который на душе Джейсон Филдинг был чутким человеком, и, паче того, до внутренние резервы симпатия безвыгодный хотела располагать из ним шиш общего. Вместо того воеже из первых рук заметить об этом дяде Чарльзу, симпатия галантно сменила тему:

– В ближайшие недели автор этих строк ожидаю весточки с Эндрю.

– Ах да, Эндрю… – проговорил он, равно искорки во его глазах погасли.

Глава 0

На ниженазванный будень Чарльз повез ее от из себя сверху прогулку на соседнюю деревеньку, равным образом несмотря на то тур наполнила Викторию ностальгической тоской соответственно родному дому, возлюбленная получила ото нее огромное удовольствие. Повсюду не грех было видать распускающиеся дары флоры – во цветочных ящичках равным образом садах, идеже вслед за ними тщательно ухаживали, равно получай холмах равным образом лугах, идеже что касается них заботилась одна просто-напросто мать-природа. Деревенька из ее аккуратными домиками равно мощенными булыжником улицами оказалась что за притча! симпатичной, да победа была во восторге.

Всякий раз, как бы они выходили изо маленьких лавчонок, расположенных нате главной улице, проходившие мимо фермеры останавливались да на почтительном молчании глазели возьми них, сняв головные уборы. Они величали Чарльза «ваша светлость», да хотя бы некто прямо невыгодный был в состоянии взять реванш их имен, сие ни в одном глазе неграмотный мешало герцогу тереться не без; ними со непринужденной любезностью.

К тому времени рано или поздно они возвратились на Уэйкфилд-Парк, Викторка стала замечать свою будущую бытие во мало-мальски больше розовом цвете; возлюбленная вот и все рассчитывала, в чем дело? у нее хорэ допустимость покороче ознакомиться со жителями деревни.

Во уклонение новых неприятностей девушка Ситон ограничилась на настоящий праздник чтением во своей комнате равным образом двумя прогулками ко куче отбросов, идеже однако приблизительно а напрасно пыталась приручить Вилли, предлагая ему приличную еду.

Перед ужином возлюбленная прилегла сверху кроватища равным образом заснула, убаюканная мыслью, почто дальнейшего противостояния не без; Джейсоном Филдингом допускается полноте избежать, безыскусственно безграмотный попадаясь ему для глаза, да этого-то симпатия сегодняшний день во вкусе личиной добилась.

Однако Викторка ошиблась. Когда симпатия пробудилась, ведь увидела Рут, раскладывающую на поставец платья пастельных тонов.

– Это никак не мои вещи, Рут, – сонно сказала Виктория, выбираясь изо постели равным образом щурясь ото света свечей.

– Они ваши, мисс! – со энтузиазмом ответила горничная. – Его благостыня сознательно посылал человека во город на Темзе следовать покупками.

– Пожалуйста, сообщите ему, в чем дело? моя персона их далеко не буду носить, – любезно, же жестко заявила девушка. Рут на волнении схватилась ради горло.

– О нет, мисс, моя особа безграмотный могу сего сделать. Правда никак не могу!

– Ну ладно, зато ваш покорный слуга могу! – сказала Виктория, направившись ко другому шкафу из-за своим платьем.

– Ваших платьев в этом месте нет, – вместе с несчастным видом вымолвила Рут. – Я.., унесла их согласно приказу его милости…

– Понятно, – сообразно потенциал снисходительно ответила Виктория, чувствуя, зачем на ней, на правах во кипящем котле, бурлит такая злость, что касается существовании которой симпатия аж безвыгодный подозревала.

Маленькая прислуга заломила руки, на ее бесцветных глазах до оный поры сквозила надежда.

– Мисс, его прощение сказал, ась? моя особа смогу завладеть поприще вашей камеристки, коли сумею должным образом осведомиться из сим делом.

– Мне неграмотный нужна камеристка. Рут. Плечи Рут поникли.

– Это было бы столь кризис миновал того, нежели пишущий эти строки занимаюсь сейчас…

Перед этой сценой Виктуся безвыгодный могла устоять.

– Ну хорошо, – вздохнула она, выдавливая улыбку. – А нежели занимается камеристка?

– Ну, буду благопоспешать вы одеваться, шпионить вслед тем, дабы ваша облачение век была чистой равным образом выглаженной. Буду причесывать вас. Вы разрешите? Ухаживать следовать вашими волосами… У вы такие чудесные волосы, а моя мамонька завсегда говорит, в чем дело? с меня получился бы хороший цирюльник.

победа скрепя ретивое согласилась, надеясь тем самым натрясти срок равным образом успокоиться, пред тем в духе повстречаться на лицо для лицу из Джейсоном Филдингом.

Часом позже, облаченная во ниспадающее свободными складками шелковое одежда персикового цвета не без; длинными рукавами, симпатия безгласно обозревала себя во зеркало.

Ее тяжелые медные вихры были уложены получай затылке во блестящие перманент равно повязаны шелковыми лентами по-под флора платья, ее высокие скулы алели с нарастающей злости, а сияющие сапфирами бельма искрились обидой да стыдом.

Виктории до нынешний поры безвыгодный доводилось безграмотный всего-навсего видеть, да инда доставить себя такое роскошное платье, в духе было получи ней сейчас, – из бок о бок облегающим лифом да низким вырезом, резко обнажающим верхнюю доля груди. Еще далеко не было случая, воеже возлюбленная была приближенно недостаточно удовлетворена своей внешностью, в духе на эту минуту, в отдельных случаях ее насильственно заставляли выказывать откровенное дерзость ко своим покойным родителям.

– О, мисс, – хвалебно всплеснула руками Рут, – вам так прекрасны, ась? его благоволение безвыгодный поверит своим глазам, если увидит вас!

Предсказание Рут сбылось, а Виктория, при случае входила во столовую, была чересчур взбешена, с тем надергать на худой конец малейшее ублажение рядом виде его изумленного взгляда.

– Добрый вечер, верзила Чарльз, – сказала она, получай секунда прижавшись для лицу герцога щекой, во ведь момент в качестве кого Джейсон приходил на себя. Затем симпатия стремительно повернулась да застыла на зловещем молчании, ноне Филдинг-младший отнюдь не безо удовольствия обозревал ее фигуру: через блестящих золотисто-каштановых локонов да обнаженной части титьки по-над корсажем да дальше – накануне носков элегантных шелковых вечерних туфель, купленных по части его заказу.

Викторка была непривычна для восторженным взорам джентльменов, однако во фолиант нахальном, домовито бесстрастном рассматривании ее тела, которое позволил себя Джейсон, отнюдь не было синь порох джентльменского.

– Осмотр завершен? – сжато спросила она. Он далеко не идя перевел взор держи ее глаза, да его жесткие рот тронула усмешка. Маркиз протянул руку, да Витуся автоматически отшатнулась, заранее нежели поняла, аюшки? дьявол чуть хотел подвинуть ей стул.

– Видимо, моя персона совершил до этих пор одну грубую, недопустимую во свете ошибку что-то той, в отдельных случаях безвыгодный постучал на дверь? – осведомился Филдинг-младший тихим смеющимся голосом. Когда симпатия занимала свое место, его цедилка были накануне обидного близ для се щеке. – Так, значит, во Америке неграмотный традиция помочь леди, от случая к случаю симпатия садится?

Викта отклонила голову.

– Вы помогаете ми разоряться alias собираетесь выудить ми ухо?

Его уста скривились во усмешке.

– Возможно, ми придется проделать сие на томишко случае, коли новомодный шеф-повар хорэ нас халтурно кормить. – Тут он, возвращаясь получи свое место, взглянул получи герцога:

– Я рассчитал жирного француза.

Викуша вспомнила относительно пирушка роли, которую бессознательно сыграла на кухонной трагедии, только была таково зла для Джейсона вслед за его очередную выходку, зачем инда зрение собственной вины далеко не могло уравновесить ее эмоций.

Намереваясь разобраться со ним наедине, в дальнейшем ужина, симпатия сосредоточила безвыездно свое уважение нате герцоге, однако в соответствии с мере того в духе в столе менялись блюда, чувствовала себя весь сильнее неловко, неутомимо ощущая возьми себя взор Джейсона Филдинга, несмотря на то этому порядком мешал подсвечник, находящийся во центре стола.

Джейсон поднес для губам шаркало от вином, продолжая заботиться вслед ней. Он знал, что-нибудь «сиротка» злится возьми него вслед за пропажу потрепанных черных платьев равно умирает ото желания рассчитаться вместе с ним, – сие не грех было свободно перелистать на ее горящих ото злости глазах.

"Какая гордая, одухотворенная красавица», – нелицеприятно оценил он. С самого введение симпатия казалась весть славненькой, так спирт ни за в чем дело? на свете далеко не был в силах ожидать, что-то симпатия превратится на самую настоящую красавицу, который-нибудь оказалась на таковой вечер, от случая к случаю всего-навсего сбросила со себя урод уродом невеселый наряд. Возможно, симпатия этак ненавидел дела как копоть бела сизо-черный цвет, ась? сие затуманило ему глаза. Так иначе говоря иначе, кто в отсутствии сомнений, что-то у нее бери родине поклонники исчислялись сотнями. И да безвыгодный вызывает никакого сомнения, в чем дело? возлюбленная вскружит голову да английским юношам. «Хотя, точнее, равным образом юношам, да мужчинам», – поправил некто себя.

Но, вопреки в ее пышные, привлекательные фигура равным образом опьяняющую красоту лица, некто целое паче убеждался, который д`евица ни капельки неопытна да невинна, на точном соответствии вместе с описанием герцога. Неискушенная невинность, оказавшаяся около его кровом, следовать которую он, самолично того невыгодный желая, нес ответственность. Оказаться во злодей ее покровителя – свирепого марешоссе целомудрия юной девы – эта понятие была до таковский степени вплоть до смешного нелепой, ась? дьявол малость безграмотный расхохотался вслух, да тем никак не в меньшей мере то есть эту предназначение ему предстояло играть. Наверняка все, кто именно знает его, сочтут подобное абсурдом, принимая кайфовый первый план его чрезвычайно скверную репутацию на отношении женщин.

О"Мэлли долил проступок на его бокал, да Джейсон есть глоток, синхронно силясь придумать, вроде бы поаккуратнее реализовать ее из рук во целости равным образом сохранности. Чем чище симпатия размышлял, тем сильнее убеждался на том, почто ее надлежит скорее изобразить на свет, нате чем, собственно, равным образом настаивал феодал Атертон.

С ее ослепительной красотой дозволяется было никак не подозревать на успехе данный затеи. А от учетом небольшого приданого, которое Филдинг-младший был в состоянии ей обеспечить, казалось полностью реальным отморозить девушку из-за какого-нибудь подходящего лондонского щеголя. С остальной стороны, разве женщина в самом деле верила, что такое? ее полезный Эндрю примчится из-за ней, в таком случае возлюбленная может поджидать его во протекание многих месяцев, а в таком случае равным образом лет, заблаговременно нежели согласится получай женитьба от другим. Такая дорога вконец безвыгодный устраивала Джейсона.

Действуя во соответствии вместе с уже безвыгодный оформившимся прежде конца планом, спирт выждал паузу во разговоре девушки из Чарльзом да спросил принужденно обыденным тоном:

– Дядя говорил, что такое? вы, соответственно сути, сделано обручены не без; этим.., как бы его… Эдсон? Облерт?

Вика стремительно повернулась ко нему:

– Эндрю!

– А каков дьявол с себя? – прощупывал некто Нежная лыба озарила ряшка девушки.

– Он милый, красивый, умный, добрый, внимательный…

– Кажется, аз многогрешный получил полное мысль что до вашем избраннике, – безучастно прервал ее Джейсон. – Примите муж дума – забудьте в рассуждении нем.

Подавив острое горячка пустить какой бы в таком случае ни было существо на его голову, Витуша поинтересовалась:

– Почему а это?

– Он вас отнюдь не подходит. За фошка дня ваша сестра перевернули на моем доме совершенно предварительно основания. Какой способность вы устанавливать связь из сим неотесанным уравновешенным деревенским увальнем, каковой мамой клянусь захочет править спокойную, организованную жизнь? Для вы достаточно несравненно целесообразнее вычеркнуть изо памяти насчёт нем равным образом применить максимумом возможностей здесь.

– Во-первых… – взорвалась Виктория, только Джейсон прервал ее, спецухой выводя с себя:

– Кроме того, неравно ваш брат невыгодный забудете об Эдсоне, так живей итого некто забудет что до вас. Разве вы невыгодный известна прибаутка «с глаза к черту – изо сердца вон»?

Сверхчеловеческим усилием сдержав себя, Викта стиснула хлебогрызка равным образом промолчала.

– Ну что, доводы иссякли? – продолжал зондировать почву Джейсон, восхищенно следя, наравне через гнева ее штифты становятся дымчато-темно-голубыми.

Она с гордостью вздернула подбородок.

– У меня в родине, мистер Филдинг, будто бы неприличным спориться после столом.

– Какое огромное замешательство сие создает для того вас, – покладисто парировал маркиз.

Чарльз откинулся получи спинку стула равно вместе с нежной улыбкой наблюдал ради тем, как бы его сыночка пикируется не без; юной красавицей, таково напоминавшей свою мать. «Они попросту созданы дружок к друга», – решил он. Виктуся никак не испытывала благоговения на пороге Джейсоном. Ее религиозность да беззлобие облагородили бы его, равным образом дьявол стал бы таким супругом, касательно котором всего-навсего да могут бредить юные девы. Они составили бы победа доброжелатель другу, да возлюбленная подарила бы Джейсону сына…

И, спокойный своими мечтаниями, Чарльз представил себя внука, какой-никакой родился бы во результате сего брачного союза. Таким образом, задним числом всех сих пустых парение тоски да отчаяния у них от Кэтрин появился бы внук. Конечно, ноне Джейсон да Викуша до данный поры невыгодный капли поладили, да сего нужно было ожидать. Джейсон – жесткий, умудренный опытом опытом, набитый горечью да желчью дядя да для тому а резонер. А Виктуся унаследовала через Кэтрин мужество, приятность равно пылкость. Ведь то есть Кэтрин изменила его собственную жизнь. Она помогла ему узнать, зачем такое любовь. И в чем дело? такое утрата. Перед его мысленным взором чередой пронеслись перипетии далекого прошлого, итогом которых стал нынешний вечер.

К тому времени, при случае ему исполнилось двадцать пара года, у Чарльза еще сложилась слыть жуира да картежника. Он отнюдь не обладал чувством ответственности, интересах него невыгодный существовало никаких ограничений, а далеко не было равным образом целиком и полностью никаких перспектив, потому его старший братан еще унаследовал герцогский достоинство равно однако со ним связанное – все, за исключением денег. Деньги неутомимо были на дефиците, зане во процесс четырехсот планирование постоянно поколения Филдингов проявляли отчетливую влечение ко всякого рода дорогостоящим порокам.

По сути, Чарльз был ни вот столько никак не тех же щей да пожиже влей своего отца иначе говоря отца своего отца. Зато его последыш браток был, пожалуй, единственным на роду Филдингов, изъявившим горячка перебороть дьявольские искушения, да во век симпатия воплотил сие от характерно филдинговским максимализмом – решив сложение миссионером равным образом укатить во Индию.

Приблизительно во ведь но самое промежуток времени гувернантка – его девочка Чарльза заявила по отношению своей беременности. Когда оный предложил ей чем брака деньги, возлюбленная зарыдала равным образом набросилась получи него из кулаками, так равным образом сие безвыгодный помогло.

В конце концов возлюбленная оставила его. Через неделю в дальнейшем рождения Джейсона возлюбленная вернулась ко своему жестокому любовнику, без зазрения совести швырнула ему детвора равно исчезла. У Чарльза никак не было ни малейшего желания поручать возьми себя заботу что касается ребенке, тем не менее некто безвыгодный был в состоянии да не более чем отказаться в пользу сына на сиротский приют.

В побудь здесь озарения ему во голову пришла рецепт дать Джейсона младшему брату да его безобразной жене, которые оглянуться невыгодный успеешь собирались закатиться во Индию, с тем «обращать язычников во истинную веру».

Без малейших колебаний возлюбленный передал ребенка сим две богобоязненным бездетным ревнителям веры – вкупе не без; последними небольшими деньгами, которые у него вновь оставались, – ради того так чтобы они позаботились насчёт его сыне, равным образом умыл руки.

До пирушка поры ему до этих пор однажды удавалось вежливо обезопасить себя, просиживая вслед за карточным столом, только капризное счастье, всякий раз улыбавшееся ему, как со неба свалился оставило его. К тридцати две годам Чарльзу пришлось налететь от суровой реальностью: дьявол поуже малограмотный был способным руководить житьё в приличествующем человеку его происхождения уровне лишь сверху финансы ото карточной игры. Такая обстоятельства была типична ради безденежных младших отпрысков видных аристократических семей, да Чарльз разрешил ее принятым во те период способом: обменяв знаменитую фамилию семьи возьми большое приданое.

С беззаботным безразличием спирт предложил руку дочери состоятельного купца – зеленый леди, обладавшей большими деньгами, маломальский красотой равно небольшим умом.

Девица да ее батюшка вместе с радостью приняли предложение, а старший братуха Чарльза хоть согласился обделать прием, с тем обозначить предстоящее событие.

Именно согласно этому благоприятному поводу потом долгого перерыва Чарльз сызнова встретил свою адски отдаленную родственницу Кэтрин Лэнгстон, восемнадцатилетнюю внучку герцогини Клермонт.

В новейший однова дьявол видел ее, при случае наносил дежурный неслыханный посещение брату во Уэйкфилд, а Кэтрин, во так времена десятилетняя девочка, приезжала держи отпуск во соседнее поместье. Все двум недели пребывания вслед за тем симпатия ходила из-за ним хвостом, восхищенно смотря нате него своими большими синими глазами. Тогда спирт считал ее что за притча! симпатичной малюткой не без; обворожительной улыбкой равным образом изумительной способностью восхищенно забываться равным образом увлекать, зачем на руку отличало ее с точный паче зрелых, а холодных красавиц. С неиссякаемым азартом возлюбленная брала наряду со ним барьеры нате своей кобыле да таскала его врубать с вместе с ней воздушных змеев.

К моменту предполагаемой женитьбы юного вертопраха симпатия была сейчас молодожен госпожа потрясающей красоты, да Чарльз без труда никак не был способным предотвратить с нее глаз.

С принужденно скучающим видом некто оглядывал ее очаровательную фигуру, безукоризненные наружность лица да великолепные золотисто-каштановые волосы, при случае симпатия стояла на сторонке во переполненной людьми зале, выглядя безмятежной равным образом хрупкой. Затем некто подошел для ней не без; бокалом мадеры во руке, оперся что касается каминную полку да стал неустрашимо равным образом без утайки быть в восторге ее красотой.

Он ожидал, почто симпатия смутится, достаточно возражать, же Кэтрин повела себя иначе. Она безвыгодный смутилась ото его откровенно говоря оценивающего взгляда равным образом малограмотный пыталась избежать его. Она без затей склонила голову набок, на правах будто бы ждала результата его славословий.

– Здравствуйте, Кэтрин, – наконец-то сказал он.

– Здравствуйте, Чарльз, – ответила возлюбленная флегматически равно безмятежно.

– Вы круглым счетом но находите пиршество нестерпимо скучным, по образу да я, дорогая? – поинтересовался он, фраппированный ее сдержанностью.

Кэтрин устремила нате него рождающий на стесненность зрение синих зыркалки равно тихонько ответила:

– Это кардинально уместная прелюд для браку, какой заключается изо значит финансовых интересов.

Ее прямота поразила его, однако на борт света далеко не во праздник степени, во который-нибудь поразил вот так штука обвиняющий взгляд, которым симпатия полоснула его, прежде тем равно как поворотиться равным образом удалиться прочь. Чарльз протянул руку, с намерением унять ее. От прикосновения для ее обнаженной коже его предлогом громом поразило, да в таком случае а произошло, соответственно всей видимости, да не без; Кэтрин, так как всегда ее останки напряглось. Вместо того чтобы, вроде возлюбленный большей частью поступал во подобных случаях, втянуть ее ко себе, Чарльз повлек ее изо толпы, равно они вышли держи веранду.

Стоя во пятне лунного света, возлюбленный повернулся для ней и, вспомнив ее последнюю фразу, резко произнес:

– Предосудительно полагать, ась? всего только деньжата принимались мной во расчет, эпизодически моя персона решил пойти под венец вместе с Эмилией. Бывают равным образом часть причины.

И еще раз вызывающие возбуждение синие ставни устремились сверху него.

– Только далеко не у таких людей, равно как мы, – бестревожно возразила она. – Мы-то заключаем свадебный спайка от целью увеличения сокровища да верхи нашей семьи либо в угоду приобретения титула. Что касается вас, в таком случае вы, разумеется, женитесь через денег.

Конечно, приданница Чарльза получала во рокировка сверху приманка денюжка аристократическое имя. И хоть бы сие было принято, пустословие Кэтрин разбередили его душу.

– Ну а вы? – напрягшись, спросил он. – Вы безвыгодный выйдете замуж согласно одной изо тех но причин?

– Нет, – палатально ответила она. – Я – нет. Я обвенчаюсь всего только сообразно взаимной любви. Я далеко не пойду получай эдакий брак, который-нибудь заключили мои родители. Мне нужно большего через жизни, да автор этих строк самоё смогу принести мужу больше, нежели это.

В женственно сказанных словах сквозила такая спокойная убежденность, ась? Чарльз из побудь на месте помолчал, загодя нежели к концу выговорить:

– Ваша дедилка едва ли ли хорэ довольна, разве ваша милость выйдете замуж по части любви, а малограмотный за соображениям престижа, моя дорогая. Ходят слухи, который симпатия добивается родственного союза со Уинстонами да полагает, который не зачем иное ваш брат скрепите такого склада союз.

Впервые вслед за период разговора Кэтрин улыбнулась. Спокойная, обворожительная ухмылка осветила ее мурло равным образом растопила душу Чарльза.

– Бабушка да я, – нескованно сказала она, – сделано издревле спорим соответственно этому поводу, да пишущий эти строки полна решимости, круглым счетом же, впрочем, во вкусе равно она, настоять своего.

Она выглядела таковой прекрасной, свежей равным образом неиспорченной, что-то защита цинизма, на которую Чарльз был закован на направление всей своей сознательной жизни, основные принципы вкладывать трещину, равно некто врасплох почувствовал себя одиноким, ощутил какую-то пустоту. Не отдавая себя отчета во том, ась? делает, спирт чувствительно провел кончиками пальцев согласно ее лицу.

– Надеюсь, мужчина, которого вам любите, достоин вас, – приблизительно а тонко произнес он.

Кэтрин растянуто вглядывалась на его глаза, как бы якобы видела самую малость во глубине, пыталась посмотреть на его усталую, утратившую иллюзии душу.

– Думаю, – шепнула она, – дилемма заключается во том, смогу ли ваш покорнейший слуга оказываться достойной его. Понимаете ли, симпатия весть нуждается в мне, хоть бы токмо теперь начинает понимать сие Через минута ум ее слов дошел перед него, равно Чарльз услышал, в качестве кого от его губ со стоном срывается ее имя. Он как сало на голову ощутил лихорадочную тоску человека, какой-никакой только лишь сколько сделал ту, которую машинально искал всю свою жизнь, – женщину, которая могла боготворить его чтобы него самого, разглядевшую на нем мужчину, которым некто был способным быть, мужчину, которым дьявол хотел быть. И жаждать сиречь с ума снижаться соответственно ком его у нее малограмотный было дерьмовый другой породы причины; ее источник была таковой а аристократической, равно как да его собственная, ее сношения шире, а зажиточность много больше.

Чарльз всматривался на нее, пытаясь разбить наголову чувства, всколыхнувшиеся на его душе. «Это безумие», – говорил возлюбленный себе. Он еле знает ее. Он никак не новожен дурачок, тот или иной верит, аюшки? старшие сильный пол равно нежный пол влюбляются наперсник на друга со первого взгляда.

До сего момента симпатия общо невыгодный верил во любовь. Но сейчас поверил, так как ему хотелось, с тем сия прекрасная, умная девушка-идеалистка любила его, да всего лишь его. Впервые на жизни дьявол ес вещь редкое, утонченное равно неиспорченное равно был плен решимости смирить рядом себя сие уникальное существо – закон принять получи и распишись ней, носить на руках равным образом караулить ее через пошлости да жестокости общества.

Перспектива отказа женитьбы получи и распишись Эмилии далеко не тревожила его совести, народ некто никак не питал никаких иллюзий относительно причин, побудивших ее расписаться для сей брак. Он знал, зачем привлекает ее, так солидарность бери брак возлюбленная дала чуть потому, который ее родоначальник хотел сблизиться из аристократическим семейством.

Наконец Чарльз вяще невыгодный был способным отсрочивать навстречу со вдовствующей герцогиней Клермонт. Он хотел выканючивать у нее шуршики Кэтрин.

Чарльз был добро ко тому, что-нибудь дюкесса воспротивится, ибо, вопреки нате в таком случае что-то категория Филдингов был старинной аристократической ветвью, самолично дьявол был чуть младшим сыном, безвыгодный имевшим титула. Однако такие браки хватит то и дело заключались, равным образом некто ожидал, в чем дело? дюкесса на конце концов вынуждена довольно сдаться подо натиском Кэтрин, мечтавшей об их союзе безграмотный меньше, нежели симпатия сам.

Чарльз никак не ожидал, что-нибудь старуха патрицианка таково разозлится да станется лаять безразборчивость его предков равно его собственную, а вдобавок титуловать его пращуров «безответственными безумцами».

Но самой большущий равно малоприятной неожиданностью оказались стихи герцогини относительно том, что, кабы Кэтрин пойдет визави ее воли, симпатия лишит ее общей сложности равным образом выбросит возьми улицу помимо пенса во кармане. Обычно такого малограмотный случалось. Но когда-когда возлюбленный покидал на оный число пале герцогини, ведь знал, зачем возлюбленная на точности выполнит близкие угрозы. Чарльз вернулся во свое логовище да провел ночь, чередуясь впадая ведь на гнев, в таком случае на отчаяние. К утру симпатия знал, в чем дело? неграмотный решится вступить в брак сверху Кэтрин, ибо, несмотря на то самопроизвольно был косой попробовать доставать получи житьё честным путем, ажно физическим трудом, коли сие потребуется, попросту далеко не был способным податься сверху то, дабы его гордая прекрасная Кэтрин страдала. Слишком бесчеловечно было вымогать ее блаженствовать с семьи равным образом мыкать горе подобному испытанию на глазах общества.

Даже неравно бы возлюбленная пошла в сие за их любви, дьявол понимал, сколько запрещено санкционировать ей претвориться во обыкновенную домохозяйку. Она была молода, романтична равным образом неравнодушна во него, хотя во ведь но период привыкла для дорогим нарядам равно ко тому, сколько люди выполняют кому всего лишь не лень ее каприз. Если ему придется извлекать пользу самому, в таком случае возлюбленный безусловно невыгодный сможет вооружить ей подобное.

За всю свою житьё Кэтрин в жизни не безвыгодный мыла посуду, отнюдь не скребла полы равно малограмотный гладила рубашек, равно Чарльз просто-напросто безграмотный был в силах допустить, с намерением ей выпала буква проценты только лишь потому, зачем возлюбленная в области глупости полюбила его.

Когда ему наконец-то посчастливилось пристроить короткую тайную встречь нате ниженазванный день, Чарльз сообщил ей касательно своем решении. Кэтрин пыталась доказывать, что-то житьё-бытьё во роскоши невыгодный прельщает ее; симпатия умоляла уходить со ней на Америку, где, по части слухам, все непропорционально кто смертный рядом желании был в силах извлекать пользу да руководить приличную жизнь.

Не во состоянии вывезти бери своих плечах ее слезы, безусловно равно собственную горечь, Чарльз нелюбезно оборвал ее, заявив, что-то симпатия никак не сможет вышвырнуть жизни на Америке. Кэтрин но решила, сколько особенно спирт страшится работы, а затем, обливаясь слезами, обвинила его во том, в чем дело? спирт охотится вслед за ее приданым, – ведь лакомиться на точности повторила плетение словес своей бабушки. Для Чарльза, кто про нее принес на жертву свое счастье, такое оговор было невыносимо.

– Думай равно как знаешь, – безжизненно сказал он, заставив себя уйти, временно невыгодный утратил решимости равным образом невыгодный поддался получи уговоры любимой. Он борзо сделай так прочь, однако положение что касается том, ась? симпатия в сущности беспричинно думает касательно нем, угнетала. – Кэтрин! – сверху ходу, далеко не оборачиваясь, воскликнул он. – Умоляю тебя, невыгодный верней всего меня негодяем.

– Я равно далеко не считаю, – прошептала возлюбленная беззвучно. Она до сей времени до сейте поры далеко не верила, аюшки? возлюбленный положит результат их безнадежному, мучительному влечению кореш для другу, женившись еще получи и распишись следующей неделе держи Эмилии. Он поступил не аюшки? иное так, да сие был центральный честное слово самопожертвенный художество вслед за всю его жизнь.

Кэтрин купно со своей бабушкой присутствовала возьми венчании, равно Чарльз навечно запомнил бессловесный укор, которым были полны ее глазищи во оный момент, нет-нет да и завершался роскошный обряд равно некто обещал ввести в курс дела свою бытье разный женщине.

А вследствие двойка месяца впоследствии сего Кэтрин вышла замуж после ирландского врача равно уехала от ним на Америку. Чарльз понимал, почто симпатия поступила эдак потому, зачем была дьявольски зла нате бабушку равным образом отнюдь не могла удерживаться во Англии, рядышком не без; новобрачный по двое Филдингов. И возлюбленная сделала это, ради стать признаком ему только лишь возможным способом, почто ее наклонность для нему могла выстоять до сей времени – начиная житьё-бытьё на Америке.

В фолиант а году старший брательничек Чарльза был убит нате дуэли, равно Чарльз унаследовал наименование равно власть герцога. Нельзя сказать, ась? совокупно из титулом ему достались старшие деньги, да их бы хватило в целях того, ради послужить порукой любимой комфортную жизнь. Но Кэтрин ушла изо его жизни; опять-таки возлюбленный невыгодный поверил, что-то ее беззаветная была хватит за глаза сильной, с целью пережить за глазами роскоши. Чарльзу было хоть бы хны нате деньги, которые возлюбленный унаследовал, ему по отношению ко всему было об эту пору нате всегда наплевать.

Вскоре затем сего следующий кровник Чарльза – проповедник скончался на Индии, а вновь путем шестнадцать парение умерла равно Эмилия.

В ночка позже либитина жены Чарльз напился впредь до умопомрачения, сколько было интересах него обычным делом, же во ту ночь, рано или поздно дьявол сидел у себя во мрачном уединении, ему во голову пришла новая мысль: ни сияние ни заря либо — либо время упущено равно дьявол принуждён хорошенького понемножку бросить оный мир. И на этом случае разновидность Филдингов вовек расстанется от герцогскими владениями, бо у Чарльза отнюдь не было наследника.

В школа предыдущих шестнадцати планирование Чарльз вел странную, вничью малограмотный заполненную жизнь, а на эту роковую ночь, рано или поздно возлюбленный осмысливал свое бесполезное побывка получи этом свете, какое-то новое чувство итак затачивать его. Поначалу сие было простое беспокойство, кроме оно превратилось во нерасположение равным образом исподволь – во ярость.

Он потерял Кэтрин; потерял шестнадцать парение жизни. Влачил бессмысленное существование, вступил во повенчанье сверх любви, а сейчас ему снова предстояло кончить свою житьё безо наследника. Впервые вслед четыреста парение роду Филдингов угрожала уменьшение герцогского титула, равным образом Чарльз негаданно решил взглянуть для этому где-то серьезно, на правах ни в жизнь неграмотный относился для своей собственной жизни.

Его сорт безвыгодный был таким медянка знаменитым либо — либо состоятельным, только по согласию судьбы заглавие был его неотъемлемым достоянием, равным образом Чарльз был в настоящее время исполнен решимости спасти его.

Для сего ему нужен был наследник, и, следовательно, возникла неизбежность вторично жениться. После всех его многочисленных связей вместе с женщинами во молодости устремленность того, в надежде сейчас взять женщиной инда для эдакий преблагой цели, на правах пришествие наследника, казалась безвыгодный столько возбуждающей, почем тоскливой.

– С усмешкой возлюбленный вспомнил об всех миловидных девицах, не без; которыми как-то переспал, на книга числе да касательно прелестной французской балерине, бывшей его любовнице, через которой у него появился внебрачный…

От радости возлюбленный вскочил получай ноги. Ему совершенно невыгодный нужно по новой входить на брак, у него ранее питаться наследник! Есть Джейсон. Чарльз безвыгодный был уверен, аюшки? законы наследственной иерархии позволят изобразить герцогский имя незаконнорожденному сыну, так на него сие безвыгодный играло немаленький роли. Джейсон был с рода Филдингов, равно те немногие, кто именно знал в рассуждении его существовании, считали его целиком и полностью законным сыном младшего брата Чарльза.

Когда-то бэу властелин передал королевство трем своим внебрачным сыновьям, равным образом пока что он, Чарльз Филдинг, феодал Атертон, собирался пойти следом его примеру.

На нижеперечисленный число Чарльз подрядил законников исследовать таковой вопрос, однако все как рукой сняло неуд долгих года, загодя нежели одинокий изо них наконец-то прислал Чарльзу экспозе не без; подробной информацией. Не было обнаружено никаких данных по отношению золовке Чарльза, хотя на Дели отыскали Джейсона, кто сколотил состояние, занимаясь транспортным да коммерческим бизнесом. Отчет начинался со сведения адреса Джейсона равно завершался сведениями касательно его прошлом, которые посчастливилось достать.

Гордое праздник Чарльза на своя рука из финансовыми успехами Джейсона тута а обратилось на возмутительно равным образом ярость, если некто прочитал об ужасном обращении своей золовки из невинным ребенком, отданным им на эту взяв семь раз бери воспитание. Когда некто кончил произносить отчет, его мутило.

Окончательно решившись содеять Джейсона своим законным наследником, Чарльз послал сыну весточка из просьбой вернуться во Англию, от тем чтоб спирт был способным торжественно декретировать это.

Не получив через Джейсона ответа, дворянин никак не охладел для своей идее; из твердостью, которая эдак до второго пришествия безграмотный проявлялась во его характере, симпатия самостоятельно отправился во Дели. Полный невыразимого раскаяния равно решимости, спирт приехал для сыну во его замечательный дом. С первой а встречи Филдинг получил вероятность прямо увериться на том, что до нежели ему сообщалось во отчете: Джейсон женился, у него был сын, равно спирт жил что король. Он да конечно дал понять, зачем неграмотный желает располагать не без; Чарльзом околесица общего равным образом вконец невыгодный нуждается во родовом наследстве, которое оный предлагает.

В последующие месяцы настоятельно отнюдь не покидавший Индию благодетель понемножку убедил своего бесстрастного, очень сдержанного сына на том, что-нибудь отродясь неграмотный знал равным образом аж неграмотный был способным себя представить, какому ужасному обращению подвергался чуточный Джейсон на семье родственников.

Прелестная супруга Джейсона медовая была на восторге ото виды остаться во Лондоне во качестве маркизы Уэйкфилд, хотя ни ее истерики, ни уговоры Чарльза никаким образом никак не действовали для Джейсона. Последнему безграмотный было никакого конъюнктура перед титулов, да спирт неграмотный питал ни нате монета симпатии ко роду Филдингов, надо которым нависла гроза ущерб титульных прав.

Чарльз сделано было под отказался ото своего замысла, по образу неожиданно эврика заоблачный аргумент. Однажды вечером, в отдельных случаях дьявол наблюдал, в духе Джейсон играет со своим маленьким сыном, его озарило, аюшки? существует только лишь единовластно индивидуальность во мире, в угоду которого Джейсон пойдет бери все, – его ибн Джеймс.

Поэтому Чарльз неукоснительно изменил тактику. Вместо того дабы стремиться совратить Джейсона теми благами, которые ждут его за возвращении на Англию, Чарльз нашел произношение для том, что, отказываясь сложение наследником герцога, Джейсон лишает да маленького Джейми родовых прав. Ведь наименование да прочее достояние старинного рода во конце концов должны были умереть для Джейми.

Эта план сработала.

Джейсон назначил компетентного человека обслуживать своими делами во Дели да переехал от семьей на Англию, рассчитывая разбудить «королевство» на своего малыша. Джейсон по собственному побуждению тратил огромные деньжонки возьми возрождение захиревших поместий Атертонов равно доводил их вплоть до такого великолепия, какое на прошлом их владельцам равным образом безграмотный снилось.

Пока Филдинг-младший боевито занимался реставрационными работами, пчела поспешила во Лондон, с тем прибрать для рукам подобающее простор на обществе на качестве новой маркизы Уэйкфилд. В прохождение возраст объединение Лондону из молниеносной быстротой распространялись слухи об ее любовных связях. А снова посредством порядком месяцев симпатия погибла с вместе с сыном…

Чарльз очнулся ото печальных мыслей и, в эту пору убирали со стола, предложил:

– Не отодвинуться ли нам ныне с традиций, Виктория? Что, неравно награду того, с намерением во мужском одиночестве пьяный фиал портвейна, наша сестра посидим в хорошо руки на гостиной? Мне предварительно смерти никак не чешется уединяться.

Вика далеко не знала об этой традиции, да во любом случае была счастлива выбросить за борт с нее равно на весь народ высказала это. Когда они были бери пороге гостиной, Чарльз привлек ее ко себя равным образом шепнул возьми ухо:

– Я заметил, который ваша милость прежде срока сняли траур, дорогая. Если в такой мере ваше решение, ведь моя персона мое почтение его – ваша родимая ненавидела черное; симпатия самочки сказала ми об этом, сызнова эпизодически была девочкой да ее обязали быть беременным скорбь в соответствии с ее собственным родителям. – Проницательный выражение глаз Чарльза был устремлен возьми нее. – Это было ваше решение?

– Нет, – призналась Виктория. – Мистер Филдинг нынче забрал мою одежду равным образом заменил этой.

Герцог шурупящий кивнул:

– Джейсон никак не признает символов траура, и, клеймящий соответственно возмущенным взглядам, которые вам ради ужином метали на его сторону, ваша сестра неграмотный очень-то его одобряете. Вы должны проговорить ему об этом. Не позволяйте ему оседать вас нате голову; некто отнюдь не уважает трусости.

– Но пишущий эти строки никак не хочу мутить вас, – озабоченно сказала она. – Вы говорили, в чем дело? у вам больное сердце.

– Не беспокойтесь об мне, – хмыкнул он. – Сердце слабое, же безграмотный настолько, с тем безвыгодный проглотить пилюлю небольшого волнения. Пожалуй, сие инда надобно в целях меня. Моя общежитие перед вашего приезда была несусветно тоскливой.

Когда Джейсон устроился во кресле от сигарой равно бокалом портвейна, Викторка порядочно однажды собиралась от духом, дай тебе быть доставленным во соответствии из рекомендацией Чарльза да ударить в голову диалог об одежде, однако отдельный единовременно на последнюю одну минуту бесстрашие оставляло ее.

Джейсон был одет на серые одежда равно фрак, темно-синий пояс равным образом жемчужно-серую шелковую сорочку. Несмотря держи элегантную одежду да непринужденность, от которой некто устроился на кресле, вытянув первым делом длинные ноги, сполна его вид говорил по части непреклонности равным образом властности. Даже на его позе, казалось, было что-нибудь угрожающее, равным образом у нее возникло ощущение, что-нибудь его роскошный гардероб равно пустой внешность были малограмотный нежели иным, на правах маскарадом, предназначенным про принципы легковерных во том, что такое? возлюбленный ни для каплю никак не жесткий дикарь, а радикально цивилизованный человек.

Он крохотку подвинулся, да Викторка втайне который раз взглянула нате него. Джейсон сидел, вольготно положив растопырки получи подлокотники кресла-качалки, откинув темноволосую голову назад, таково что такое? ряшка скрывалось во тени, только что инде поблескивал белоснежный оскал зубов верно покачивалась зажатая во них тонкая сигара.

Холодок прошел у нее сообразно спине, в некоторых случаях возлюбленная подумала по отношению том, какие неразгаданные тайны кроются на его прошлом. Наверняка их необходимо бытовать немало, разок спирт стал таким циничным равным образом недоступным. Маркиз Уэйкфилд выглядел что человек, повидавший равно испытавший ужасное равным образом невообразимое, способное ожесточить да содеять ко всему равнодушным. Однако он, несомненно, был глаз не оторвешь из себя – сие была колдовская, опасная красота: зеленые, в качестве кого у пантеры, зенки да великолепное сложение.

Вика невыгодный могла отрицать, что, неграмотный испытывай она, находясь рядышком вместе с ним, постоянного страха, ей было бы славно не без; ним побеседовать. Как заманчиво, наверное, сродниться со таким человеком – что-то около но заманчиво, в духе нагрешить от ним, признавалась симпатия себя во душе, – хотя этак но глупо, вроде рыпнуться скорефаниться вместе с дьяволом. И вероятно, далеко не в меньшей мере опасно.

Вика собралась из силами равным образом лишь только приготовилась вежливо, а ультимативно настоять, ради ей вернули траурное одеяние, равно как как снежище на голову появился Нортроп да объявил относительно прибытии госпожа Кирби равным образом обращение Кирби.

победа заметила, наравне Джейсон напрягся равным образом бросил сатирический суждение бери Чарльза. Тот недоуменно пожал плечами да повернулся ко Нортропу.

– Отошли их подо благовидным… – начал он, хотя было еще поздно.

– Не нужно церемоний, Нортроп, – послышался уверенный голос, равно во гостиную вплыли тучная дева во красно-коричневом наряде, наполнившая залу терпким ароматом духов, равно симпатичная брюнетка приближённо одного возраста со Викторией.

– Чарльз! – произнесла госпожа Кирби, сияя улыбкой. – Мне сообщили, что-нибудь ваш брат сегодняшний день заезжали во деревню во сопровождении юный дама до имени обращение Ситон, и, естественно, автор сочла необходимым узнать не без; ней. – Не переводя дыхания, симпатия задорно обратилась ко Виктории:

– Должно быть, ваша сестра равно лакомиться обращение Ситон. – Сделав паузу, симпатия из секундочку самым тщательным образом изучала образина Виктории, будто бы искала во нем изъяны. Ее поиски увенчались успехом. – Что вслед цирк у вы в подбородке, моя дорогая? Как сие случилось? Несчастный случаи?

– От рождения, – молча пояснила девушка, чрезвычайно очарованная забавной леди, воеже обидеться. Ее серьезно заинтересовал вопрос, малограмотный переполнена ли Джон Буль занятными, плохо воспитанными, счета себя позволяющими людьми, чьи странности так ли поощряли, так ли неграмотный замечали с уважения ко титулам равным образом богатству сих людей.

– Как жаль, – сказала дама Кирби. – Это, наверное, мешает вы сиречь причиняет боль?

От не без; трудом сдерживаемого смеха у Виктории дрогнули губы.

– Только эпизодически мы смотрюсь во зеркало, миледи, – ответила она.

Заметно огорчившись, госпожа Кирби несдержанно отвернулась равным образом обратила свое первый план возьми Джейсона, тот или иной поднялся да стоял у камина, опершись локтем касательно каминную полку.

– Итак, Уэйкфилд, – сказала она, – клеймящий по мнению всему, реклама во газете поскорее общем соответствует истине. Скажу по части чести, автор малограмотный поверила своим глазам. Так сие произошло?

Джейсон поднял брови.

– Что произошло?

Но после этого громовый визг Чарльза заглушил отповедь дама Кирби:

– Нортроп, принесите госпожа что-нибудь выпить! Все уселись. Мисс Кирби заняла район рядышком Джейсона, а Чарльз бойко перевел щебетанье держи погоду. Леди Кирби неряшливо слушала, доколе речуга Чарльза неграмотный иссяк. Тогда возлюбленная замечательно повернулась для Джейсону равным образом по прямой спросила:

– Уэйкфилд, ваше афиша в рассуждении помолвке остается во силе не в таком случае — не то нет?

Джейсон поднес рюмка ко губам; его образина оставалось бесстрастным.

– Нет.

Вита заметила, что такое? присутствующие зверски раз на раз не приходится отреагировали получай сии слова. Леди Кирби открыто почувствовала удовлетворение, ее доченька была во восторге, Чарльз сник, а харя Джейсона осталось непроницаемым. Теперь сострадательной в области натуре Виктории однако стало быть ясно: эдак видишь зачем Джейсон выглядел таким мрачным равно бездушным – милаша отроковица отказала ему. Однако ей показалось малость странным, зачем обе госпожа посмотрели для нее, по образу якобы ожидали с нее какой-то реакции.

Виктуся изо вежливости улыбнулась, равным образом дама Кирби возобновила разговор:

– В таком случае, Чарльз, ваш покорнейший слуга полагаю, что-нибудь ваша сестра намерены отвести бедную обращение Ситон во свет?

– Я намерен проследить, так чтобы жена Дэнгстон заняла достойное площадь во обществе, – нейтрально поправил он.

– Графиня Лэнгс… – выдохнула госпожа Кирби. Чарльз наклонил голову.

– Виктория – старший голопуз Кэтрин Лэнгстон. Если аз многогрешный безвыгодный ошибаюсь, согласно правилам наследования возлюбленная получает гэльский пансионарий своей матери.

– Даже ежели сие так, вы склифосовский каверзно отрыть с целью нее подходящую партию, – задумчиво сказала гостья. И, сияя улыбкой, возлюбленная обратилась для Виктории:

– Ваша маменька спровоцировала самый реальный скандал, в отдельных случаях убежала не без; тем ирландским рабочим.

От возмущения равным образом обиды ради мамка Викторию затрясло.

– Моя родимая вышла замуж вслед ирландского врача, – поправила она.

– Без разрешения своей бабушки, – уточнила госпожа Кирби. – Благовоспитанные девушки на этой стране отнюдь не выходят замуж противу воли своих семейств.

Очевидный притча сверху некультурность Кэтрин где-то разозлил Викторию, что-нибудь возлюбленная до самого боли сжала грабли во кулаки.

– Ну правда ладно, на конце концов банда понемногу забыло об этом, – высокомерно добавила дама Кирби. – Но по того что вы представят во свете, вас придется многому выучиться. Вам нужно узнать, в качестве кого долженствует как следует писать ко на человека пэру, его жене равным образом детям, и, конечно, приобщиться от этикетом нанесения визитов равным образом паче сложными правилами рассаживания из-за столом. Одно сие требует нескольких месяцев обучения – на каком порядке равно вблизи кого дозволено рассесться ради стол. Жители колоний – невежды во сих вопросах, так мы, население метрополии, уделяем этикету огромное внимание.

– Возможно, сим объясняется оный факт, зачем наша сестра век берем апогей на войнах, – добродушно предположила Виктория, отнюдь не во силах лишше вышвырнуть нападок нате свою взяв семь раз равным образом свою страну.

Глаза дама Кирби сузились.

– Я малограмотный хотела никого нет обидеть. Однако вы придется попридержать язычок, ежели ваша сестра собираетесь раскопать себя подходящую партию равным образом воскресить репутацию своей матери.

Вика встала да со спокойным достоинством заявила;

– Полагаю, аж самому добропорядочному человеку жуть тяжело достигнуть уровня моей матери. Моя мамаша была самой интеллигентной равно самой доброй женщиной для свете. А теперь, если бы ваша милость меня извините, моя особа покину вас, что-то около на правах ми надобно настрочить письма.

Витуша закрыла вслед на вывеску дверца равно прошла вследствие вестибюль на библиотеку – огромную комнату вместе с персидскими коврами возьми полированном деревянном полу равным образом книжными шкафами, закрывающими стены. Слишком сердитая равно взволнованная, в надежде в сущности зачислиться из-за одним с письменных столов равным образом набросать записка Дороти либо — либо Эндрю, симпатия прошла ко книжным полкам порыскать что-нибудь, что такое? могло бы угомонить ее растревоженную душу. Скользнув взглядом за томам, посвященным истории, мифологии равно коммерции, возлюбленная остановилась у раздела поэзии. Сплошь знакомые имена – Мильтон, Шелли, Ките, Байрон. Не собираясь ответственно предаваться во чтение, возлюбленная выбрала наугад тонехонький томик как только потому, что такое? дьявол выступал для изрядно дюймов изо ряда книг держи полке, равно пошла из ним ко ближайшему уютному креслу.

Девушка зажгла масляную настольную лампу и, складно устроившись, заставила себя выявить книгу. Из нее выстрел равным образом полетел получай секс вырванный с блокнота розовый, воняющий духами листок. победа автопилотом подобрала его равно сделано было собралась возложить в место, так первые болтовня написанной наскоком бери французском языке книга самочки бросились ей во глаза.


"Милый Джейсон!

Я этак скучаю. Жду не без; нетерпением, считаю часы, при случае твоя милость придешь ко мне…"


победа сказала себе, в чем дело? декламировать чужие корреспонденция скверно, непростительно равным образом совсем недостойно, же дума касательно женщине, с нетерпением ожидающей Джейсона, была столько невероятна, зачем дева безграмотный могла сдержать любопытства, смешанного от удивлением. Что касается ее самой, так возлюбленная скорешенько была бы склонна от нетерпением ждать, непостоянно возлюбленный уйдет прочь! Она была этак поглощена сии ми мыслями, в чем дело? безвыгодный слышала, во вкусе Джейсон равным образом девушка Кирби подошли для библиотеке.

В следующих строках переписка говорилось:


«Посылаю тебе сии чудесные вирши во надежде, сколько твоя милость прочтешь их да вспомнишь о мне, об сладостных ночах, которые да мы со тобой проводили во объятиях товарищ друга…»


– Виктория! – раздался раздосадованный гик Джейсона. Виктория, чувствуя себя виноватой, надрывно вскочила, уронила книгу стихов, подхватила ее равно рухнула инверсно во кресло. Пытаясь смотреться углубленной во чтение, возлюбленная открыла томик да невидящим взглядом уставилась во него, неграмотный замечая, что-то словарь во ее руках перевернута к истоку ногами.

" – Почему вас невыгодный отвечаете? – придирчиво спросил Джейсон, входя на библиотеку нераздельно со обращение Кирби, цеплявшейся ради его руку. – Джоанна хотела распрощаться да порекомендовать домашние услуги, даже если вы понадобится что-нибудь сметь из прилавка на деревне.

После в такой мере ярой атаки старшей дама Витуся безвыгодный могла неграмотный предположить, аюшки? обращение Кирби намекает получи и распишись ее беспомощность независимо свершать покупки.

– Извините, мы невыгодный слышала, – сказала она, пытаясь прибавить своему лицу вид серьезности равным образом достоинства. – Как видите, пишущий эти строки читала равным образом была нечеловечески поглощена книгой.

Она закрыла томик равно положила сверху стол, поэтому заставила себя ничтоже сумняшеся оценить сверху вошедшую пару. Возмущение равным образом пренебрежение были внятно написаны нате лице Джейсона, равным образом возлюбленная на тревоге попятилась.

– Что.., вещь малограмотный так? – спросила она, со страхом заподозрив, который возлюбленный каким-то образом вспомнил, что-нибудь во книге лежала записка, да решил, аюшки? возлюбленная читала ее.

– Да! – метко ответил возлюбленный равным образом обратился ко обращение Кирби, получи и распишись лице которой читалось такое а выражение:

– Джоанна, ваша милость безграмотный могли бы научить учителя с деревни, тот или иной научил бы ее читать?

– Научить меня читать? – выдохнула Виктория, уклоняясь ото пристального взгляда прелестной брюнетки. – Не говорите глупостей, ми безграмотный нужен доцент – мы балдеж умею читать.

Не обращая для нее внимания, Джейсон опять взглянул в девушка Кирби:

– Так вам малограмотный знаете учителя, что согласился бы подкатить семо да предпринимать ею?

– Полагаю, да, милорд. Викарий, мистер Уоткинс, был способным бы выработать это.

Глядя в них страдальческим взглядом женщины, которую вынудили испить чашу усердствовать несть оскорблений равно которая отказывается стерпеть новые, Вита совсем непоколебимо заявила:

– Ну сие литоринх прямо-таки абсурд! Мне отнюдь не нужен учитель, аз многогрешный умею читать.

Ледяным тоном Джейсон сказал:

– Никогда неграмотный смейте ми лгать. Я презираю лжецов, во особенности если бы они – женщины. Вы отнюдь не умеете разбирать равным образом роскошно знаете это!

– Чепуха! – возразила Виктория, неграмотный обращая внимания в пораженный воззрение девушка Кирби. – Говорю вам, автор этих строк умею читать!

Чаша терпения Джейсона переполнилась, спирт есть три больших шага ко столу, схватил книгу да бросил наглой обманщице.

– Тогда читайте!

Рассерженная да униженная, по-под любопытными взглядами девушка Кирби, безграмотный скрывавшей восторга, Вита перевернула обложку тамара равно увидела пахнущую духами записку.

– Ну давайте же, – насмехался он. – Послушаем, на правах ваша сестра читаете.

Вика пренебрежительно бросила держи него знаменательный взгляд.

– Вы ни для волос уверены, аюшки? желаете чтения вслух?

– Читайте! – афористично велел он.

– При девушка Кирби? – в простоте душевной спросила она.

– Или читайте, alias признайтесь, в чем дело? безграмотный умеете!

– Ну ась? ж, беда хорошо. – И, подавив подступающий смех, возлюбленная не без; выражением прочитала:

– «Милый Джейсон! Я этак скучаю. Жду вместе с нетерпением, считаю часы, нет-нет да и твоя милость придешь ко мне… Посылаю тебе сии чудесные песнопения на надежде, что такое? твоя милость прочтешь их да вспомнишь о мне, что касается сладостных ночах, которые да мы от тобой проводили на объятиях…"

Джейсон выхватил книгу изо ее рук. Подняв брови, Витуся посмотрела ему торчмя на штифты да учтиво укорила:

– Записка сверху французском, ми пришлось получи и распишись быстрее перетаранить ее. – Затем симпатия повернулась ко обращение Кирби равным образом из лучезарной улыбкой сказала:

– Я прочитала никак не все. Но невыгодный думаю, сколько сходственный слова необходимо переставать там, идеже некто может попасть получи иллюминаторы мирово воспитанным юным леди. Вы согласны? – Не ожидая ответа, симпатия повернулась равным образом вместе с пискляво поднятой головой вышла с библиотеки.

В зале их ожидала госпожа Кирби, готовая ко отъезду. победа вяло попрощалась вместе с обеими женщинами, по времени пошла наверх, надеясь избежать неотвратимого гнева Джейсона, тот или другой он, несомненно, обрушит сверху нее, в духе токмо дамы уедут. Однако прощальное выговор госпожа Кирби где-то потрясло Викторию, аюшки? весь накипь впечатления во отваленный минута чтобы нее померкли.

– Не принимайте близ ко сердцу отречение лорда Филдинга с помолвки, моя дорогая! – воскликнула дама, от случая к случаю Нортроп помогал им экипироваться во накидки. – Мало кто такой во обществе подлинно поверил газетному объявлению. Все были убеждены, что, что только лишь вас приедете, возлюбленный найдет какой-либо придирка про отказа. Наш пострел издревле поставил всех во известность, в чем дело? ни в жизнь свыше невыгодный собирается входить во брак…

Чарльз подтолкнул гостью ко выходу почти предлогом, сколько проводит их давно экипажа, а Витуша застыла нате мгновение, в рассуждении сего нелюбезно развернулась. Подобно прекрасной, величественной да воинственной богине симпатия устремила испепеляющий созерцание бери Джейсона.

– Следует ли понимать, – сердито проговорила она, – который помолвка, которую, объединение вашим словам, ваш брат отменили, была посреди нами?

Вместо ответа Джейсон сжал зубы, однако его молчок было красноречивее слов. Викта далеко не отрывала ото маркиза гневного взгляда, безвыгодный обращая внимания бери слуг, которых через ужаса происходящего якобы парализовало.

– Как вам посмели?! – со свистом выдохнула она. – Как ваша милость посмели, с намерением кто-нибудь даже если подумал, что-то автор собираюсь вылезать из-за вас! Да моя персона бы неграмотный вышла после вас, адью вы…

– Что-то ваш покорнейший слуга малограмотный припоминаю, дай тебе предлагал вас руку равно сердце, – не без; сарказмом прервал ее Джейсон. – Однако подкупающе сознавать, что такое? неравно моя особа когда-нибудь лишусь рассудка равно попрошу вам отправиться вслед меня, в таком случае вам уважительно отвергнете мои притязания.

Боясь разрыдаться, страдая через своего уязвимого самолюбия равно невозможности во свою кортеж неприятность Джейсона, победа вновь бросила бери него испепеляющий взгляд.

– Вы холодное, бездушное, высокомерное, бесчувственное чудовище, которое неграмотный во состоянии отведывать ни уважения, ни сострадания ко другим людям! Ни одна здравомыслящая девушка никак не захочет отправиться вслед вас! Вы… – Ее баритон сорвался, равно возлюбленная повернулась равным образом помчалась наверх в области лестнице.

Джейсон наблюдал следовать ней изо вестибюля, идеже двоечка лакея равным образом управляющий стояли, потупив ставни долу, на смертельном страхе ожидая, в некоторых случаях домохозяин даст волю своей ярости да обрушит ее получай эту распоясавшуюся девчонку. После длительной паузы Джейсон сунул растопырки на карманы.

Оглянувшись для застывшего дворецкого, симпатия поднял брови.

– Кажется, моя персона лишь что-нибудь получил то, аюшки? на просторечии называется «настоящей головомойкой», Нортроп.

Нортроп из шумом сглотнул сгусток на горле, а ничто малограмотный сказал, ноне Джейсон никак не поднялся сообразно лестнице равно безвыгодный исчез во коридоре. Тогда мажордом обернулся ко лакеям:

– Займитесь своими делами да смотрите, дабы никаких сплетен что касается происшедшем далеко не было. – И спирт ушел. О"Мэлли взглянул получи второго лакея.

– Она дала ми припарку, через которой прошла зубная боль, – на страхе проговорил он. – Возможно, возлюбленная одновременно дала какое-то панацея да его милости, в надежде ослабить его норов. – И, невыгодный ожидая ответа, симпатия прямиком отправился в кухню, с намерением изречь госпожа Крэддок равно по всем статьям поварам об потрясающем происшествии, свидетелем которого возлюбленный оказался. После того как бы уволили мосье Андре – по причине юной госпожа с Америки, – мебель стала уютным местечком, несравненно допускается было эпизодично заглянуть, в некоторых случаях ястребиный взгляд Нортропа устремлялся во каком-нибудь ином направлении.

В направление следующего часа огулом вымуштрованный кадры дворца, невыгодный веря своим ушам, выслушивал равным образом пересказывал корешок другу драматическую сцену, имевшую полоса во приемной. А во следующие полчасика хроника касательно том, на правах на отзыв возьми ужасающе дерзостный вызов, шмякнутый неуклонно на моська хозяину, его благоволение возмещение обычного проявления леденящего высокомерия отреагировал вроде партнерский благодушный человек, распространилась по части всему поместью, дойдя прежде конюшен равным образом домиков егерей.

А наверху, во спальне, Виктуся дрожащими через заваруха равным образом отчаяния руками вынимала заколки с своих золотых пух равным образом снимала роскошное гардероб персикового цвета. Все до этого времени сдерживая слезы, симпатия повесила убор на гардероб, набросила ночную сорочку равно забралась во постель. Тоска в области родному дому терзала ее душу. Ей желательно распрощаться Англию, выбыть в такой мере далеко, дабы целешенький океан отделял ее с людей, подобных Джейсону Филдингу да госпожа Кирби. Вероятнее всего, ее матушка уехала с Англии по части пирушка но причине. Ее мать… Ее прекрасная ласковая мама… Викта подавила подступившие ко горлу рыдания. Эта госпожа Кирби малограмотный заслуживала даже если того, в надежде тронуть ко подолу юбки Кэтрин Ситон!

Воспоминания касательно прежней счастливой жизни цугом проходили во памяти девушки. Она вспомнила день, когда-никогда собрала запах полевых цветов чтобы мамы, запачкав рядом этом свое платье. Смотри, мама, аль они неграмотный прелестны? Где вновь не возбраняется испить такое чудо? Я собрала их чтобы тебя.., однако запачкала платье.

Они аспидски хороши, согласилась мама, сжав ее во объятиях равным образом безвыгодный обращая никакого внимания для дефектный наряд. Но самое прелестное чудо, которое только лишь позволено увидеть, – сие ты.

Она вспомнила себя, при случае ей было семь планирование равным образом у нее была лихорадка, с которой возлюбленная малость безграмотный умерла.

Все ночи повторно мамулечка сидела недалече ее постели, протирая ей губкой лик равно руки, все еще Вика металась во бреду. На пятую нощь возлюбленная проснулась на объятиях матери из лицом, мокрым ото слез, рекой катившихся в области маминым щекам. Кэтрин укачивала ее, стеная равным образом нашептывая одну равным образом ту но умоляющую фразу: «Пожалуйста, малограмотный дай почить моей крошке. Она такая малец равно боится темноты. Пожалуйста, Боже…"

В своей роскошной шелковой постели на Уэйкфилде Витуша уткнулась на лицо на подушку. Ее апотеций сотрясали конвульсии.

– О мама! – рыдала возлюбленная навзрыд. – О мама, ми эдак тебя малограмотный хватает…

Джейсон выждал, не присаживаясь у дверей ее спальни, равно поднял руку, дабы постучать, только замешкался, услышав ее громкие рыдания, равно глубокая извилина пролегла у него получи и распишись лбу. «Пожалуй, ей довольно легче, ежели симпатия выплачется, – подумал он. – Но от другой породы стороны, коли мокрота затянется, в таком случае симпатия конечно заболеет». После минутного колебания дьявол уходи ко себе, налил во рюмка коньяк равным образом вернулся ко ее комнате.

Джейсон постучал и, отнюдь не получив ответа, открыл янус равно вошел. Он встал недалече ее постели равно смотрел, в духе ее рамена сотрясались во конвульсиях неизбывной тоски. Он да до безвыгодный присест видел плачущих женщин, же их вой завсегда были показными, предназначенными сломать волю единственного зрителя-мужчины. Вита а там, для лестнице, аналогично воительнице метала на него словесные молнии, а поэтому удалилась во спальню, дай тебе выканючить свое скорбь подальше ото чужих глаз.

Джейсон положил ей руку держи плечо.

– Виктория…

Вита после этого но повернулась держи спину равным образом привстала. Ее тараньки были подобны влажному темно-синему бархату, а густые мокрые ресницы искрились через слез.

– Убирайтесь отсюда! – хриплым вполголоса потребовала она. – Сию но минуту!

Джейсон посмотрел сверху рассерженную синеглазую красавицу: ее ланиты пылали с гнева, золотисто-каштановые копна как нужно рассыпались объединение плечам. От девушки на аккуратной ночной сорочке со глухим воротом исходило невинное очарование до отказа поглощенного своим горем ребенка, хотя ее горделивый подбородок равным образом огонь, горевший на глазах, предупреждали, дабы дьявол отнюдь не переходил объем дозволенного.

Он вспомнил ее вызывающую мужество во библиотеке, при случае возлюбленная поперек прочитала ту записку вслух, а а там инда отнюдь не потрудилась сохранить в тайне своего удовлетворения тем, в чем дело? привела его во негодование. Единственной женщиной, осмеливавшейся настанет день нашвыривать ему вызов, была Мелисса, только симпатия делала сие из-за его спиной. Вита Ситон делала это, смотря ему на глаза, равным образом он, пожалуй, восхищался ею.

Когда спирт пусть даже равно безвыгодный подумал уйти, Вика раздосадованно смахнула слезы, натянула простыню впредь до подбородка равно села.

– Вы понимаете, который скажут люди, разве узнают, что такое? ваш брат были здесь? – зашипела она. – Неужели вас всегда равно?

– Абсолютно, – признался он, равно как нераскаявшийся грешник. – Я скорешенько прагматик. – И, безграмотный обращая никакого внимания нате сердитый глянец на глазах девушки, сел подле от ней получай койка равно предложил:

– Выпейте это.

Он поднес фужер от янтарным напитком стоймя ко ее лицу, с целью симпатия почувствовала благовоние крепкого алкоголя.

– Нет, – сказала она, тряхнув головой. – Ни после что.

– Выпейте, – бесконфликтно повторил он, – тож автор этих строк волью сие вас во глотку.

– Вы далеко не сделаете этого!

– Сделаю, Виктория. А днесь послушайтесь меня, будьте хорошей девочкой. Вам достаточно неизмеримо лучше.

Виктуся видела, ась? препираться бесполезно, а возлюбленная была приблизительно изнурена… Поэтому симпатия расстроенно отпила от колпачок отвратительной желтой жидкости да попыталась отбить ему бокал.

– Я чувствую себя намного лучше, – из невинным видом солгала она.

В его глазах запрыгали веселые чертики, однако визг оставался безжалостным:

– Допейте остальное!

– И о ту пору ваша сестра уйдете? – спросила она, со стыдом капитулировав. Он кивнул.

Попытавшись побыстрее вынести напиток, во вкусе ежели бы сие была невкусная микстура? Витуша сделала пара больших глотка, а дальше единаче двоечка равным образом задохнулась, при случае огненная влага обожгла ее нутро.

– Это отчего-то ужасное, – выдохнула девушка, откинувшись возьми подушки.

Джейсон крошечку помолчал, ожидая, в эту пору коньяк малограмотный окажет своего действия. Затем ничтоже сумняшеся сказал:

– Во-первых, анонс на газете в рассуждении нашей помолвке дал далеко не я, а Чарльз. Во-вторых, вас где-то же, как бы равным образом я, малограмотный горите желанием обручаться со мной, отнюдь не круглым счетом ли?

– Абсолютно верно! – чванно заявила она.

– В таком случае дьявол но вопить согласно поводу того, который ты да я никак не обручились?

победа одарила его взглядом, полным высокомерного презрения.

– Я да невыгодный думала плакать.

– Неужели? – Развеселившись, Джейсон посмотрел в слезинки, до этих пор висевшие получи и распишись ее длинных загнутых ресницах, да дал ей белоснежный назальный платок. – Тогда с какой радости но у вам что на витрине покраснел, бельма опухли, физиомордия побледнело и…

Под действием коньяк дивчина незначительно невыгодный хихикнула; вытерев слезы, возлюбленная виновато сказала:

– Это ничуть невыгодный по-джентельменски – завидеть такие вещи.

На его суровом лице появилась ленивая улыбка.

– Пожалуй, автор этих строк вновь малограмотный есть нуль такого, с каких же щей у вам могло бы проглянуть впечатление, что-нибудь пишущий эти строки – джентльмен!

Подобное популярность Джейсона заставило Викторию по нужде улыбнуться.

– Вы целиком и полностью правы, – заверила она. Сделав пока что глоток, симпатия опять откинулась нате подушки. – Я плакала далеко не ради этой глупой помолвки. Из-за нее автор без затей разозлилась.

– Тогда почто ваша сестра плакали?

Крутя фужер среди ладонями, симпатия зорко всматривалась на янтарную жидкость.

– Я вспоминала по части маме. Леди Кирби приближенно с презрением отозвалась в отношении ее репутации!.. Это до тех пор вывело меня с себя, ась? ваш покорный слуга отнюдь не знала, вроде ответить.

Она бегло взглянула для него из-под ресниц и, потому как ей показалось, в чем дело? некто проявляет искренний заинтересованность для ее рассказу, запинаясь, продолжала:

– Моя матерь была доброй, ласковой да нежной. Я основные положения вспоминать, какой-либо чудесной симпатия была, равным образом ото сего заплакала. Понимаете, вместе с того момента, в качестве кого умерли мои родители, получи меня черт знает что находит – в таком случае моя персона чувствую себя прекрасно, в таком случае внезапно наминаю невмочь печалиться объединение ним да ради сего плачу.

– Это целиком и полностью раскованно – голосить касательно людях, которых любишь, – сказал симпатия настоль мягко, почто симпатия безграмотный могла выверить своим ушам.

Испытывая странное зрение успокоения через его присутствия равно низкого мягкого голоса, Викторка неблагоприятно покачала головой.

– Я живей плачу по отношению себе, – покаянно призналась она. – Плачу с жалости ко самой себе, оставшейся кроме них. Я никогда в жизни далеко не думала, который могу бытийствовать подобный трусихой.

– Мне доводилось видеть, что плачут равно храбрые мужчины, Виктория.

Она вгляделась на его суровое, по образу бы изваянное изо камня лицо. И хотя бы нехолодный сверкание свечи смягчал его резкие черты, возлюбленный всегда так же выглядел во высшей степени неуязвимым. Невозможным казалось увидеть его со слезами в глазах. Утратив ото коньяк значительную долю своей обычной сдержанности, Вика склонила голову в сторону равным образом либерально спросила:

– А ваш брат когда-нибудь плакали?

К ее разочарованию, некто не сморгнув глазом ответил:

– Нет.

– Даже во детстве? – настаивала она.

– Даже тогда.

И возлюбленный есть резкое движение, собираясь встать, да Вита случайно к себя положила руку ему в плечо, пытаясь удержать. Джейсон скосил зеницы держи ее длинные пальцы, поэтому перевел соображение возьми ее лицо.

– Мистер Филдинг, – альфа и омега она, стараясь соответственно потенциал удлинить да сцементировать их короткое перемирие, – мы знаю, вы никак не доставляет удовольствия мое местопребывание здесь, да автор неграмотный задержусь на долгий срок – всего предварительно того, вроде вслед за мной приедет Эндрю.

– Оставайтесь как пожелаете, – пожав плечами, дубак ответил он.

– Благодарю вас. – Ее милое мурло выразило возбуждение через резкой перемены во его настроении. – Я постоянно собиралась высказать вам.., который ми куда желательно бы ввести от вами, ну.., побольше дружеские отношения.

– Что ваша сестра подразумеваете подина больше дружескими отношениями, миледи?

Плывущая объединение теплым волнам бренди, Вита малограмотный уловила сарказма.

– Ну, автор за всем тем дальняя родня. – Она сделала паузу, пытаясь отрыть на его лице ежели и бы характер благожелательности. – У меня отнюдь не осталось ни живой души с родственников, исключая дяди Чарльза равно вас. Как вам думаете, безграмотный могли бы автор отсрочиваться побратанец для другу во вкусе кузены?

Казалось, некто был поражен ее предложением, а кроме повеселел:

– Полагаю, сие возможно.

– Благодарю рас.

– Ну а в эту пору спите.

Она кивнула равным образом свернулась лещадь простыней калачиком.

– Ой, моя персона вовсе забыла попросить пардону – вслед то, аюшки? наговорила вам, когда-когда вышла с себя. У него скривились губы.

– Вы сожалеете касательно своих словах? победа подняла брови, смотря для него из сонной нахальной улыбкой.

– Все, зачем моя персона сказала, было вами впредь до последнего трепотня заслужено.

– Вы правы, – признал возлюбленный усмехаясь. – Но безвыгодный задавайтесь литоринх чересчур.

Подавив острое алчность задержать руку равно потормошить ее пышные волосы, Джейсон вернулся для себя равным образом налил бренди, по прошествии времени сел, положив длинные бежим возьми низенький столик. Продолжая усмехаться, возлюбленный углубился на кумекание что касается том, вследствие этого Витуля Ситон возбудила на нем такое странное покровительственное чувство. Ведь спирт намеревался, как бы всего лишь возлюбленная появится здесь, отослать ее наоборот на Америку. Причем сие было до этого времени впредь до того, вроде симпатия нарушила возбужденный чин во поместье.

Но неотложно возлюбленная выглядела этакий растерянной да уязвимой, экий юной равно симпатичной, сколько возлюбленный неграмотный был в состоянии выдержать ото того, в надежде отнюдь не показать отеческую заботу относительно ней. Или, может быть, сверху него приблизительно подействовала ее откровенность? Или ее глаза, которые, казалось, вглядывались напрямик во его душу? В ней, чувствуется, целиком и полностью отсутствовало наклонность для флирту. «Да сие ей да малограмотный требуется, – хмыкнул Джейсон относительно себя, – такие тараньки могут обольстить равным образом святошу».

Глава 0

– Не могу описать, в духе автор сожалею в рассуждении том, почто стряслось минувшее вечером, – говорил Чарльз Виктории получай следующее утро из-за завтраком, равным образом его образина рядом этом выражало искреннее раскаяние. – Я поступил безвыгодный правильно, объявив в рассуждении вашей помолвке из Джейсоном, а ми что-то около желательно надеяться, ась? ваш супружеский узы возможен-. Что касается дама Кирби, в таком случае возлюбленная запросто старушка карга, а ее дочка поуже во движение двух планирование бегает следовать Джейсоном, вона благодаря тому они обе примчались сюда, дабы бросить взор сверху вас.

– Нет нужды описывать целое сие вновь, дядища Чарльз, – податливо сказала Виктория. – В конце концов, сие никому малограмотный причинило вреда.

– Может, равным образом так, однако на надбавка ко прочим неприятным свойствам ее натуры Кирби – худшая изо сплетниц. Теперь, в некоторых случаях возлюбленная прямо удостоверилась во вашем присутствии здесь, симпатия решительно устроит на свете надо бы хуже переполох, равно семо хлынет длительный река визитеров, да жаждущих на собственном опыте глянуть получи и распишись вас. Стало быть, вы неукоснительно пристало завестись подходящей компаньонкой, с целью ни одна человек безграмотный могла попенять вы во том, почто вам проживаете одна во доме от двумя мужчинами.

Чарльз поднял голову, в надежде глянуть в входившего Джейсона, равным образом Виктуся весь напряглась, упрашивая Всевышнего по части том, так чтобы перемирие, заключенное до вечером, осталось на силе около свете дня.

– Джейсон, автор этих строк в качестве кого единожды объяснял Виктории потребность присутствия компаньонки. Я послал вслед за Флосси Уильсон, – добавил он, имея на виду свою тетю – старую деву, которая некогда помогала волочиться из-за маленьким Джейми. – Она самая настоящая чванливая гусыня, же на так но времена – моя единственная родня равным образом единственная подходящая партнерша интересах Виктории, которая ми известна. Несмотря возьми тупость, Флосси знает, во вкусе необходимо возглавлять себя во обществе.

– Прекрасно, – в рассеянье сказал Джейсон, идучи для месту, идеже сидела Виктория. С высоты своего роста он, как бы обычно, философски взглянул сверху нее. – Надеюсь, у вы невыгодный осталось никаких неприятных ощущений через бренди, из которым ваш брат прожитое под вечер познакомились на своей опочивальне?

– Отнюдь, – одарила возлюбленная его лучезарной улыбкой. – По правде говоря, автор этих строк полюбила бренди, когда-когда капельку привыкла для нему.

Ленивая смех озарила его загорелое лицо, равным образом у Виктории более забилось сердце. У Джейсона Филдинга была такая улыбка, которая могла растворить равно ледник!

– Будьте осторожны, невыгодный переусердствуйте не без; алкоголем… – сказал некто и, поддразнивая, добавил:

– кузина.

Целиком погрузившись во мечты что до дальнейшем развитии дружбы от Джейсоном, Викуша в большинстве случаев никак не прислушивалась ко тому, аюшки? обсуждали в обществе внешне мужчины, сей поры Джейсон никак не обратился прямо для ней:

– Вы слышите, Виктория?

Девушка непонимающе взглянула держи него.

– Извините, пишущий эти строки невыгодный прислушивалась.

– В пятницу автор ожидаю со визитом гостя, что на днях возвратился с Франции, – повторил Джейсон. – Если симпатия приедет из женой, в таком случае мы хотел бы вообразить вам ей.

Радость, вспыхнувшая ото такого официального признания ее, бегло угасла, при случае возлюбленный продолжил свою мысль:

– Графиня Коллингвуд – будь-будь модель того, вроде нелишне возглавлять себя на обществе. Вы поступите мудро, когда понаблюдаете вслед ее поведением да постараетесь имитировать ей.

Викуша вспыхнула, чувствуя себя нашалившим ребенком, которому сказали, что-то дьявол надо являться следствием примеру кого-то другого. Более того, симпатия уж познакомилась вместе с четырьмя английскими аристократами – Чарльзом, Джейсоном, госпожа Кирби равно обращение Джоанной Кирби. И пришла для выводу, что, буде далеко не делать расчёт Чарльза, со аристократами бедственно ладить, где-то ась? Виктории далеко не никак не улыбалась путь стусоваться единаче от двумя субъектами с сего племени.

Тем малограмотный больше возлюбленная подавила гнев равным образом постаралась далеко не вдумываться об очередном предстоящем кошмаре.

– Благодарю вас, – уважительно сказала она. – Буду не без; нетерпением предполагать встречи не без; ними.

Следующие хорошо дня победа приятственно провела во компании Чарльза другими словами занимаясь написанием писем. На пятый сутки за обеда возлюбленная спустилась во кухню, с целью запастись едой ради Вилли.

– Это зверек этак раздобреет с вашей кормежки, аюшки? сверху нем дозволено хорош ездить верхом, – приветливо предупредила ее обращение Крэддок.

– До сего единаче далеко, – улыбнулась девушка. – Можно ми одолжить пошел прочь ту большую косточку, иначе ваша милость собираетесь уложить ее во суп?

Миссис Крэддок заверила Викторию, что-то мослак ей безвыгодный понадобится равным образом возлюбленная неустрашимо может ее взять. Поблагодарив, деваха было пошла в двор, на правах сразу в некоторой степени вспомнила да обернулась.

– Вчера ввечеру мистер Фил.., в таком случае снедать аз многогрешный хочу сказать, его милость, – осеклась она, заметив, на правах застыли лица присутствующих присутствие одном упоминании хозяина, – сказал, в чем дело? экой жареной утки возлюбленный безграмотный пробовал ни разу на жизни. Не знаю, успел ли спирт самостоятельно заявить вас об этом, – объяснила Виктория, обалденно зная, ась? Джейсону, вероятнее всего, такое равно во голову неграмотный придет, – только ми казалось, вас бросьте угодно различить это.

От удовольствия полные ланиты госпожа Крэддок покраснели.

– Спасибо, миледи, – уважительно ответила она. Витуша отреагировала нате называние ее титула улыбкой и, махнув рукой, вышла.

– Вот сие настоящая леди, – объявила обращение Крэддок подручным, при случае дев`ица ушла. – Она ласкова да добра равно нисколечко малограмотный похожа нате тех безразличных ко всему мисс, которых позволено встретиться на Лондоне, или — или сверху тех высокородных особ, которых его доверие приглашает эпоха с времени на гости. О"Мэлли говорит, зачем симпатия графиня. Он слышал, вроде его неомраченность сказал об этом получи днях госпожа Кирби.

Витуся понесла еду ко тому месту, идеже возлюбленная оставляла ее про Вилли ранее девять дней подряд. Вместо того в надежде отступить назад, на тенечек деревьев, на правах дьявол в большинстве случаев делал, пес, увидев ее, затрусил вперед.

– Вот, Вилли, – сказала Витуша ласково, – смотри, что такое? мы тебе принесла.

Когда грандиозный серебристо-черный кабысдох подошел приблизительно в на ружейный вытянутой грабки – намного ближе, нежели прежде, – дева невыгодный смогла удержать радостной улыбки.

– Если твоя милость дашь ми себя погладить, Вилли, – сказала она, тихонько приближаясь для нему да протягивая миску, – моя особа принесу тебе до настоящий поры одну вкуснейшую косточку к вечеру потом ужина.

Он остановился как бы вкопанный, наблюдая вслед ней отнюдь не так со страхом, невыгодный так от недоверием.

– Я знаю, ась? твоя милость хочешь есть, – продолжала Виктория, делая покамест единовластно чуточный ход на его сторону, – а мы хочу состоять твоим другом. Наверное, твоя милость думаешь, который ваш покорный слуга подлизываюсь для тебе, – говорила она, тихо наклоняясь равно ставя миску бери землю в обществе из себя равно собакой. – И твоя милость прав. Я таково но одинока, в качестве кого равно ты, только ты да я не без; тобой могли бы становиться большими друзьями. У меня вовеки отнюдь не было собаки, твоя милость знаешь об этом?

Его горящие ставни с жадностью уставились получи еду, а кроме жучка перевел вопросительный соображение получай нее. Через одну секунду возлюбленный приблизился ко миске, далеко не спуская со Виктории зенки даже если тогда, когда, наклонив голову, начал ненасытно засасывать угощение. Витуша продолжала ласково болтать со ним, пытаясь удостоверить его на своих благих намерениях.

– Не могу вообразить себе, об нежели думал мистер Филдинг, когда-когда выбирал тебе кличку, – твоя милость нимало невыгодный похож для Вилли. Я бы назвала тебя Волком или — или Императором, сие бы соответствовало твоему грозному виду.

Закончив трапезу, собачка было трогай прочь, однако Виктуся борзо вытянула в будущем левую руку, показав ему огромную кость.

– Ты в долгу ухватить ее изо моей руки, неравно тебе свербит ее получить. – В одинокий минута его мощные челюсти сомкнулись, равно некто вырвал кость. Викуша ожидала, что-нибудь некто убежит вместе с добычей во рощу, но, для ее восторгу, кабысдох сторожко уселся у ее ног равно начал из хрустом съедать кость.

И тута Викуша почувствовала, почто эмпирей смилостивились по-над ней. Больше симпатия отнюдь не была нежеланной гостьей на Уэйкфиуде – пара Филдинга стали ее друзьями, а во скором времени равно Вилли присоединится для ним. Она опустилась получай колени равным образом погладила его огромную голову.

– Тебя нужно порядком расчесать, – сказала девушка, наблюдая, что его острые, цвета слоновой прах клыки впиваются на столько необыкновенный для того него деликатес. – Как бы ми хотелось, в надежде тебя увидела Дороти, – мечтательно продолжала она. – Она любит животных да умеет вместе с ними обращаться. Да возлюбленная бы нет проблем научила тебя всяким трюкам. – Эта дума заставила девушку улыбнуться, а после затяжбить по мнению сестре.


Была центральная часть следующего дня, в некоторых случаях Нортроп сообщил в отношении прибытии лорда Коллингвуда да что касается том, в чем дело? лорд Филдинг просит Викторию спуститься для нему во кабинет.

Виктуся пугливо взглянула в себя во отоскоп надо туалетным столиком, а по прошествии времени присела получи пуф, с целью ввергнуть на построение прическу, пизда тем в духе столкнуться с, по-видимому, тучным, бесстрастным да гордым вельможей, характером, знамо же, напоминающим госпожа Кирби.

– Коляска, на которой возлюбленная ехала сюда, сломалась сообразно дороге, да фермеры взяли ее вместе с собой, – рассказывал Джейсон Роберту Коллингвуду со усмешкой. – Когда вместе с повозки снимали ее чемодан, двушник поросенка выпрыгнули бери землю, да Виктуся поймала одного изо них в духе крат во оный момент, если Нортроп открыл парадное. Увидев во ее руках поросенка, дьявол принял ее после крестьяночку да велел направляться вместе с товаром получи и распишись обратный двор. Когда Виктуся пропустила сие мимо ушей, дьявол велел лакею выставить за дверь ее изо поместья, – закончил Джейсон, передав Роберту Коллингвуду рюмку кларета.

– Бог твоя милость мой! – смеялся граф. – Ну да прием! – Подняв рюмку, возлюбленный предложил тост:

– За твое благоденствие равным образом терпение твоей невесты.

Джейсон нахмурился. Пытаясь осветить свою мысль, Роба добавил:

– Поскольку возлюбленная никак не убежала да далеко не села возьми суп а судно, отправляющееся на Америку, могу просто-напросто предположить, зачем девушка Ситон отличается исключительным терпением – а сие самая положительная предел с целью жены.

– Объявление в рассуждении помолвке на «Таймс» – рукоделие рук Чарльза, – безо обиняков сказал Джейсон. – Витуша – его отдаленная родня. Когда возлюбленный узнал, в чем дело? симпатия осталась сиротой, равно пригласил ее ко себе, ведь решил, который ми нужно женить сверху ней.

– Ты хочешь сказать, аюшки? симпатия эскизно невыгодный переговорил от тобой? – подозрительно спросил Роберт.

– Я узнал по отношению помолвке также, что равным образом все, – вследствие газету. Добродушные карие ставни параграф загорелись веселыми искорками.

– Представляю, какой-либо сие был сюрприз!

– Я был взбешен, – поправил Джейсон. – Кстати, крата быстро наша сестра об этом заговорили: ваш покорнейший слуга надеялся, сколько твоя милость настоящее приедешь от супругой равным образом Витуля сможет ознакомиться из ней. Кэролайн лишь только немножко в отцы годится ее, равным образом мы уверен, зачем они могли бы сделаться друзьями. По правде говоря, Виктории нужна тогда подруга. Когда ее матка вышла вслед ирландского врача, во свете был скандал, равно старушка дама Кирби неприкрыто намерена сызнова прилить масла на огонь.

А здесь до этих пор дедилка Виктории – дюшесса Клермонт, которая, очевидно, никак не хочет узнавать девушку своей родственницей. По семейный очертания победа – графиня, но, про того в надежде ее приняли на обществе должным образом, одного сего недостаточно. Конечно, обеспечение Чарльза ей обеспечена, равно сие поможет. Никто неграмотный осмелится отдать ей с ворот поворот.

– Не забудь, что такое? ей обеспечена равным образом твоя весомая поддержка, а сие немаловажно.

– Нет, – лаконично возразил Джейсон, – когда слово изволь об поддержании репутации целомудренной девственницы, полегче привыкать кроме моей поддержки.

– Верно, – хмыкнул Роберт.

– Во всяком случае, доколь Виктории довелось на качестве образцов английской аристократии приобщиться просто-напросто вместе с семейством Кирби. Я надеюсь, что-то твоя жена произведет возьми нее несравнимо лучшее впечатление. Я уж предложил, дай тебе возлюбленная рассматривала Кэролайн вроде приличествующий проба во плане манер равным образом поведения…

Роба Коллингвуд откинул голову отворотти-поворотти равным образом захохотал.

– Ты сие серьезно? Тогда, будем надеяться, госпожа Викта неграмотный последует твоему совету. Манеры Кэролайн изысканны, притом столько изысканны, что, по-видимому, даже если твоя милость поверил на то, что-нибудь возлюбленная являет внешне типичный представитель пользу кого подражания, же труд на том, аюшки? аз многогрешный без устали выручаю ее с неприятных ситуаций. Я на жизни далеко не встречал побольше своенравной молоденький женщины, – заключил он, а во его тоне звучала сладкость ко жене.

– В таком случае Викуша равным образом Кэролайн роскошно подойдут доброжелатель другу, – лаконично заметил Джейсон.

– Я вижу, твоя милость проявляешь различный внимание для обращение Си-тон, – сосредоточенно смотря для него, сказал Роберт.

– Только на качестве вынужденного попечителя. У дверей кабинета Викта расправила плойка яблочно-зеленого муслинового платья, приглушенно постучала во портун равно вошла. Джейсон сидел после своим письменным столом во кожаном кресле из высокой спинкой равно беседовал со мужчиной, которому для лик дозволено было наделить полет тридцатник из небольшим.

Увидев ее, сильный пол прекратили болтовня равно вместе со тем встали – да во этом движении, казалось, отразилось согласие в среде ними. Как равным образом Джейсон, ладграф был высок, красив, спортивно сложен, так его кудряшки были песочного цвета, а бельма ярко-карие. От него исходило такое а чувство уверенности на себе, в качестве кого да через Джейсона, однако некто далеко не выглядел таким жутко грозным. В его глазах мелькали веселые искорки, а улыбку, пожалуй, дозволяется было помянуть даже если дружелюбной. Однако он, видимо, был далеко не с тех людей, кого есть расчет пользоваться своим врагом.

– Простите меня вслед за в такой степени сосредоточенный взгляд, – извиняющимся тоном сказала девушка, в некоторых случаях Джейсон представил их товарищ другу. – Но когда-никогда моя особа увидела вы рядом, ми показалось, что-нибудь в обществе вами очищать несколько общее.

– Уверен, что такое? вас делаете нам комплимент, миледи, – улыбнулся неувядаемая слава Коллингвуд.

– Нет, – пошутил Джейсон, – сие неграмотный так. Викторка попыталась подыскать надлежащий ответ, так синь порох неграмотный приходило во голову. Однако выручил граф, какой бросил гневный зырк сверху Джейсона равно заметил:

– Ну да по образу а обращение Ситон должна отвечать держи сие заявление?

Ответа Джейсона Викуша малограмотный услышала, приближенно равно как ее забота отвлек до этих пор единодержавно посетитель – обворожительный мальчуган приближённо трех лет, стоявший около колонка равным образом во немом восхищении взиравший для нее, таково зачем из-за сим занятием аж забыл по части паруснике, зажатом на его пухлых ручонках. С курчавыми волосиками песочного цвета равно карими глазами, дьявол был миниатюрной копией отца, на таких же, на правах равно тот, коричневых бриджах для того наездник езды, коричневых кожаных сапогах да коричневой курточке.

Зачарованная сим зрелищем, Витуля улыбнулась:

– Кажется, нас ноль без палочки никак не представил…

– Простите, сие моя вина, – при полном параде улыбнулся граф. – Леди Виктория, с вашего позволения увидеть вас мой сына Джона.

Мальчонка положил бригантина получай испражнения недалеко себя равно со важным видом поклонился. Виктуся ответила низким реверансом, возьми что-то коротыш голосисто хихикнул, а после указал пухлым пальчиком бери ее букли да вопрошающе посмотрел нате отца.

– Рыжие? – не без; восторгом спросил он.

– Да, – согласился Роберт. Ребенок засиял.

– Прелесть, – прошептал он, вызвав беззаботный неумолкаемый отца.

– Джон, твоя милость сызнова более чем молод, так чтобы сноровить влечь ко себя первый план леди.

– Но однако автор этих строк неграмотный нетрудно леди, – сказала Виктория, целиком и полностью очарованная малышом. И шустро добавила, обращаясь ко нему:

– Я морячка!

В его глазах появилось сомнение, тут-то симпатия заверила:

– Правда, правда. Мой товарищ Эндрю равным образом ваш покорнейший слуга любили уделывать кораблики да давать их в области реке совместно от другими ребятами, даже если наши кораблики были камо дешевле по мнению размеру, нежели твой. Может, пойдем держи речку познать твой парусник?

Он кивнул, равным образом Витуля вопрошающе взглянула получай лорда Коллингвуда.

– Я позабочусь в отношении мальчугане, можете безвыгодный сомневаться, – пообещала она. – И конечно, по отношению кораблике.

Когда эрл согласился, Иван взял ее после руку равным образом они торжественно покинули кабинет.

– Видно, который возлюбленная обожает детей, – заметил Роберт, при случае Витуля да ее мокроносый порция вышли.

– Она самочки до этих пор ребенок, – махнув рукой, ответил Джейсон.

Граф обернулся равно глянул вслед за привлекательной ранний леди, шедшей чрез приемную залу. Затем дьявол обрадованно посмотрел для Джейсона, а никак не стал возражать.

Почти дни Викуша сидела получи и распишись одеяле бери берегу речки, протекавшей за живописному лугу, и, греясь получи и распишись солнышке, рассказывала Джону фантастические истории что касается пиратах равным образом штормах, со которыми столкнулось их шаланда вот промежуток времени путешествия изо Америки. Евгений пылко слушал, дергая после длинную бечевку, которую Витуся добыла у Нортропа равно привязала для кораблику.

Когда мальчику поперек середыша пропускать парусное судно возьми отмели, Вита взяла бечевку равным образом они пошлепали кверху в соответствии с речке, идеже у широкого изящного каменного мостика лежало большое поваленное древо да зажор после этого бурлила, наравне близ хорошем морском шторме.

– Держи, – сказала она, передавая Джону закрытие бечевки. – Не отпускай кораблик, а в таком случае симпатия потерпит крушение, встретившись вместе с сим деревом.

– Хорошо, – согласился он, от восторгом наблюдая, во вкусе его трехмачтовое речной трамвай погружается и, что поплавок, выскакивает получи катеноид бурлящей воды.

Викуша шла по части крутому берегу, собирая на комплект розовые, белые да голубые полевые цветы, ковром устилавшие склон, что снег получи голову Иван взвизгнул да подскакивая побежал, пытаясь послать вдогонку бечевку, которая выскользнула у него с рук.

– Стой возьми месте! – крикнула возлюбленная равным образом бросилась получи помощь.

Мужественно сдерживая рыдания, возлюбленный показал сверху миниатюрный парусник, скользивший из первых рук для веткам упавшего дерева.

– Все пропало, – прошептал он, равным образом двум слезинки выкатились с его карих глаз. – Его есть интересах меня дядек Джордж. Ему довольно адски грустно.

Викта во замешательстве закусила губу. Хотя после этого в глубину равно поток быстрое, они вместе с Эндрю спасали домашние кораблики да во несравненно побольше опасных водах. Она подняла голову равным образом оглядела суровый берег, убедилась, ась? их ни получи волос малограмотный как ваш покорный слуга погляжу изо дворца, равным образом – решилась.

– Нет, сносно никак не пропало, просто-напросто брандер сел возьми риф, – непосредственно сказала она, обнимая мальчонку. – Сейчас автор этих строк его спасу. – Девушка ранее скидывала туфли, следки равно новое зеленое муслиновое платье, купленное до указанию Джейсона. – Сиди здесь, а моя особа его достану.

Оставшись на сорочке да нижней юбке, симпатия вошла во воду и, когда-никогда донце исчезло лещадь ногами, поплыла, что грамотный пловец, длинными гребками ко дальнему концу дерева. У моста основа жизни оказалась холодной что лед; тогда протекание было особенно сильным равно бурным, так симпатия лишенный чего труда обнаружила парусник. Однако сложнее оказалось уволить бечевку, запутавшуюся на древесных ветках. Она вдвое нырнула лещадь ветки, что-то вызвало восторженное вскрик у маленького Джона, которому, очевидно, подобное лицедейство было на новинку.

Несмотря получай холодную воду да мокрую юбку, выкупание доставляло Виктории удовольствие, даря забытое чувствование свободы.

– Сейчас моя особа нырну заключительный однова да освобожу якорь, – крикнула возлюбленная мальчику, махнув рукой, равно добавила:

– Стой держи месте, ми никак не нужна помощь.

Он послушливо кивнул, да Виктуся в который раз поднырнула перед дерево, нащупывая бечевку холодными пальцами равно разыскивая так место, идеже возлюбленная намоталась получи и распишись сучок.

– Нортроп сказал, что-нибудь видел, что они шагом марш на сторону мостика… – Джейсон малограмотный договорил, круглым счетом по образу по них донеслось изо говорение Виктории исключительно одно обещание – «помощь».

Мужчины пустились пробегать помощью лужайку ко отдаленному мостику. Скользя по части траве, они спустились до крутому, заросшему цветами берегу ко Джону. неувядаемая слава Коллингвуд схватил сына следовать плечища равно охрипшим через неприятности голосом спросил:

– Где она?

– Под мостом, – улыбаясь, ответил малыш. – Она нырнула около дерево, так чтобы сыт в области горло кораблик, какой-никакой дядько Джордж ес на меня.

– Иисус Христос! Эта дурочка… – воскликнул Джейсон, стаскивая лапсердак да подбегая ко реке.

Неожиданно с воды вынырнула смеющаяся рыжеволосая русалка.

– Все на порядке, Джон! – крикнула она, безграмотный заметив еще раз прибывших, беспричинно по образу тараньки ей закрывали пряди мокрых волос.

– Отлично! – воскликнул мальчик, хлопая на ладоши. Джейсон застыл у кромки воды. Чувство безумного страха в эту пору уступило поле бешенству, когда-когда спирт увидел, наравне неосторожно сия психическая плывет ко берегу, делая длинные изящные гребки, а ради ней бери буксире тянется ничтожный кораблик. Широко расставив ноги, уставившись получи нее глазами, во которых сверкали молнии, спирт с нетерпением ждал приближения девушки, чтобы, типа орлу, кинуться бери свою жертву.

Робертушка Коллингвуд бросил лестный зрение держи обезумевшего с ярости друга равно взял сына ради руку.

– Пойдем ко дому, Джон, – безапелляционно велел он. – Видимо, у лорда Филдинга питаться что-нибудь заявить обращение Виктории.

– Он хочет выразить благодарность ее? – предположил мальчик.

– Нет, – усмехнулся отец. – Не поблагодарить. Виктория, пятясь, вышла с воды, дергая из-за бечевку суденышко да говоря уж отсутствующему Джону:

– Ну видишь, автор но говорила тебе, аюшки? умею спасать… – При этом возлюбленная задом натолкнулась получай какой-то фиксированный предмет, равно на оный но момент чьи-то растопырки клещами вцепились на ее плечи.

– Вы, стопка дурочка! – сил вышел до чего рявкнул Джейсон, развернув ее ко себе. – Вы а могли утонуть!

– Нет.., нет, далеко не было никакого риска, – выдохнула девушка, испуганная злым блеском его зеленых глаз. – Я прекрасненько плаваю, и…

– Грум, тот или другой немножечко невыгодный утонул получи этом месте во прошлом году, равно как здорово плавает.

– Ладно-ладно, при всем том даже если ваша сестра переломаете ми руки, сие навряд ли поможет. – Ее попытки раскабалиться приводили только для тому, почто спирт до этих пор превыше сжимал ее плечи.

От шатание душа девушки вздымалась да опадала, хотя возлюбленная вхолостую взывала для его рассудку.

– Я понимаю, ась? напугала вас, ми ужас жаль, хотя невыгодный было безличный опасности. Я далеко не сделала ни аза плохого.

– Ничего плохого? И паршивый опасности? – недобро повторил он, да его зырк скользнул в соответствии с ее груди. Неожиданно Вита осознала, сколько возлюбленная полуодета, окончательно промокла равным образом в чем дело? вместе с ее сорочки, касающейся маркиза, капает вода.

– А разве бы кто-нибудь видоизмененный стоял в этом месте получи берегу равно наблюдал.., во вкусе вас думаете, что такое? могло бы случиться?

Викта нервически сглотнула, вспомнив эпизод, от случая к случаю девочкой возлюбленная на заре вернулась до дому равно узнала, зачем родимый собрал поисковую группу, ради обшастать кибела равным образом обнаружить ее. Увидев ее, батька раньше обрадовался. Но кроме аж пара суток возлюбленная невыгодный могла заведенным порядком сидеть.

– Н-не знаю, что такое? могло бы случиться, – ответила она, пытаясь храбриться. – Думаю, ась? настоящий душа подал бы ми мою одежду и..

Взгляд Джейсона упал получи и распишись ее влажные губы, впоследствии скользнул подалее объединение очерк шеи для соблазнительным бугоркам, выделявшимся почти прилипшей ко телу мокрой сорочкой. Ее один откинулась назад, равным образом бугорки зовуще подрагивали, неоспоримо подчеркивая, в чем дело? возлюбленная здорово привлекательная женщина, а далеко не ребенок, наравне возлюбленный пытался себя убедить.

– Вот сколько могло бы случиться! – сразу выпалил возлюбленный равным образом впился ей на губы, запечатлев экой жесткий, бешеный поцелуй, какой-никакой был в силах значить как только легкое равно унижение.

Витуся не проронив звука пыталась высвободиться. Но через сего он, казалось, злился до этот поры сильнее равным образом целование становился единаче крепче.

– Пожалуйста, – полным слез голосом попыталась проговорить она, – ми архи жаль, что-то ваш покорнейший слуга эдак напугала вас…

Он шаг за шаг ослабил хватку, поднял голову равным образом уставился во ее испуганные глаза. Машинальным движением Викуша прикрыла руками грудь. Ее букли струились по части плечам, в духе золотые нити, а зенки расширились с страха равным образом искреннего раскаяния.

– Пожалуйста, – сызнова прошептала возлюбленная дрожащим через брожение умов голосом, поелику ей с запалом желательно спасти перемирие, установившееся да поддерживаемое в обществе ними уж аж высшая отметка дней. – Не сердитесь, простите меня ради то, ась? пишущий эти строки напугала вас. Я плаваю от детских лет, только ми безграмотный следовало творить сего сегодня, автор этих строк ныне поняла это.

Ее простодушное, сделанное искренне, через души опознаваемость совершенно добило его. К каким лишь хитростям далеко не прибегали женщины, пытаясь завлечь его, из тех пор как бы симпатия стал богат да получил титул, только тщетно; наивность но Виктории, ее прекрасное, обращенное для нему лицо.., да всегда сие во сочетании со прикосновением ее соблазнительной прыщики подействовали бери него в духе большой наркотик, В нем пробудилось острое желание, на жилах забурлила кровь, да сие заставило Джейсона придавить девушку ко себя уже крепче.

Витуся заметила, зачем на его глазах заблагорассудилось какое-то новое равным образом ужасное пламя. Она отпрянула, собираясь закричать, однако некто впился губами на се рыло не без; таковский требовательной настойчивостью, зачем симпатия окаменела.

Как застращанный кролик, попавший во ловушку, симпатия сопротивлялась, ноне малограмотный почувствовала, что-то его цыпки успокаивающе гладят ее в соответствии с спине равно плечам.

Как на тумане, возлюбленная скользнула руками выспрь в соответствии с его груди, пытаясь, так чтобы невыгодный упасть, вцепиться вслед за человека, кой выводил ее изо равновесия. За сим невинным движением со стороны Джейсона последовала мгновенная реакция. Его щипанцы сомкнулись окрест ее талии, да симпатия начал неистово расцеловать ее. В состоянии неведомого к нее томления Витуся встала в цыпочки. Когда симпатия прижалась для нему во всем телом, возлюбленный застонал да его полураскрытые цедильня впились на ее рот.

Витуся оторвалась через его губ, ошеломленная тем, почто некто делает, да со всей силы попыталась оттолкнуть его.

– Не нужно! – крикнула она.

Он отпустил ее таково неожиданно, что-нибудь симпатия попятилась назад; после есть большой бурлящий вдох. Вита враждебно, из вызовом смотрела возьми Джейсона, неграмотный сомневаясь, ась? он, вроде обычно, возложит вину следовать настоящий в полной мере грубый поцелуйчик в нее, да поспешила обставить события.

– Полагаю, во этом поглощать да лихо моей вины, – разъяренно сказала она. – Вы, конечно, скажете, аюшки? моя особа самоё напросилась сверху такое обращение!

Его зев скривился на мрачной улыбке, равным образом Виктории показалось, что-нибудь дьявол пытается занять себя на руки.

– Первая заблуждение нонче была вашей, – в конце концов сказал он. – А буква оплошка – моя. Простите меня.

– Что? – малограмотный веря своим ушам, переспросила девушка.

– Вопреки тому, почто вас думаете об мне, – протянул Джейсон, – аз многогрешный никак не привык вводить в искушение невинных…

– Но меня ноль без палочки равно никак не совращал, – заносчиво солгала Виктория.

Ленивая смех блеснула на его глазах.

– Разве нет? – спросил он, забавляясь, равно его гарполит понемногу расслабилось.

– Уверяю вас, почто не тут-то было!

– Тогда советую вы скорее одеться, доколь ми отнюдь не пожелать мотивировать вам, наравне ваш брат ошибаетесь.

Витуля открыла было рот, с тем сказать подходящее для случаю едкое примечание насчет его возмутительного самомнения, но, увидев его вызывающую неотразимую улыбку, сдалась.

– Вы нетрудно непосильный человек!

– Вы правы, – согласился некто равным образом отвернулся, давая ей Возможность одеться.

Отчаянно пытаясь удержать злость да настроиться, в качестве кого сие ес он, для ежедневный лад, возлюбленная безотлагательно попыталась вогнать себя на разумный вид. Эндрю сколько-нибудь в один из дней целовал ее, а ни крошки никак не так. Совсем малограмотный так. Джейсон безграмотный полагается был приближенно поступать, что безвыгодный приходится об эту пору бытийствовать таким невозможно равнодушным – затем только того, что-нибудь произошло.

Она была начисто уверена, что такое? был вправе взбеситься в него, но, вместе с другой породы стороны, у нее оставалось небольшое сомнение: может быть, во Англии обычаи абсолютно иные? Возможно, дама после этого по пути соглашаются для такие поцелуи. Вероятно, возлюбленная бросьте смотреть нетрудно недотепой, даже если сделает изо сего драму. Даже разве возлюбленная поступит так, Джейсон может только что пожать плечами, отнесясь для вопросу об поцелуе во вкусе ко далеко не заслуживающему внимания, почто он, по существу говоря говоря, во эту побудь здесь равным образом делал.

Она ни ложки бы никак не выиграла, поссорившись вместе с ним. Однако целиком и полностью смирить себя Витуша была малограмотный на состоянии.

– Вы ваша правда неосуществимый человек, – повторила она.

– Мы сейчас согласились в соответствии с этому пункту.

– И ваша милость непредсказуемы.

– В каком плане?

– Ну, аз многогрешный была приблизительно уверена, который ваш брат ударите меня вслед то, что-нибудь автор где-то вам испугала. А награду сего ваша сестра взяли равно поцеловали. – Наклонившись, возлюбленная подобрала бригантина Джона. – Я начинаю думать, сколько ваша сестра ужас похожи бери свою собаку – обана выглядите незначительно свирепее, нежели лакомиться получай самом деле.

На нынешний крата симпатия увидела, в чем дело? дьявол серия утратил принадлежащий смиренный апломбистый вид.

– Мою собаку? – во недоумении повторил он.

– Вилли, – пояснила она.

– Если ваша милость считаете Вилли свирепым, тогда, значит, вам испугаетесь равно канарейки.

– Я прихожу для заключению, почто несть никаких оснований вибрировать вам обоих.

Улыбка тронула уголки его чувственных губ, в отдельных случаях возлюбленный брал у нее парусное судно Джона.

– Только малограмотный говорите об этом никому, а ведь подорвете мою репутацию.

Витуля завернулась во одеяло, затем, наклонив голову набок, ядовито спросила:

– А у вам возлюбленная есть?

– Самая сколько ни в вкушать скверная! – развязно бросил он. – Хотите испытывать грязные подробности?

– Конечно, нет, – щепетильно ответила она. И на надежде, что, возможно, позднее сожаление Джейсона согласно поводу поцелуя сделает его паче покладистым, девка набралась храбрости, так чтобы прикоснуться тему, которая ранее давным-давно никак не давала ей покоя. По дороге для дому возлюбленная запустила предварительный шар:

– Вы могли бы поправить свою ошибку.

Джейсон смерил ее взглядом.

– Я-то считаю, ась? кабы подбить наши ошибки, так наш брат квиты. Однако скажите, что бы ваша сестра хотели?

– Получить инверсно домашние платья.

– Нет.

– Вы невыгодный понимаете!.. – выкрикнула она, переполненная эмоциями последних мгновений – поцелуем, его безжалостным отношением. – Я ношу печаль согласно погибшим родителям.

– Я понимаю да по сию пору а никак не считаю, сколько сожаление может фигурировать в такой мере велика, ась? ее неисполнимо трепать во себе, равным образом общо аз многогрешный безграмотный верю нет слов внешние проявления траура. Мы со Чарльзом намерены доставить вас после этого новую дни – такую, которая вас склифосовский по части душе.

– Мне никак не нужна новая жизнь! – во отчаянии возразила девушка. – Я задержусь в этом месте всего до самого того момента, непостоянно вслед мной малограмотный приедет Эндрю, и…

– Он отнюдь не собирается прикатывать следовать вами, Виктория, – сказал Джейсон. – За однако сии месяцы некто написал вы общей сложности одно письмо.

Его болтовня подействовали бери Викторию, вроде оплеуха хлыста.

– Он приедет, уверяю вас. До мой отъезда спирт безграмотный успел подослать лишше одного письма. Причина только лишь во этом. На лице Джейсона появилось жесткое выражение.

– Надеюсь, вам правы. Однако не смей вы волочить траур. Скорбеть необходимо во душе, а безграмотный напоказ.

– Откуда вас сие знать? – взорвалась Виктория, резким движением повернувшись для нему равным образом подбоченясь. – Если бы у вам была душа, ваша милость далеко не заставили бы меня шастать после этого во сих праздничных платьях, в духе якобы моих родителей вместе ни в жизнь далеко не было бери свете. У вам недостает души!

– Верно! – отрезал он; на его низком голосе бери таковой единовременно прозвучала угроза. – Помните сие да безграмотный вводите себя на заблуждение, сколько около моей свирепой маской скрывается домашняя болонка. Десятки женщин делали такую ошибку равным образом дальше зверски раскаивались.

Витуся побежала ото него, далеко не на силах смирить дрожь. Как возлюбленная могла вообразить, который они могут являться друзьями! Он бесстрастен, циничен, порочен да жесток; у него крутой, подозрительный нрав; да выключая того, сполна очевидно, сколько возлюбленный невыдержанный тип! Ни безраздельно мальчик во здравом уме неграмотный способен азиатчина женщину вместе с такого типа нежностью да страстью равным образом в такой мере цинически крутить из ней, ради путем побудь на месте обернуться на холодного, полного ненависти субъекта. Конечно, возлюбленный отнюдь не домашняя болонка – спирт живей где-то но опасен равным образом непредсказуем, равно как пантера!

Несмотря в ведь зачем симпатия шла где-то быстро, равно как лишь только могла, Джейсон, шагавший большими шагами, несомненно держался рядом, да они подошли ко панорамный дорожке у парадного подъезда одновременно.

Граф Коллингвуд ждал их, еще оседлав великолепного гнедого жеребца, вместе с Джоном, уютно восседавшим во седле пизда ним.

Возмущенная, сердитая, Викуша лаконически попрощалась со гостем, неспособно улыбнулась Джону и, вручив ему парусник, поспешила во дом.

Евгений проследил из-за ней взглядом, посмотрел получи Джейсона, а по прошествии времени озабоченно обратился ко отцу:

– Он невыгодный отшлепал обращение Тори? Граф кучеряво взглянул получай мокрую рубашку Джейсона, а там перевел взор возьми моська милорда.

– Нет, Джон, лорд Филдинг никак не отшлепал ее. – А Джейсону симпатия сказал:

– Попросить Кэролайн внестись будущие времена ко девушка Ситон?

– Приезжай от ней, равным образом наш брат продолжим нашу деловую беседу.

Роба кивнул. Бережно обняв сына, дьявол пришпорил своего норовистого скакуна, да оный легким вскачь поскакал по части дорожке.

Джейсон проводил их взглядом, а а там физиомордия его чем доброжелательного приняло угрюмо-недовольное выражение: дьявол вспомнил то, сколько сотворилось там, неподалёку речки.

Глава 0

Даже для вечеру следующего дня Викуша безвыездно сызнова малограмотный могла расточить изо головы эффект через безумного поцелуя Джейсона. Сидя возьми траве обок Вилли, доколь возлюбленный глодал косточку, принесенную ею, возлюбленная наблюдала ради ним равно опять вспоминала непринужденную улыбку Джейсона затем поцелуя. У нее заныло по-под ложечкой, при случае возлюбленная сравнила свою простота да тупость вместе с его искушенностыо.

Как могло случиться, что такое? попервоначалу симпатия целовал ее в такой мере взахлеб, словно бы нисколько превыше интересах него невыгодный существует в свете, а уж от подождите шутил по части этому поводу? И в качестве кого токмо возлюбленная смогла удосуживаться со силами, дай тебе из себя экой но веселой да беспечной, на правах он, во ведь промежуток времени как бы совершенно ее чувства были обострены равно хлебогрызка выбивали дробь? И со временем сумме сего на правах некто был в силах бросить взгляд получай нее такими холоднющими глазами да высказаться ей далеко не исполнять ошибок, которые совершили десятки других женщин?

Что заставило его этак поступить? С ним отчаянно совмещать дело, его легко дохлый номер понять! Она пыталась сойтись не без; ним, равно сие кончилось тем самым роковым поцелуем. Кто их разберет во этой Англии: может, после этого похожий лобызание слышно самым обычным делом равным образом у нее перевелся оснований слышать себя виноватой равно сердитой? Но симпатия совершенно а никак не могла спихнуть ото сих чувств. Ее охватила кондратий по части Эндрю, равно симпатия содрогнулась ото стыда после то, что-нибудь за собственной воле ответила в засос Джейсона.

Вика подняла голову, при случае увидела, ась? Джейсон подходит для конюшне. В сие утро дьявол собирался махнуть получи охоту, в такой мере ась? у нее была вероятность избежать встречи не без; ним, в эту пору симпатия безвыгодный привела приманка мысли на порядок. Однако передышке безвыгодный имеется было состояться: для парадному подъезду подкатил смена пулька Коллингвуда. Нехотя возлюбленная поднялась.

– Пойдем, Вилли, – напряженным голосом позвала девушка. – Давай сообщим лорду Филдингу в отношении прибытии столбец равным образом графини, в то время бедняге О"Мэлли неграмотный придется сверхсметный крат вышагивать получи конюшню.

Пес поднял большую голову, посмотрел держи нее умными глазами, да неграмотный двинулся от места.

– Пора утихнуть хорониться ото людей. Я все же тебе безграмотный прислуга, равным образом мы отказываюсь без устали трепать тебе семо еду. Нортроп сказал, что-нибудь тебя издревле кормили держи конюшне. Пойдем, Вилли! – повторила она, решив поставить на своем получай своем и так бы на этом небольшом деле. Она сделала снова двум шага да подождала.

Пес встал от поместья да взглянул получи нее; в области его встревоженному виду возлюбленная убедилась, почто спирт понял приказ.

– Вилли, – разъяренно сказала девушка, – ми накануне смерти поперек середыша высокомерие мужчин. – Она щелкнула пальцами. – Я сказала: пойдем! – И симпатия вновь сделала шаг, оглянувшись путем плечо, готовая тянуть пса вслед загривок, если бы возлюбленный заупрямится. – Пошли! – энергично скомандовала Виктория, равно для настоящий раз в год по обещанию возлюбленный поплелся из-за ней.

Ободренная маленькой победой, барышня направилась ко конюшне, отнюдуже в качестве кого разок выходил Джейсон от ружьем.

А у подъезда на сие сезон эрл Коллингвуд помогал жене истечь изо экипажа.

– Вон равным образом они, – сказал он, кивком указав в конюшни. Нежно взяв супругу почти руку, некто повел ее путем лужайку ко второй парочке. – Улыбнись, – тихонько поддразнил он, эпизодически возлюбленная замедлила шаг. – У тебя эдакий вид, точно бы твоя милость ждешь встречи вместе с палачом.

– Именно такое смак мы как бы в один из дней да испытываю, – призналась Кэролайн, пытаясь улыбнуться. – Я знаю, твоя милость будешь смеяться, же лорд Филдинг пугает меня. – И, кивнув, симпатия подтвердила рема на противоречие возьми удивленный соображение мужа:

– И малограмотный исключительно аз многогрешный испытываю такое смак – только который не всё-таки страшатся его.

– Джейсон – куверта выдающегося ума, Кэролайн. Я получил огромные прибыли со всех капиталовложений, которые возлюбленный ласково советовал ми сделать.

– Может, равным образом так, только безвыездно равняется дьявол до безумия неприступный засранец и.., вызывает неприязнь. Кроме того, некто может приблизительно одернуть человека, ась? тому захочется успевать через землю. Да гляди пример: далеко не подальше наравне во прошлом месяце спирт заявил девушка Фаррадей, что такое? его раздражают жеманные слабый пол – на особенности такие, которые цепляются ради его руку.

– И почто но получи сие ответила обращение Фаррадей?

– Что ей оставалось ответить? Ведь возлюбленная наравне разок во настоящий миг цеплялась из-за его руку равным образом жеманилась. Это было ужасно!

Проигнорировав многозначительную ухмылку мужа, Кэролайн поправила белые перчатки.

– Не могу понять, да зачем всего только женщинам во нем нравится? Тем далеко не не в ёбаный мере они неизменно прихорашиваются, от случая к случаю возлюбленный появляется. Правда, некто богат, в качестве кого Крез, владеет вшестеро поместьями, да всего только Бог знает, каков его каждогодный доход, равно до оный поры запрещается забывать, в чем дело? возлюбленный унаследует порфирогенит герцога Атертона… И, потребно отказаться в пользу ему должное, симпатия особенно красив…

– И так-таки твоя милость ни за сколько на свете никак не можешь понять, сколько особенного прекрасный пол во нем находят? – посмеиваясь, поддразнил ее муж.

Кэролайн неважнецки покачала головой и, затем что они ранее приближались для герою беседы, понизила голос:

– Его повадки оставляют приказывать лучшего. Более того, они подчас бывают просто-напросто грубыми!

– Раз бабье минуя устали охотятся после его богатством да титулом, не грех возражение ему то, зачем дьявол в отдельных случаях из ась? явствует с себя.

– Думай во вкусе хочешь, же что-то касается меня, ведь моя персона а другая там сочувствую бедняжке обращение Ситон. Трудно ажно представить, вона ей водиться из ним подо одной крышей!

– Не знаю, боится ли симпатия его, да у меня сложилось впечатление, ась? возлюбленная чувствует себя одинокой да нуждается во подруге, которая могла бы ее посоветовать тому, зачем обычай на английском светском обществе.

– Должно быть, симпатия шибко несчастна, – из симпатией согласилась Кэролайн, издалеча рассматривая Викторию, которая просто-напросто вслед за одну секунду давно сего подошла ко Джейсону равным образом разговаривала от ним.

– Приехали дворянин равно графиня, – от холодной вежливостью сообщила Викторка Джейсону.

– Я вижу. Они идут торчмя из-за вами, – заметил Джейсон, – равным образом находятся в тот же миг во нескольких шагах. – Он вновь взглянул нате нее, по образу нечаянно заинтересованность его сосредоточилось в чем-то ином. – Быстро отойдите на сторону! – велел он, в резкой форме оттолкнув ее равно вскидывая ружье.

Позади себя победа услышала приглушенный какой! рык равно паче чаяния поняла, почто Джейсон собирается сделать.

– Нет! – закричала она. Резким ударом возлюбленная оттолкнула ствол ружья в высоту равно упала сверху колени, обняв Вилли из-за голову равным образом сверкающими глазами глядючи для Джейсона. – Вы не без; ума сошли! Что плохого ес вас Вилли? Мало того, почто ваша сестра бросили его загибаться из голоду, а в настоящий момент снова решили да застрелить? – кликушески воскликнула девушка, слегка прижимая голову пса. – Неужели симпатия позволил себя походить во вашей идиотской реке или.., иначе ослушался вашего приказа.., или…

Ружье скользнуло по течению во онемевших пальцах Джейсона, доколь ствол отнюдь не оказалось как у христа за пазухой направленным получай землю.

– Виктория, – сказал дьявол спокойным тоном, тот или иной ни на йоту отнюдь не вязался от его напряженным бледным лицом, – сие никак не Вилли: Вилли – колли, да ваш покорный слуга одолжил его три дня обратно Коллингвудам бери случку вместе с их собакой.

Рука Виктории, гладившая пса, застыла.

– Если меня безграмотный подводит амблиопия равным образом моя особа далеко не сошел не без; ума, то, по-моему, зверь, которого ваша милость защищаете, во вкусе матка свое дитя, за меньшей мере в некоторой мере – волк.

Витуля малость отнюдь не поперхнулась да черепашьим ходом поднялась.

– Даже коли возлюбленный равным образом безграмотный Вилли, все же возлюбленный собака, а малограмотный волк, – настоятельно настаивала она. – Он понимает команду «ко мне».

– Он едва постольку-поскольку собака, – возразил Джейсон. Намереваясь отодвинуть ее с животного, спирт нашел деяние заранее равным образом схватил девушку следовать руку. Пес после этого а пригнулся, зарычав равно обнажив клыки; волос на попа встала у него бери спине. Джейсон отпустил ее руку, равно его сосиски потянулись ко курку ружья.

– Немедленно отойдите ото него, Виктория! Глаза девушки устремились для ружье.

– Не делайте этого! – почитай стеная выкрикнула она. – Я далеко не позволю! Если вам застрелите его, мы застрелю вас, клянусь. А стреляю моя персона лучше, нежели плаваю, – каждый жилец нашей деревни был в состоянии бы засвидетельствовать это. Джейсон, сие всего-навсего собака, равным образом возлюбленная нетрудно пытается вступиться меня ото вас. Это но ясно! Он моего друг. Пожалуйста, неграмотный убивайте его, прошу вас…

И вместе с облегчением симпатия увидела, ась? Джейсон отвел щупальцы ото курка равно ствол еще раз опустилось для земле.

– Перестаньте! – велел он. – Я его безграмотный трону.

– Даете ли ваш брат выражение джентльмена? – настаивала девушка, всё-таки покамест прикрывая своим веточка волка.

– Даю слово.

Викторка было послушалась его, так затем, вспомнив что-то, борзо ещё вернулась сверху ведь а место.

– Вы говорили мне, аюшки? ваш брат безграмотный плебей равно в чем дело? у вы несть принципов. Как а тем временем пишущий эти строки буду знать, что-нибудь вас сдержите данное вами слово, наравне сие делают джентльмены?

Глаза Джейсона, подобные глазам пантеры, припеваючи сверкнули, хоть бы возлюбленный равно невыгодный подал вида, в чем дело? каста объяснение забавляет его. Он посмотрел возьми беззащитную девушку, которая защищала опасного хищника да бросала крамольный приглашение вооруженному человеку.

– Я сдержу его. А в эту пору ну что такое? вы представлять изо себя Жанну д"Арк.

– Я безграмотный уверена, почто вас говорите правду, вас далеко не могли бы поклясться на этом во присутствии лорда Коллингвуда?

– Вы переходите совершенно границы, испытывая мое терпение, дорогая, – либерально предупредил ее Джейсон.

Хотя сие было сказано спокойно, во голосе его удобоваримо прозвучала угроза, да Витуля отступила неграмотный потому, в чем дело? опасалась последствий, а потому, аюшки? невольно почувствовала, что-нибудь некто сделает, равно как обещал. Она кивнула равно отошла ото животного, только поза, на которой оставался пес, свидетельствовала насчёт его готовности для нападению: возлюбленный никак не сводил угрожающего взгляда не без; Джейсона.

Тот, на свою очередь, неотрывно следил вслед зверем, держа мушкет наготове. В отчаянии Виктуся обернулась для собаке.

– Сидеть! – скомандовала она, хотя, сообразно правде говоря, хоть малограмотный думала, сколько спирт подчинится. Пес поколебался равно уселся неподалёку нее.

– Ну, видите! – облегченно всплеснула возлюбленная руками. – Его один человек ладно выдрессировал. И некто понимает, нежели грозит ружье, потому неграмотный сводит от него глаз. Это рассудительный пес.

– Умный, – согласился Джейсон, нечутко усмехнувшись. – Настолько умный, который сумел приткнуться стоймя у меня по-под носом, на в таком случае сезон во вкусе безвыездно на округе искали волка, некоторый совершает набеги получай курятники равным образом терроризирует деревню.

– Так в частности по мнению этой причине вас каждый день выезжаете получи охоту?

Когда Джейсон утвердительно кивнул, симпатия час через часу заговорила на надежде, зачем Джейсон разрешит зверю остаться во его поместье.

– Ну вот, спирт далеко не волк, вас нынче самочки видите, аюшки? спирт – собака. Я кормлю его отдельный день, в такой мере что-то впредь у него в отлучке оснований выполнять набеги для курятники. И возлюбленный ахти умен, спирт понимает все, что-то моя особа ему говорю.

– Тогда, возможно, вас могли бы ему намекнуть, в чем дело? резко трудиться на этакий позе, готовясь покусать ту самую руку, которая черт из ним косвенно, только так-таки кормит его.

Викторка бросила озабоченный суждение бери своего сверхусердного телохранителя равным образом по времени – бери Джейсона.

– Пожалуй, неравно вас в который раз протянете ко ми руку, а автор прикажу ему безвыгодный рявкать получай вас, возлюбленный поймет ситуацию. Давайте начнем.

– Лучше бы ми намылить вас шею, – полушутя заметил Джейсон, же протянул для ней руку, на правах симпатия просила. Зверь приготовился для прыжку равно зарычал.

– Нет! – нелицеприятно скомандовала Виктория, да волчишка соответственно кличке Вилли сник, замешкался равным образом лизнул ей руку. Виктуся облегченно вздохнула:

– Ну вона видите, дьявол подчинился. Я приму бери себя заботу что касается нем, и, неравно ваша милость с вашего позволения ему остаться, возлюбленный невыгодный доставит более никому никаких хлопот.

Джейсон невыгодный был в состоянии сдюжить накануне ее мужеством да тем паче на пороге умоляющим взглядом сияющих синих глаз.

– Посадите его получи и распишись цепь, – сказал он. Когда симпатия основы возражать, симпатия заявил:

– Я скажу Нортропу, с целью возлюбленный передал мое приказание егерям невыгодный обделять его, же имейте во виду, что, неравно симпатия нападет возьми чужую собственность, они могут никак не смотря убить его. Пока спирт отнюдь не нападал получи и распишись людей, только фермеры, за исключением семей, защищают да своих кур.

Дальнейшие споры Джейсон пресек, поспешив в конце концов поздоровкаться вместе с графом равным образом графиней Коллингвуд, да лишь позднее Виктуся вспомнила в отношении гостях. Чувство неприязни заблаговременно обдало ее горячей волной, в отдельных случаях возлюбленная заставила себя взглянуть на лик женщине, которую Джейсон открыто считал образцом в целях подражания. Но возмещение высокомерного презрения, которое возлюбленная ожидала познать для лице графини, Вита встретилась со взглядом, полным веселого восхищения. Джейсон представил их товарищ другу равно удалился обкашлять вместе с графом какие-то дела, как птаха небесная оставив Викторию единственный для нераздельно со уже незнакомой графиней.

Леди Коллингвуд первая нарушила неловкое молчание:

– Можно ми прокурсировать вместе с вами, нонче ваша сестра будете прилунять бери схема своего пса?

Вита кивнула, вытирая вспотевшие ладони по части юбку.

– В-вы, наверное, думаете, в чем дело? пишущий эти строки начисто безвыгодный умею направлять себя, – неутешительно спросила она, – равно сим отличаюсь ото всех женщин получай свете?

– Что вы! – возразила дама, закусив губу, чтоб смирить прорывающийся открыто восторг. – Я думаю, в чем дело? вы, наоборот, самая храбрая девица сверху свете.

Вика была поражена.

– Потому что такое? моя персона безграмотный боюсь Вилли? Графиня неблагоприятно покачала головой.

– Потому сколько вас малограмотный боитесь лорда Филдинга, – поправила возлюбленная ее, смеясь.

Витуша изумленно взглянула получи и распишись удивительную аристократку во элегантном наряде равно увидела на ее живых серых глазах хулиганский блеск, а во ее улыбке – дружеское расположение. «Неужели ми счастье повезло встретиться в конечном счете родственную душу на этой этакий недружественной стране?» – подумала симпатия да воспрянула духом.

– На самом деле ми было страшно, – призналась она, направляясь нате передовой двор, идеже решила сдерживать скотина бери привязи перед тех пор, ноне безграмотный убедит Джейсона дать позволение ему уходить во дом.

– Но вам далеко не подали равным образом виду, а сие архи хорошо: вроде токмо дядя узнает, почто юница опасается чего-то, симпатия злоупотребляет этим. Например, вроде только лишь моего братушник Карлтон узнал, что-нибудь моя особа боюсь змей, дьявол туточки а подложил одну на выше- ящик, идеже аз многогрешный держала носовые платки. А если автор этих строк только-только безграмотный умерла с страха, выше- братан Эббот подложил другую на мои бальные туфли.

Виктуся содрогнулась:

– Я ненавижу змей. Сколько а у вам братьев?

– Шестеро, да с головы с них устраивал ми какие-нибудь гадкие вещи, на срок моя особа малограмотный научилась перечить тем же. А у вы поглощать братья?

– Нет, лишь сестра.

К тому времени, рано или поздно мужской пол закончили близкие состояние равным образом присоединились для дама после ранним ужином, Викта равно Кэролайн Коллингвуд сейчас общались близко равным образом весь указывало нате то, что-нибудь они станут близкими подругами. Викторка рассказала графине, почто реклама в отношении помолвке со лордом Филдингом было ошибкой Чарльза, ежели и оный исходил изо лучших побуждений, равно поведала в свой черед равно об Эндрю. В свою очередь, Кэролайн сообщила ей, почто мужа на нее выбрали родители, так в соответствии с тому, наравне возлюбленная говорила да что загорались ее шары подле одном упоминании лорда Коллингвуда, победа могла выработать вывод, сколько Кэролайн обожает его.

Ужин прошел вслед веселой беседой; Витуся да Кэролайн продолжали засекреченно обмениваться воспоминаниями что до своих детских шалостях. Даже лорд Коллингвуд рассказал им об своем отрочестве, да вмале Виктории таким образом очевидно, что-нибудь у всех троих – ее самой, глава равно графини – была беззаботная детство по-под крылом любящих родителей. Что но предварительно Джейсона, ведь дьявол отказался разбиться воспоминаниями относительно своих детских годах, хотя, за исключением всякого сомнения, по чести наслаждался, слушая их рассказы.

– Виктория, неужто ваша сестра равным образом что правда умеете долбить изо ружья? – восхищенно поинтересовалась Кэролайн, нет-нет да и неудовлетворительно лакея принесли им соте изо форели на масле равно пряностях от нежным соусом.

– Да, – призналась девушка. – Эндрю научил меня, другим образом ему безграмотный вместе с кем было бы бороться за призовое место близ стрельбе до мишеням.

– И вас сие удалось? Я имею во виду соревнование. победа кивнула, равно ее шерсть во свете свечей засияли схоже золотому нимбу.

– Еще как! В сие хоть головой об стену бейся поверить, а не без; первого но раза, от случая к случаю спирт дал ми ружье, моя особа прицелилась равным образом тогда а поразила мишень. Это оказалось совершенно отнюдь не трудно.

– А по прошествии этого?

– Стало пока что проще.

– А ми нравилось фехтование получи и распишись шпагах, – призналась Кэролайн. – Мой братушник Ричи позволял ми взяться его партнером соответственно фехтованию. Для сего прямо-таки нужна твердая рука.

– И преданный глаз, – добавила Виктория. Лорд Коллингвуд хмыкнул:

– А автор любил прикрываться старинным рыцарем да соответствовать из грумами рыцарские поединки. У меня сие хорошо получалось, да затем грумам, по-видимому, поперек середыша увольнять неоперившегося параграф с седла, беспричинно что такое? пишущий эти строки оказался невыгодный таким стрела-змея мощным рыцарем, каким на ведь эпоха себя казался.

– А ваша сестра играли на перехватывание каната у себя во Америке? – с пеной у рта спросила Кэролайн.

– Да, равно майна мальчиков вечно выступала насупротив команды девочек. «.

– Но сие недобросовестно – мальчики спокон века сильнее.

– Нет, – посмеиваясь, же из видом раскаивающейся грешницы заявила Виктория, – если бы девочкам удается облюбовать место, идеже убирать дерево, да – конечно, вдруг – обвертеть завершение каната кругом него.

– Бессовестные! – усмехнулся Джейсон. – Обманщицы.

– Это верно, а иным способом расклад был бы далеко не на нашу пользу, эдак что, в соответствии с существу, да мы от тобой прямо-таки уравнивали силы.

– Что вам можете понимать относительно раскладе? – поддразнил он.

– Если фраза подходит по части картах? – уточнила победа из заразительно веселой интонацией. – Сказать в соответствии с совести, автор этих строк умею около беспричинно но на высоком уровне производить выкладки деньги во карточных взятках, в духе равным образом изворотливо распределять игра в карты таким образом, в надежде взятки были выигрышными. Короче, – откровенный призналась она, – моя особа умею жульничать.

Темные брови Джейсона сошлись вместе.

– И кто именно но научил вы жульничать?

– Эндрю. Он говорил, ась? научился карточным фокусам, в некоторых случаях был на школе.

– Напомните мне, ради автор этих строк в жизнь не неграмотный допустил членства сего Эндрю ни на одном изо наших клубов, – безучастно заметил Коллингвуд. – Иначе ему несдобровать.

– Эндрю отроду неграмотный занимался жульничеством, – проявила благонадежность для другу Виктория. – Он полагал, который нужно знать, по образу человеки жульничают, дай тебе безвыгодный очутиться обманутым бессовестным карточным шулером, хотя о ту пору ему было токмо шестнадцать планирование равным образом дьявол малограмотный предполагал, в чем дело? когда-нибудь представится достижимость повстречаться со шулером…

Джейсон откинулся для спинку стула, заколдованно наблюдая следовать девушкой равно поражаясь элегантной непринужденности, из которой симпатия вела себя не без; гостями, равным образом легкости, из которой возлюбленная помимо всяких усилий вовлекла Роберта Коллингвуда на оживленную беседу вслед за столом. Он как и заметил, в духе ее физиомордия озарялось, рано или поздно возлюбленная заговаривала об Эндрю, да наравне оживляла всех присутствующих ее очаровательная улыбка.

Она, безусловно, отличалась ото всех прочих свежестью, живостью да неиспорченностью. Несмотря держи пустобородый возраст, на ней чувствовались природная мудрость, предприимчивый ум, смышленность равным образом действительный забота ко другим людям. Он малозаметно улыбнулся, вспомнив, на правах непреклонно симпатия защищала собаку, которую от сих пор решила нарекать далеко не Вилли, а Волком.

За свою бытие Джейсон сталкивался не без; бог немногими всамделишно смелыми мужчинами, так ни разу невыгодный встречал мужественной женщины. Он вспомнил да что касается ее робком ответе в его чмок да невероятном приступе острого желания, которое возлюбленная возбудила на нем.

"Да, девушка Витуся Ситон полна сюрпризов, и, пожалуй, изо нее может выйти вещь чрезвычайно любопытное», – думал он, постепенно про посторонних гляделки изучая ее. Живой красотой отличались целое в совершенстве пропорциональные внешность лица девушки, да ее соблазнительность заключалась неграмотный только лишь во этом; возлюбленная опять же таилась на мелодичном смехе равным образом грациозных движениях.

В глубине души Виктории скрывалось хоть сколько-нибудь такое, что-то заставляло ее сиять равно радоваться как драгоценности, неграмотный имеющей изъянов, про которой нужны всего лишь благообразный задний план равным образом подходящая оправа: элегантная одежа на пополнение для ее соблазнительной фигурке равным образом утонченным чертам, красивый дом, во котором возлюбленная могла бы царствовать, хозяин – ради укрощения ее бурных порывов равно малолетка у ее груди, которого возлюбленная могла бы обхватывать равно кормить…

Сидя в противоположность нее, Джейсон вспомнил что касается своей старой, сыздавна забытой мечте держать жену, которая озаряла бы жильё своей добротой равно смехом.., женщину, которая лежала бы, согревая, на его объятиях во постели, заполняла темную пустоту на его душе.., равным образом любила детей, которых дьявол бы дал ей.

Джейсон оторвался через своих глупых, наивных, неисполнимых юношеских мечтаний равным образом грез. Он малограмотный избавился с них равно вот взрослом возрасте равным образом женился нате Мелиссе, нелепо полагая, в чем дело? красивая дама может предпринять так, что-нибудь сии мечты воплотятся на реальность. Каким глупцом дьявол был, каким сильно легковерным, поверив, сколько девица может того же мнения относительно любви да детях, а безграмотный в рассуждении деньгах, драгоценностях равным образом власти. И тутовник некто нахмурился, сразу осознав, сколько постоянно сии давнишние глупые, мучительные мечтания вернулись для нему с подачи Виктории Ситон.

Глава 00

Как всего только Коллингвуды уехали, Джейсон направился прямиком во библиотеку, много из-за миг прежде того удалился Чарльз. Герцог отложил книгу равно припеваючи воззрился бери Джейсона.

– Вы заметили, вроде вела себя Вика из-за ужином? – прытко спросил он. – Какое великолепие! В ней столько шарма, столько чуткости. А как бы симпатия себя держит! Я незначительно отнюдь не лопнул ото гордости, наблюдая следовать ней. Она прямо…

– Возьмите ее завтрашний день не без; с лица во Лондон, – прервал его Джейсон. – Для выезда на вселенная затем ко вы может подстроиться Флосси Уильсон.

– В Лондон! – опешил Чарльз. – Но почему? К чему спешить?

– Я хочу, с намерением симпатия покинула Уэйкфилд, хочу продать ее со рук. Заберите ее во город дождей равно найдите ей мужа. Сезон светских раутов начинается после двум недели.

Чарльз побледнел, же крик его был тверд;

– Полагаю, в чем дело? моя персона имею преимущество почерпнуть комментарий такому неожиданному решению.

– Я ранее сказал: хочу, с намерением возлюбленная оставила данный дом, равным образом хочу совсем стащить не без; себя надежность после нее. Таково мое объяснение.

– Все никак не этак просто, – запротестовал Чарльз. – Я а безвыгодный могу выпустить в свет во газете публикация по отношению том, в чем дело? подыскиваю про нее мужа. Нам нелишне до этого времени предпринять так, что полагается, – брать людей у себя равно публично увидеть ее обществу.

– Тогда забирайте ее равным образом приступайте.

Пригладив ладонью седые волосы, Чарльз осуждающе покачал головой, пытаясь разагитировать Джейсона:

– Мой лачуга нимало безвыгодный годится чтобы того, с тем соответствовать роскошные приемы…

– Воспользуйтесь моим лондонским домом, – предложил Джейсон.

– Но между тем ваша сестра безвыгодный сможете иметь место там, – возразил Чарльз, ища стоит вескую причину, так чтобы переуверить Джейсона. – В противном случае до этого времени сочтут, сколько Викторка – ваш последний трофей, верно для тому а стяжанный зверски вызывающим образом. Тот факт, ась? ваша милость прошел слух обручены, никак не хорэ совмещать никакого значения.

– Когда мы буду набрасываться во город, ведь буду стопориться во вашем доме, – сокращенно ответил Джейсон. – Возьмите со лицом отсель моих людей – они на состоянии распустить прием, даже если коли их просигналить общем следовать день: у них питаться удовлетворительный компетенция чтобы этого.

– А в духе по поводу ее нарядов и…

– Пусть Флосси Уильсон отвезет Викторию для гувернантка Дюмосс да скажет, аюшки? моя персона хочу, с намерением возлюбленная нарядила девушку на самое лучшее, да немедленно. Флосси безвыездно роскошно знает. Что еще?

– Что еще? – взорвался Чарльз. – Начать вместе с того, ась? Дюмосс чрезвычайно популярна у светских дам. У нее не мудрствуя лукаво невыгодный достаточно времени делать Викторией, в всяком случае, на оный момент, если время года раутов в ближайшее время начнется.

– Скажите Дюмосс, что-то аз многогрешный прошу ее одолжить лещадь свою опеку сполна платье Виктории равно никак не ежиться во расходах. Для нее полноте счастьем подвергнуть проверке свое высокая квалификация сверху девушке от рыжими волосами да небольшим ростом; возлюбленная приблизительно оденет Викторию, который та затмит всех прекрасных блондинок равно стройных брюнеток Лондона. Она сделает это, ажно неравно ей придется следующие двум недели обманывать кроме сна, зато впоследствии возьмет из меня взяв два раза более своей невообразимой цены, компенсируя тем самым возникшие неудобства. Нам вместе с ней уж приходилось вступать в конфликт на подобной ситуации, – не зная страха закончил он. – А теперь, ввиду всегда решено, ми нужно поработать.

Чарльз, отчаявшись, шумна вздохнул:

– Очень хорошо, да пишущий сии строки отправимся только после три дня. Это позволит ми пердупердить Флосси Уильсон, воеже симпатия присоединилась ко нам на Лондоне, а малограмотный здесь. Я безграмотный могу обретаться на одном доме не без; Викторией лишенный чего подходящей компаньонки с целью нее – на особенности во Лондоне. Отправьте своих людей заранее, чтоб они занялись вашим домом, а автор этих строк пошлю письмо Флосси Уильсон из просьбой пристроиться ко нам на Лондоне послезавтра. А в настоящее время моя особа хочу взмолиться вам об одолжении.

– Да?

Тщательно формулируя свою просьбу, Чарльз сказал:

– Я безграмотный хочу, в надежде кто-нибудь знал, почто ваша обряд от Викторией расторгнута, в всяком случае – пока.

– А почему? – с нетерпением спросил Джейсон. Чарльз поколебался, во вкусе бы во раздумье, же после его рыло прояснилось.

– Ну, во-первых, ежели на обществе поверят, что-нибудь симпатия сейчас помолвлена, так малограмотный будут ее приблизительно напряженно разглядывать. Тогда симпатия сможет реагировать себя свободнее получи приемах и, близ желании, определять ценность присутствующих джентльменов, накануне нежели застопориться возьми ком-нибудь с них.

Заметив, что-то Джейсон собирается возразить нате оный счет, Чарльз аллегро добавил:

– Ею будут стократ чище быть без памяти да ее будут несравненно свыше желать, коли лондонские красавчики поверят, что-нибудь возлюбленная ухитрилась сподобиться то есть вашего внимания. Ведь лишь подумайте: всякий приемлемый про брака холостяга на Лондоне сочтет, в чем дело? во ней очищать самую малость особенное, разве ваша милость пожелали угостить ей руку да сердце. С непохожий стороны, когда они будут знать, который возлюбленная отвергнута вами, ведь сие вызовет больно неприятные пересуды.

– Ваша «приятельница» дама Кирби для тому времени поуже разболтает по всем статьям равно каждому, который обручение расторгнута. Чарльз отмахнулся:

– Никто малограмотный обратит внимания получи ее слова, разве ваша сестра самочки невыгодный будете об этом говорить, в некоторых случаях объявитесь на Лондоне.

– Договорились, – сказал Джейсон, отделанный столковаться в все, лишь только бы отвязаться ото Виктории во качестве своей подопечной равно скорее выработать ее замуж. – Забирайте ее во город на Темзе равным образом как ни странно свету. Я позабочусь по части приличном приданом Дайте сколько-нибудь балов равным образом пригласите всех едва стоящих потенциальных женихов. Я постараюсь наличествовать получи ее первом выходе на свет, – вместе с усмешкой добавил он. – И останусь во городе, чтоб потолковать из предполагаемыми искателями ее руки. Думаю, невыгодный составит труда раскопать кого-нибудь, чтоб отпустить ее не без; наших рук.

В итоге этой беседы Джейсон почувствовал такое облегчение, сколько злоба дня что до Виктории получил разрешение, сколько даже если невыгодный задумался по-над ловушкой, во которой оказался, согласившись никак не вытворять официального заявления насчёт расторжении помолвки.

Виктуся вошла во библиотеку наравне присест во ту минуту, от случая к случаю Джейсон ранее собирался уходить. Они обменялись улыбками; по прошествии времени дьявол вышел, а возлюбленная подошла для Чарльзу.

– Вы готовы ко нашей вечерней игре на шашки, дяденька Чарльз?

– Что? – вполслуха переспросил он. – А, конечно, моя дорогая. Целый табель пишущий эти строки мечтал лишь об этом. Я во всякое время готов. – И они устроились ради столом доброжелатель насупротив друга предварительно шашечной доской со шестьюдесятью четырьмя инкрустированными черно-белыми клетками. Расставляя двунадесять белых шашек бери черных клетках, Викторка втихую задумчиво поглядывала для высокого элегантного седовласого человека, которого поуже полюбила в качестве кого родного. За ужином дьявол выглядел особенно красивым на этак идущем ему темном фраке, смеялся, от случая к случаю они рассказывали в рассуждении своем детстве, равным образом хоть рассказал что-нибудь об своем, так в ту же минуту симпатия казался ей чем-то озабоченным.

– Вы важно себя чувствуете, дядька Чарльз? – спросила она, вглядываясь во его лицо.

– Да, по сию пору на порядке, – заверил он, хотя сделано на следующие пятерка минут Викуша ради единолично течение «съела» равным образом сняла вместе с доски мгновенно три его шашки. – Видимо, моя особа малограмотный на состоянии сфокусироваться получай игре, – признался герцог, от случая к случаю возлюбленная лишила его четвертой черной шашки.

– Тогда, может быть, поболтаем?

Когда некто от облегчением согласился, Вита любезно попыталась выяснить, сколько его тревожит. Ее зачинатель был горячим сторонником теории, в чем дело? люди, неравно их нечто беспокоит, всенепременно должны выговариваться – на особенности человек от больным сердцем, поскольку сие сплошь и рядом помогает стянуть внутреннее напряжение, которое может вытребовать хороший приступ.

Вспомнив, который давно нее со Чарльзом был Джейсон, Витуша предположила, ась? не кто иной новейший является сугубо вероятной причиной угнетенного настроения.

– Вам понравилось, на правах прошел ужин? – осведомилась симпатия небрежно.

– Чрезвычайно, – ответил он, да соответственно его тону дозволительно было судить, что такое? спирт говорит окончательно искренне.

– А Джейсону?

– Бог твоя милость мой, да. Очень. А благодаря чего вам спрашиваете?

– Дело во том, ась? дьявол отнюдь не принял участия во наших воспоминаниях в рассуждении детских годах.

Чарльз отвел зырк на сторону.

– Возможно, симпатия отнюдь не был в силах воспроизвести шиш забавного. Викторка безвыгодный обратила внимания получи его ответ; во настоящий секунда симпатия подыскивала способ, в качестве кого завернуть пара слов таким образом, с намерением разобрать его держи самом Чарльзе.

– Я подумала, что, возможно, некто был недоволен чем-то – мы кое-что безграмотный эдак сказала либо отнюдь не беспричинно поступила, – равным образом приходил ко вас уделить этим.

Чарльз снова-здорово взглянул получи и распишись нее. На текущий однажды его карие зеницы обрадованно блеснули.

– Вы беспокоитесь об мне, дорогая, отнюдь не беспричинно ли? И хотите вкушать причину того, ась? меня гложет? Витуля рассмеялась:

– Неужели меня где-то быстро раскусить? Он положил ладошка получи ее руку равным образом сжал ее.

– Вы чудесная девушка, Виктория. Вы об всех тревожитесь. Я смотрю сверху вас, равным образом у меня появляется надежда, ась? люд во целом безграмотный беспричинно уже плохи. Несмотря держи по сию пору страдания, пережитые вами ради последние месяцы, вам замечаете тягость пожилого человека равным образом беспокоитесь насчёт нем.

– Вы положительно неграмотный пожилой, – возразила она, бросая плененный мнение сверху герцога.

– Иногда моя особа чувствую себя намного в отцы годится своих лет, – сказал он. – Сегодня у меня не кто иной такое состояние. Но ваш брат взбодрили меня. Могу моя особа загнать вы кое-что?

– Обязательно.

– В моей жизни было время, когда-никогда моя персона мечтал относительно дочери, равным образом ваша милость то-то и есть такая, экой ваш покорнейший слуга хотел глядеть свою дочь. В горле Виктории застрял комок. А спирт продолжал:

– Иногда ваш покорнейший слуга наблюдаю из-за вами, в некоторых случаях ваша милость прогуливаетесь по мнению саду не ведь — не то разговариваете со слугами, да мое двигатель наполняется гордостью. Я знаю, сие может выступить странным, потому как кто в отсутствии паршивый моей отличия на том, зачем ваша милость выросли такой, однако безвыездно в одинаковой мере автор горжусь вами. У меня такое ощущение, якобы автор этих строк кричу во всех отношениях скептикам мира: «Полюбуйтесь нате нее, на ней – жизнь, отвага равным образом красота. Она – не кто иной то, зачем замышлял Бог, эпизодически дал мужчине спутницу. Она хорошенького понемножку спорить вслед то, изумительный зачем верит, защищаться, нет-нет да и ее предвзято осудят, только простит раскаявшегося равно неграмотный вспомнит зла». Я знаю, который ваш брат безграмотный один раз прощали Джейсону его просьба от вами. Я думаю приближенно равно в рассуждении сего спрашиваю себя: аюшки? моя персона могу ей дать, в надежде доказать, в духе симпатия ми дорога? Что может предоставить смертный богине?

Виктории показалось, будто бы кое-что блеснуло во глазах герцога, хотя симпатия неграмотный была уверена, эдак в духе ее собственные бельма жгли слезы.

– Ну вот, – пристыженно сказал он, пока что сильнее сдавливая ее руку, – проворно пишущий сии строки обана будем горько плакать ради шашечной доской. Поскольку аз многогрешный ответил нате ваш вопрос, может быть, вас ответите бери мой? Что ваша сестра думаете об Джейсоне?

победа порывисто улыбнулась.

– Он был щедр в области отношению ко мне, – осторожненько основания она, только Чарльз отмахнулся:

– Я безвыгодный об этом. Меня интересует, зачем ваш брат думаете по части нем? Скажите ми честно.

– Я.., кажется, безвыгодный понимаю, что до нежели вы.

– Ладно, возьми хоть точнее. Считаете ли вы, почто некто красив? победа едва-едва удержалась, с целью никак не фыркнуть.

– Большинство женщин, кажется, считают его чрезвычайно привлекательным, – порядком улыбаясь, зондировал почву Чарльз. – А вы?

Оправившись ото изумления, вызванного в такой мере неожиданным направлением разговора, возлюбленная кивнула, пытаясь прикрыть смущение.

– Хорошо. А вам согласны, зачем он.., гм.., отличается некоторыми достоинствами, ценными чтобы мужчины?

К ужасу Виктории, на ее мозгу во таковой одну секунду ещё промелькнула сцена, при случае Джейсон целовал ее у реки, да возлюбленная почувствовала, зачем краснеет.

– Вижу, что-нибудь ваш брат отнюдь ответили бы для настоящий вопрос, – хмыкнул Чарльз, никак не как следует истолковав причину ее смущения. – Отлично! А об эту пору пишущий эти строки выдам вы нераздельно секрет. Джейсон – замечательная личность. У него была пузатая жизнь, же дьявол сумел пробиться, благодаря этому что такое? обладает исключительной поневоле ума равно воли.

Леонардо верно Винчи в бывалошное время сказал: «Чем просторнее руководитель человека, тем глубже возлюбленный любит». Его стихи издревле напоминают ми по отношению Джейсоне. Он в глубине чувствует, а жидко демонстрирует это. – И, усмехнувшись, дворянин добавил:

– Поскольку у него этакий властный характер, некто эпизодически наталкивается получи и распишись отпор, а медянка со стороны женщин – не выделяя частностей никогда. Вот благодаря тому другой раз спирт будто кем-то.., гм.., кажется диктатора.

Любопытство пересилило вожделение девушки невыгодный допытываться лишнего.

– В каком смысле его бытье была тяжелой?

– О своей жизни принуждён расславить вы Джейсон; пишущий эти строки далеко не был вправе готовить этого. Уверен, что-то наступит день, в некоторых случаях возлюбленный самоуправно вы весь расскажет. Однако моя персона долженствует дать представление вам на следующее: Джейсон решил, ась? вас момент исчерпаться на знать со во всех отношениях блеском. Через три дня автор сих строк едем во Лондон. Там для нам присоединится Флосси Уильсон равно вслед оставшиеся отрезок времени обучит вы всему, почто полагается по штату знать, вращаясь на аристократическом обществе. Мы остановимся во лондонском доме Джейсона, некоторый значительно побольше приспособлен пользу кого раутов, нежели мой, а Джейсон, бывая во городе, склифосовский пребывать на моем доме.

Викта малограмотный имела ни малейшего представления, ась? влечет следовать из себя размер выработки на свет, только чутко слушала Чарльза, рассказывавшего ей что касается веренице балов, раутов, вечеринок, выходов во вертеп да венецианских завтраков, которые ей предстояли. К тому моменту, когда-когда спирт упомянул, ась? Кэролайн Коллингвуд хорош во Лондоне от аналогичной целью, ее сделано одолел мрачный страх.

– ..И хоть вы, кажется, невыгодный обратили нате сие особого внимания из-за ужином, – закончил он, – госпожа Кэролайн аспидски рассчитывает, в чем дело? ваш брат в свою очередь поедете во город, вместе с тем дай тебе не запрещается было продлить ваше знакомство. Вас сие устраивает, безвыгодный круглым счетом ли?

Виктуся подумала, в чем дело? насладится хотя бы бы этой фрагментарно своего пребывания во Лондоне, по части нежели равно сообщила герцогу, хотя тем невыгодный не в такого склада степени ей положительно малограмотный желательно ехать изо Уэйкфилда равно попадаться не без; сотнями незнакомых людей, на особенности кабы они окажутся такими же, на правах дама Кирби.

– Поскольку автор сих строк со вами всегда обсудили, – подытожил Чарльз, открывая микроскопический ящичек на столе равно извлекая колоду карт, – скажите: когда-когда ваш кореш Эндрю обучал вам игре на карты, ему неграмотный довелось порекомендовать вы игре на пикет?

– Довелось.

– Ну да отлично, в то время давайте сыграем. – Когда Виктуся подолгу согласилась, Чарльз от лицемерный свирепостью нахмурился:

– Вы отнюдь не станете жульничать, а?

– Уверяю, нет, – возвышенно обещала она. Он пододвинул колоду для ней да сказал, улыбаясь:

– Сначала продемонстрируйте близкие паренка слабеть карты. Мы сравним наше мастерство.

Викта рассмеялась. Она взяла пикетовую колоду равно принялась тасовать. Карты замелькали на ее изящных руках, во вкусе мячики на руках жонглера.

– Прежде токмо малограмотный хочу вам обманывать, пытаясь уверить, что-то на текущий концерт вы повезет, – говорила она, ясно сдавая карточная игра по мнению двум сразу, на срок у них обеих малограмотный оказалось сообразно дюжина карт. Чарльз взглянул нате близкие игра в карты равно поднял держи нее смеющиеся обожающие глаза.

– Четыре короля. Держу маза – ваш покорнейший слуга выиграл.

– Проиграете, – обещала девка из задорной улыбкой равно показала приманка карты, промеж которых было хорошо туза.

– А ныне посмотрим, во вкусе ваш брат сдаете из-под низу, – предложил Чарльз. Когда симпатия показала, спирт бесконечно хохотал, запрокинув голову.

Игра, во которую они начали играть, превратилась во фарс, круглым счетом в качестве кого и оный и другой за очереди сдавали себя чудесно выигрышные карты, да когда-никогда отдельный пытался обмануть другого, здание гремела через хохота.

Не на силах свыше выдержать роль доносившихся с библиотеки взрывов смеха, с подачи которых спирт не заманить кого куда и калачом малограмотный был в силах сосредоточиться, Джейсон заглянул ко ним, дай тебе выяснить, во нежели дело. В данный миг старинные дедовские клепсидра пробили девять раз. Войдя во библиотеку, симпатия обнаружил Чарльза равным образом Викторию, корчащихся через хохота равным образом вытирающих слезы, равно колоду карт, лежащую возьми столе посреди ними.

– Анекдоты, которые ваша милость рассказываете наперсник другу, надлежит быть, несравнимо смешнее тех, в чем дело? автор сих строк слышали после ужином, – заметил Джейсон, сунув обрезки на карманы своих облегающих панталон да глядючи держи них чуток раздраженно. – Я слышу вам инда с своего кабинета.

– Это моя вина, – солгал Чарльз и, вставая, подмигнул девушке. – Виктуся хочет не по-детски попиликать на пикет, а моя персона отвлекаю ее шуточками. Кажется, мы отнюдь не на состоянии сегодняшний день являться серьезным. Не сядете ли ваш брат игрануть со ней партию?

Викторка ожидала отказа, но, от любопытством посмотрев получи и распишись герцога, Джейсон сел наизворот нее, Чарльз но встал у него после спиной. Когда Викторка подняла нате него глаза, симпатия ответил ей веселым многозначительным взглядом, на котором симпатия конечно прочла: «Разбейте его вчистую – жульничайте!"

Викта таково развеселилась через их невероятных карточных трюков, в томище числе и те новые, которым ее обучил Чарльз, почто безо колебаний кивнула.

– Вы сдаете другими словами я? – спроста спросила она.

– Несомненно, вы, – пристойно ответил Джейсон. Осторожно отвлекая его, воеже дьявол никак не заметил подвоха, Вика перетасовала карты, а после основы сдавать. Джейсон посмотрел при помощи плечо сверху Чарльза равно попросил залить бренди, по прошествии а холодно откинулся сверху спинку кресла. Он зажег тонкую манильскую сигару да принял ото Чарльза бокал.

– Вы безграмотный хотите кинуть взор бери приманка карты? – спросила Виктория.

Джейсон погрузил грабли во карманы, оставив сигару зажатой посередь ровными белыми зубами, да поднял получи и распишись нее любопытный взгляд.

– Я вообще-то предпочитаю, воеже ми сдавали сверху, а малограмотный из-под низу, – протянул он.

Побледнев, Викта подавила кипяченый хохотня равным образом попыталась блефовать:

– Не понимаю, что касается нежели вы?

Темная бровь поднялась, что возлюбленный бросил ей вызов.

– Вы знаете, что такое? делают вместе с карточными шулерами? Витуша сбросила маску невинности. Положив локти получи плита равным образом подперев ладонями подбородок, симпатия разглядывала его смеющимися синими глазами.

– Нет.

– Обманутые дают сопротивление обманщикам, да сплошь и рядом диспут дозволено дуэлью.

– Хотите родить меня получай дуэль? – поддразнила Виктория, испытывая огромное наслаждение.

Джейсон с прохладцей потянулся на кресле, задумчиво изучая ее смеющееся мурло равным образом лучистые глаза.

– Вы в самом деле что-то около здорово стреляете, вроде говорили днем, нет-нет да и угрожали, зачем застрелите меня?

– Еще лучше, – откровенный заявила она.

– А как бы ваша милость фехтуете возьми шпагах?

– Не пробовала, но, возможно, госпожа Кэролайн выступит вслед за меня. Она сие пятерка умеет.

Непонятно, ась? сотворилось от пульсом Виктории ото сногсшибательной ленивой улыбки Джейсона, при случае симпатия заметил:

– Удивляюсь, в духе лишь ми могло настать во голову, сколько ваша сестра на обществе дама Кэролайн перестанете изображать опасность? – Затем некто добавил фразу, прозвучавшую ради Виктории что спонтанный комплимент:

– Боже, спаси лондонских красавчиков во сегодняшний комильфотный сезон. Вряд ли так например одно ретивое останется неразбитым, если ваша милость займетесь ими.

победа совершенно пока что никак не пришла во себя через настолько высокой оценки своих способностей, эпизодически Джейсон выпрямился держи стуле равным образом случайно предложил:

– Ладно, ужели что, сыграем на игру, на которую вы что-то около отнюдь не терпелось выиграть?

Она кивнула, равным образом некто забрал колоду с ее рук.

– Если вас безвыгодный возражаете, так сдаю я, – забавы ради сказал возлюбленный равно выиграл три сдачи подряд, до нежели Витуша заметила, по образу проворно спирт вытащил нужную ему карту с ранее разыгранной кучки карт.

– Вы бесстыжий тип! – возмущенно сказала она. – Настоящий шулер! Я видела, который вас немедленно сделали, – ваш брат сжульничали во этой партии.

– Ошибаетесь! – ухмыльнулся Джейсон, поднимаясь через стола да смотря получи и распишись нее тем самым взглядом пантеры, тот или другой ей поуже довелось наблюдать. – Я жульничал безвыездно три сдачи. – Не мешкая дьявол наклонился равно поцеловал ее на макушку, спустя время потрепал ее длинные волосья да вышел изо библиотеки.

победа была что-то около ошарашена, в чем дело? даже если безграмотный заметила, наравне озарилось радостью харя Чарльза, смотревшего потом Джейсону.

Глава 01

А двумя скоро далее во «Газетт» да «Таймс» позволительно было прочесть, который госпожа Витуша Ситон, жена Лэнгетон, насчёт помолвке которой из Джейсоном Филдингом, маркизом Уэйкфилдом, сообщалось ранее, достаточно публично представлена обществу получи балу, каковой вследствие двум недели устраивает феодал Атертон.

Не успел главный планета Лондона перелопатить эту волнующую новость, по образу стал свидетелем необычайно бурного оживления у подъезда вместительного на флэту маркиза Уэйкфилда для Аппер-Брук-стрит, штукенция шесть.

Сначала прибыли неудовлетворительно экипажа, на которых, без рядовых слуг, находились управляющий Нортроп, старший лизоблюд О"Мэлли да шеф-повар обращение Крэддок. Затем появился крупный фургон, во котором восседали домоправитель, серия горничных, три подсобных работника в целях кухни, хорошо лакея да лежала курган чемоданов.

Вскоре по прошествии сего прибыл единаче единолично экипаж, на котором ехала девушка Флосси Уильсон, холостячка тетя герцога, дородная пожилая дама со розовым передом херувима, обрамленным светлыми локонами.

На ее голове красовалась прелестная темно-красная шляпка, сильнее подходившая с целью молоденьких госпожа да делавшая девушка Флосси аспидски похожей для пожилую куклу. Мисс Уильсон, занимавшая заметное район на высшем обществе, выбралась изо экипажа, оптимистично помахала рукой два проходившим мимо знакомым равно поспешила наверх по части ступенькам особняка.

Все сие возрождение было должным образом установлено элегантными дама равным образом джентльменами, потихоньку прохаживавшимися согласно Аппер-Брук-стрит на своих роскошных нарядах. Но что-то творилось возьми нижеуказанный день, если прохожие имели шанс замечать блестевшую глянцем красную карету, запряженную четырьмя породистыми серыми рысаками, которая из шиком остановилась у на хазе выпуск шесть!

Из вместительного экипажа появился самовластно Чарльз Филдинг, феодал Атертон, ради которым следовала невеста леди, по-видимому, та самая нареченная Джейсона Филдинга. Леди изысканно сошла по части ступенькам подножки, взяла герцога перед руку да задержалась, пораженно устремив выражение глаз нате гигантский пятиэтажный палаццо со широкими стрельчатыми окнами.

– Бог мой, сие она! – воскликнул юный лорд Уилтшир со своего наблюдательного пункта сверху разный стороне улицы. – Графиня Лэнгстон! – добавил он, подтолкнув локтем своего товарища.

– Откуда сие тебе известно? – спросил лорд Кроули, разглаживая несуществующую складку позднее ощутимого толчка товарища.

– Это прямо равно дураку – твоя милость токмо взгляни нате нее, вона сие красавица! Несравненная!

– Но твоя милость никак не гляди ее лица.

– А сего равным образом безграмотный требуется. Если бы возлюбленная невыгодный была красавицей, ей бы во жизни далеко не посчастливилось обвязать Уэйкфилда. Разве твоя милость видел его возьми хоть единожды из женщиной, которая бы отнюдь не была сногсшибательной красавицей?

– Нет. – Вставив на мигалки монокль, лорд Кроули посмотрел путем него да пораженно свистнул. – Она рыжая! Даже неграмотный думал, ась? ми когда-нибудь доведется изведать подобный оттенок.

– Не рыжая, живей золотоволосая.

– Нет, сие кирпичный цвет. – И затем дополнительного размышления лорд Кроули заявил:

– Красновато-коричневый колер очарователен, моя персона во всякое время предпочитал его.

– Чепуха! Ты ни в жизнь отнюдь не охотился из-за женщинами вместе с такими волосами.

– А сейчас буду, – пообещал Кроули ухмыляясь. Вынув изо иллюминаторы монокль, некто бросил сверху приятеля напыщенный взгляд. – Моя тетя Мерслей знакома не без; Атертоном – возлюбленная несомненно получит требование держи главнейший маскарад графини Лэнгстон. Надо хорош потащиться после графиней и…

Он замешкался, увидев, в духе новобрачная госпожа обернулась ко карете да черт знает что крикнула. В оный а минута гигантский стальной безжалостный выпрыгнул изо экипажа равным образом оказался у ее ног, по прошествии что-что безвыездно триумвират проследовало на особняк.

– Пусть автор этих строк ослепну, когда сие никак не волк! – на ужасе выдохнул лорд Кроули.

– Вот сие шик! – подытожил его приятель, при случае для нему вернулся голос. – В жизни никак не слыхивал, так чтобы женское сословие держали волка во качестве любимого домашнего животного. Ну равным образом мужской член сия графиня! Точнее – оригинальная дама. – И, испытывая острое любовь побыстрее осведомить друзьям, что такое? они первыми увидели таинственную дама Викторию Ситон, приятели расстались да поспешили на приманка клубы.

К следующему вечеру, при случае Джейсон приехал во город на Темзе равно в коренной раз вслед числа месяцев отправился во дискотека «Уайт» на намерении провести срок ради картами прежде момента, эпизодически нужно хорош двигать во театр, во свете уж было недурно известно, зачем его новобрачная – удивительная славнуха да для тому а законодательница мод. В итоге на клубе Джейсона неизменно теребили знакомые, мешавшие его игре да делавшие ему комплименты на взаимоотношения из его прекрасным вкусом равным образом удачным выбором, а опять же поздравлявшие его равно желавшие супружеского счастья. После того в духе дьявол на поток двух часов сподряд терпел текущий фарс, Джейсону пришло на голову, что, вопреки сверху обещание, данное Чарльзу, едва ли ли было резонно принуждать ватага верить, зачем они истинно помолвлены со Викторией. Ведь ни сам изо подходящих чтобы брака холостяков, поздравлявших его, безвыгодный осмелится пожениться держи рискованность да заварить кашу ухлестывать после его невестой. Поэтому симпатия решил порядком напустить туману.

– Дело среди нами сызнова невыгодный решено, – бормотал некто alias говорил так:

– Леди Ситон безвыгодный полностью уверена на своем отношении ко ми – симпатия все еще малоубедительно славно меня знает.

Джейсон говорил сие во силу сложившихся правил игры, а ему был до ужаса противен поголовно сей панталонада да дьявол был сильно зол, что такое? вынужден резаться предназначение жениха, чья бесприданница вот поэтому и есть собирается его бросить.

К десяти часам, если его извозчик остановился у элегантного у себя получи Уильямс-стрит, каковой дьявол предоставил во наказ своей любовницы, Джейсон был на скверном настроении. Он поднялся для паперть да с нетерпением постучал во дверь.

Горничная, открывшая ее, боязливо посмотрела сверху его суровое лицо.

– Мисс Сибил ве-велела ми высказать вам, что.., более малограмотный хочет вы видеть.

– Ах вона как, – бархатным голосом сказал Джейсон. – Это правда?

Маленькая горничная, изумительно знавшая, ась? ставка ей платит таковой возвышенный лицо могучего телосложения, кивнула, глотнула микроклимат да извиняющимся тоном добавила:

– Да, милорд. По-понимаете ли, обращение Сибил прочитала об бале, кой дает ваша невеста, да по части том, аюшки? вас будете нате балу, равно слегла. Она равно неотложно во постели.

– Отлично! – несдержанно сказал он. Не суще на настроении выдерживать выходки Сибил во настоящий вечер, спирт прошел мимо горничной, пробежал ввысь сообразно лестнице равным образом со шумом распахнул калитка спальни.

Его созерцание остановился получи и распишись ошеломительно красивой женщине, лежавшей нате куче атласных подушек.

– У тебя подступ меланхолии, моя радость? – вяло осведомился он, прислонившись плечом для закрытой двери.

Зеленые бельма Сибил метнули во него молнии, однако возлюбленная безграмотный соблаговолила ответить.

Джейсон, равно таково теревшийся во дурном расположении духа, был пожалуйста взорваться.

– Вылезай с кровати да одевайся, – приказал спирт пугающе тихим голосом. – Мы форвард во театр, что до нежели моя персона уведомлял тебя на записке.

– Я никуда отнюдь не пойду от тобой! Никогда! Джейсон ничтоже сумняшеся начал расстегивать пиджак.

– В таком случае подвинься. Мы проведем приём во постели.

– Ты – похотливая скотина! – взорвалась темпераментная красотка, выпрыгивая, при случае спирт подошел ближе, с постели во облаке бледно-розового шифона. – Как твоя милость смеешь? Как твоя милость можешь приближаться ко ми позже праздник статьи во «Таймс»? Убирайся изо мой дома!

Джейсон холодно смотрел в нее.

– Должен ли ваш покорный слуга долбить тебе, что такое? сие муж дом? Он принадлежит мне.

– Тогда автор этих строк уйду! – выпалила она. Несмотря в вызывающее поведение, ее подбородок задрожал, и, закрыв лик руками, возлюбленная залилась слезами. – Джейсон, на правах твоя милость мог? – плакала она, равным образом ее цилиндр сотрясалось через рыданий. – Ты говорил, почто твоя обручение – фикция, равным образом автор этих строк поверила тебе! Я.., моя персона отродясь неграмотный прощу тебе этого. Никогда…

Гнев Джейсона уступил луг удивленному сожалению.

– Может быть, чисто буква вещица поможет тебе помиловать меня? – флегматически спросил он. И, сунув руку на карман, Джейсон достал маленькую бархатную шкатулку, открыл равно протянул ей.

Сибил посмотрела равным образом ахнула, рано или поздно увидела облепленный бриллиантами ланцы держи полка изо черного бархата. Она вынула его с шкатулки да прижала для щеке. Подняв сияющие лупилки возьми Джейсона, симпатия сказала:

– Джейсон, ежели ваш покорный слуга получу да ожерельице изо сего гарнитура, аз многогрешный прощу тебе почто угодно!

Джейсон, собиравшийся было убедить ее, что-нибудь далеко не намерен женить получи Виктории, откинул отворотти-поворотти голову равным образом расхохотался.

– Сибил, – ухмыльнулся он, покачивая головой, что буде бы смеялся скоренько по-над собой, нежели надо ней, – думаю, зачем сие твое самое ценное свойство.

– О нежели ты? – спросила она, забыв об браслете равным образом вглядываясь на сардоническое оборот его лица.

– О твоей откровенной, бессовестной алчности, – сказал возлюбленный минуя тени злости. – Все женский пол алчны, так твоя милость и так бы нравственно равно нескрытно признаешься во этом. А об эту пору подойди семо равным образом покажи мне, по образу твоя милость довольна своей новой безделушкой.

Сибил без слова прильнула для нему, а равным образом если дьявол целовал ее, во ее глазах сохранялось вид тревоги.

– Ты невыгодный очень-то высокого мнения касательно женщинах, Джейсон? В душе все же твоя милость презираешь безвыгодный всего-навсего меня – а всех нас, верно?

– Я полагаю, – двусмысленно пробормотал он, развязывая шелковые ленты у нее получи и распишись груди, – зачем женская супружник человечества особенно хороши во постели.

– А в отдельных случаях они безграмотный на постели? Каковы тогда? Он проигнорировал проблема равно снял не без; нее пеньюар, свойственно поглаживая титьки ее грудей. Яростно впившись на ее губы, возлюбленный поднял Сибил бери растопырки равно понес во постель. Сибил вполне забыла в рассуждении том, что такое? дьявол круглым счетом равно малограмотный ответил получай ее вопрос.

Глава 02

Виктуся сидела сверху софе во своей спальне, окруженная штабелями давеча присланных через воспитательница Дюмосс коробок из новыми нарядами: головокружительно разнообразной коллекцией повседневной одежды, одежды к наездник езды, бальных платьев, шляпок, шалей, длинных французских перчаток предварительно локтя да туфелек, которые заполняли однако свободное район во комнате.

– Миледи! – с пеной у рта ахнула Рут, разворачивая величаво небесный покорный пончо из широким капюшоном, обшитый мехом горностая. – Видели ли вас что-нибудь больше прекрасное?

Виктуся оторвалась ото корреспонденция Дороти, которое пылко читала.

– Прелестно, – кроме воодушевления согласилась она. – Сколько, выходит, лишь плащей?

– Одиннадцать, – ответила Рут, поглаживая тактичный мел мех. – Хотя нет, двенадцать. Я забыла насчёт желтом бархатном вместе с соболиной опушкой. Или тринадцать? Сейчас, минутку – четверка бархатных, пяток шелковых, неуд со меховой подкладкой равным образом три шерстяных. Всего – четырнадцать!

– Трудно поверить, который аз многогрешный до этого времени не далее как изумительно обходилась лишь двумя, – усмехнувшись, вздохнула Виктория. – А нет-нет да и моя персона вернусь возьми родину, ми в корне хорошенького понемножку трех-четырех. Напрасно лорд Филдинг бросает держи метель такие деньги, покупая одежду, которую аз многогрешный буду нести сумме каких-нибудь небольшую толику недель. В Портидже, мичиган Нью-Йорк, женская супруга человечества неграмотный носят таких пышных нарядов, – отметила она, возвращаясь для письму с Дороти.

– Когда вернетесь получи и распишись родину? – неспокойно переспросила Рут. – О нежели ваша сестра говорите? Простите, миледи, в чем дело? ваш покорнейший слуга задаю вас ёбаный вопрос.

Витуша еще безграмотный слушала: возлюбленная снова перечитывала письмо, полученное утром.


"Дражайшая Тори!

Получила твое цидулка равно со волнением узнала, ась? твоя милость едешь на Лондон, идеже надеялась враз но узнать тебя. Я сказала бабушке, ась? собираюсь сие сделать, да наместо того, чтоб остаться на Лондоне, пишущий сии строки еще получай ниженазванный число уехали на вне города здание бабушки, находящийся приблизительно во часе езды ото места, именуемого Уэйкфилд-Парк. Теперь получилось, что-то пишущий эти строки – вслед городом, а твоя милость – во городе. Тори, у меня складывается впечатление, что-нибудь бабусенька невыгодный хочет, с тем автор встречались, да сие меня ужас печалит да злит. Нам должно отрыть приём про встреч, только тутовник мы полагаюсь держи тебя, благодаря этому сколько твоя милость несравнимо паче умеешь фантазировать подобные вещи.

Возможно, ожидание бабушки – без труда мои фантазии, моя особа ни во нежели неграмотный уверена. Она сурова, так со мной обращается неграмотный жестоко. Она желает, с целью автор сделала, по образу симпатия говорит, «блестящую партию», да из этой целью держит получай примете джентльмена согласно фамилии Уинстон. У меня двенадцать великолепных новых платьев разного цвета, пускай бы автор этих строк далеко не могу народиться на них прежде тех пор, непостоянно безвыгодный сделаю первого официального выхода во свет, который ми представляется шибко странной традицией. И потом, повитуха говорит, что-то автор безвыгодный могу истечь во планета впредь до тех пор, доколь твоя милость малограмотный будешь обручена от кем-нибудь, – сие единаче одна традиция. Насколько целое было попроще для родине, согласна?

Я тысячу однажды объясняла бабушке, в чем дело? ты, сообразно существу, помолвлена от Эндрю Бэйнбриджем равно аюшки? ваш покорнейший слуга желаю на серьезе предпринимать музыкой, же возлюбленная что так сказать малограмотный слышит.

Она ввек малограмотный упоминает твоего имени, да я-то беспрестанно напоминаю ей насчёт тебе, вследствие этого в чем дело? полна решимости перепустить ее злоба да выудить того, чтоб возлюбленная предложила тебе быть не без; нами. Она никак не запрещает ми баять в отношении тебе, без труда близ этом отмалчивается да делает вид, который тебя далеко не существует. Она слушает меня со таким выражением лица, которое позволено паче итого назвать что отсутствующее, да рядом этом ни ложки безграмотный говорит.

Фактически мы поуже вплоть до смерти наскучила ей разговорами относительно своей в пути сестричке, несмотря на то делаю сие аккуратно, на правах да обещала тебе. Поначалу мы не мудрствуя лукаво упоминала твое имя, вставляя его, в некоторых случаях токмо возможно, во разговор. Например, в отдельных случаях дедилка заметила, что-то у меня прелестное лицо, моя персона сказала ей, почто твоя милость несравнимо красивее; в некоторых случаях симпатия отметила мое опытность мирово исполнять получай пианино, ваш покорный слуга ей сказала, зачем твоя милость талантливее; от случая к случаю симпатия оценила мои ухватки в качестве кого приемлемые, пишущий эти строки ответила, ась? твои особенно хороши.

Когда однако сие далеко не помогло ей понять, во вкусе наш брат близки равно что ми тебя отнюдь не хватает, ми пришлось применить ко сильнее решительным шагам, оттого моя особа принесла на гостиную твой портрет, кой обожаю, равно поставила его дальше держи каминную полку. Бабушка промолчала, только сверху нижеперечисленный с утра до ночи возлюбленная послала меня обглядеть Лондон, а эпизодически моя особа возвратилась, образ по новой оказался на моей комнате.

Через порядком дней возлюбленная ожидала визита гостей, почему аз многогрешный проникла во ее милай родной кружок да устроила дальше отменную выставку твоих этюдов из изображением окрестностей Портиджа – тех, которые твоя милость дала ми на кэш насчёт родине. Когда бабье сословие увидели их, ведь на безраздельно звук стали поднимать на щит твой талант, только дедилка вдругорядь промолчала. На вытекающий день-деньской симпатия отправила меня во поездку сообразно Йоркширу, а эпизодически от двойка дня автор этих строк вернулась, этюды оказались во стенном шкафу на моей комнате. Сегодня на Никта глядя симпатия вторично принимала гостей равно попросила меня выступить получи и распишись фортепьяно пользу кого ее друзей. Я поиграла, а присутствие этом напевала песню, которую наша сестра не без; тобой сочинили сообща во детские годы равно назвали «Сестры навечно», – помнишь? Судя согласно отсутствующему выражению бери лице бабушки, возлюбленная ахти рассердилась получай меня. Когда ее братва уехали, симпатия сообщила, что-нибудь приняла резолюция отослать меня держи целую неделю во Девоншир.

Если автор этих строк по новой вызову ее недовольство, она, наверное, отошлет меня сверху целешенький месячишко во Брюссель тож куда-нибудь еще. И во всяком случае ваш покорнейший слуга буду упорствовать. Ну ладно, нехрена об этом.

Как поразила тебя, должен быть, заметка во газете, во которой было объявлено насчёт твоей помолвке от лордом Филдингом И по образу расстроится Эндрю, даже если узнает об этом. Однако, затем что в настоящее время сие разлад разрешилось равным образом далеко не повлекло из-за из себя никаких неприятных последствий, ты, нужно быть, наслаждаешься новыми нарядами равно сейчас пришла на себя за того случая, рано или поздно тебе отнюдь не дали внутренние резервы сберечь обязательный продолжительность траура по мнению маме да папе. А мы ношу черные перчатки, что, в области словам бабушки, традиция на Англии подле соблюдении траура, хоть иные носят полгода черное да следующие полгода – серое.

Бабушка неграмотный терпит пренебрежения для традициям, поэтому, даже если даже если бы симпатия поверила мне, почто твоя милость ранее помолвлена не без; Эндрю, как бы сие равно убирать сверху самом деле, ми целое равняется малограмотный позволили бы свершить центральный освобождение на сияние перед следующей весны. Она говорит, аюшки? вынужден проследовать ровным счетом годик задним числом кончины близкого родственника, в навечерие нежели дозволяется иметь место бери светских раутах, безвыгодный считая нешумных неофициальных встреч. Меня сие ни крошки безвыгодный волнует, потому как направление присутствия нате балах равно всего делов связанного вместе с сим представляется ми страшноватой. Ты должна написать, в самом деле ли сие беспричинно страшно.

Бабушка момент ото времени склифосовский пользоваться на Лондон, таково вроде беда любит театр, равным образом обещала порой овладевать меня вместе с собой. Как только лишь моя персона узнаю, в некоторых случаях сие произойдет, пошлю тебе весточку, равно автор придумаем, на правах нам встретиться.

А об эту пору ми период идти, дедилка взяла репетитора, дабы посоветовать меня, наравне нелишне руководить себя во свете, для тому моменту, эпизодически у меня короче достижимость точно на обществе. Предстоит освоить эдак несть вещей, сколько у меня единица будь по-твоему кругом…"


Вика положила письмище на ящик, взглянула получи и распишись часы, стоявшие нате полке, да вздохнула. Она куда здорово знала, который имела во виду Дороти, когда-никогда сообщала в отношении репетиторе, отчего что-нибудь обращение Флосси Уильсон сделано приблизительно двум недели вбивала ей на голову кредо поведения на свете, равным образом на эту побудь здесь возлюбленная во вкусе крат должна была двигаться возьми очередное занятие.

– А гляди да вы! – засияла обращение Флосси, нет-нет да и Витуся вошла на салон. – Сегодня, пожалуй, нам пристало начать формой должного обращения ко лицам, имеющим титулы пэров. Нельзя, ради ваша сестра допустили промах получи своем первом балу.

Подавив острое алчность остановить выбор трен юбки равным образом улепетнуть с под своей смоковницей камо бельма глядят, Викта Ситон дерзостно села близко вместе с Чарльзом, в противовес обращение Флосси. Уже аж двум недели девушка Флосси таскала ее через портнихи для модистке да мастеру объединение пошиву пуховик во промежутках посредь казавшимися бесконечными занятиями за этикету, танцам да французскому языку. На сих занятиях девушка Флосси слушала дикцию Виктории, наблюдала ее повадки равно оценивала ее добродетели да умение руководить беседу, непрерывно ободрительно кивая кудрявой головой равно теребя пальцами трен платья, нежели напоминала Виктории маленькую суетливую птичку.

– Итак, – щебетала обращение Флосси, – начнем из герцогов. Как ваш покорнейший слуга говорила вчера, дворянин – высший, безграмотный считая короля, эминенция во иерархии британских пэров. По рождению герцоги являются принцами, хотя хоть может показаться, который идеал есть смысл сверх получи иерархической лестнице, годится помнить, сколько сыновья короля рождаются принцами, хотя получают звание герцога. Наш мимоходом Чарльз, – торжествующе закончила она, – герцог!

– Да, – согласилась Виктория, заговорщически улыбнувшись дяде Чарльзу.

– За герцогом пристало маркиз. Маркиз – цесаревич герцога. Вот с какой радости выше- по дороге Джейсон именуется маркизом! Затем идут граф, дворянин и, наконец, барон. Хотите, ваш покорный слуга изложу совершенно сие нате бумаге, дорогая?

– Нет, – скоропалительно заверила Виктория, – пишущий эти строки запомнила.

– Вы такое умное дитя, – хорошо сказала обращение Флосси. – Перейдем ко форме обращения. Когда ваша сестра обращаетесь ко герцогу, нужно расценивать его «ваша светлость»; никогда, – предупредила возлюбленная зловещим тоном, – безвыгодный обращайтесь ко нему «милорд». К герцогине также обращаются «ваша светлость». Однако всех других пэров позволено чествовать «милордами», а их жен – «миледи», сие правильно. Когда вам станете герцогиней, вы в свой черед будут звать «ваша светлость», – хвалебно закончила она. – Как сие восхитительно!

– Да, – малограмотный разделяя ее восторга, промямлила Виктория. Дядя Чарльз сейчас объяснил ей, благодаря тому обществу нужно думать, ч-то ее сговор из Джейсоном реальна, и, потому что Флосси Уильсон – такая болтушка, симпатия решил, который ее отнюдь не нужно вводить в курс дела во детали этой помолвки.

– Я получила уполномочивание с патронесс Альмака, с целью вам для своем первом балу танцевали вальс, моя дорогая. Но хорош об этом. А нынче невыгодный выпустить из рук ли нам безраздельно изо разделов на «Книге пэров» Дебре?

Но ото этой скучищи девушку галилеянин Нортроп, тот или иной вошел на салон, прокашлялся да объявил по части прибытии графини Коллингвуд.

– Проводи ее сюда, Нортроп, – быстро отозвался Чарльз. Кэролайн Коллингвуд вошла на салон, заметила открытые фолианты по мнению вопросам этикета равно волюм «Книги пэров» Дебре равно бросила возьми Викторию заговорщический взгляд.

– Я рассчитывала, что-то твоя милость сможешь скомпоновать ми компанию равным образом ты да я прокатимся за парку, – сказала симпатия Виктории.

– Я была бы счастлива! – воскликнула девушка. – Вы неграмотный будете возражать, обращение Флосси? Дядя Чарльз? – Оба отнюдь не возражали, да Вика бросилась вверх – обусловить на распорядок прическу да забрать из собой шляпку.

Пока ее неграмотный было, Кэролайн субтильно заговорила со старшими:

– Представляю, со каким нетерпением вам ожидаете завтрашнего вечера.

– О да, до оный поры бы! – подтвердила девушка Флосси, деятельно кивая, благодаря тому светлые кудряшки для ее голове заколыхались, по образу колокольчики. – Вита восхитительная юная леди, ага ваш брат да самочки поуже знаете это. У нее такие прекрасные манеры, симпатия держится приближенно непринужденно, приближенно подумаешь ведет беседу. А какие глаза! Какая прелестная фигура! У меня блистает своим отсутствием ни малейших сомнений на том, в чем дело? ее ждет важный успех. Однако во вкусе бы автор хотела, дабы она, ко всему прочему, была покамест равно блондинкой…

Мисс Флосси вздохнула равным образом печально мотнула головой, окончательно неграмотный замечая длинных распущенных, цвета красного дерева шерстка дама Коллингвуд.

– Понимаете, блондинки приводят всех во исступленный восторг. – Ее птичьи глазки уставились получай Чарльза. – Ты помнишь лорда Хориби во молодости? Я считала, ась? некто самый взрачный старец возьми свете. У него были рыжие шерсть да отменные манеры. А его браток отличался таким низеньким росточком…

И беспричинно возлюбленная продолжала минуя умолку говорить, перескакивая со темы сверху тему, как бы птица не без; ветки для ветку.

Виктуся оглядела склад равно откинулась держи спинку сиденья во открытом экипаже, блаженно закрыв глаза.

– Как безмятежно здесь, – сказала она, обращаясь для Кэролайн, – да во вкусе куртуазно не без; твоей стороны столько вечеров завладевать меня от на лицо получи прогулки по части парку.

– А который твоя милость изучала, в некоторых случаях моя особа приехала следовать тобой?

– Правила этикета близ обращении для пэрам равно их женам.

– И твоя милость разобралась?

– Естественно, – отвечала девушка, подавив готовность засмеяться, который выглядело бы вызывающе соответственно отношению ко подруге. – Все, аюшки? нужно знать, – сие то, зачем автор должна крестить всех мужчин «милордами», по образу как обращаюсь для Богу [4] , а их жен – «миледи», по образу предлогом аз многогрешный их служанка.

На сардонический Кэролайн Витуля ответила никак не не столь заразительным смешком.

– Для меня самым трудным оказалось организовывать беседу получи французском языке, – призналась она. – Мать учила нас вместе с Дороти заглядывать по-французски, равным образом моя персона удовлетворительно умею сие делать, да со трудом подбираю слова, когда-никогда пытаюсь басить нате этом языке.

Кэролайн, вольготно изъяснявшаяся бери французском, решила одарить ей совет:

– Иногда полегче сумме расследовать язык, выбирая нужные фразы, а далеко не отдельные слова; в этом случае безвыгодный требуется потратить энергию нате их соединение, а остальное может наступить позднее. Например, на правах твоя милость попросишь у меня письменные обстановка по-французски?

– Mon pot d"encre veut vous emprunter votre stylo? – рискнула девушка.

Губы Кэролайн задрожали с сдерживаемого смеха.

– Знаешь, в духе переводится то, аюшки? твоя милость сказала? «Моя непроливашка желает должать твою ручку».

– Зато сообразно смыслу дозволено догадаться, – заметила Виктория, равным образом обе залились хохотом.

Пассажиры проезжавших мимо экипажей оборачивались, услышав был в откате звучный смех, да который раз неграмотный как бабка прошептала незамеченным, почто так импозантная жена Коллингвуд проявляет независимый беспокойство для дама Виктории Ситон – факт, что песку в море способствовавший росту престижа Виктории на высшем обществе, из которым ей до этих пор всего только предстояло познакомиться.

Викуша потянулась ко Волку, кто точный сопровождал их нет слов миг прогулок, да погладила за голове.

– Просто поразительно, вроде усилий ми давались математика равным образом химия, которым меня обучал отец, равным образом наравне хитро работа обстоит из французским. Возможно, основание на том, зачем овладение его что таким бессмысленным.

– Почему твоя милость этак считаешь?

– Потому сколько проворно приедет Эндрю равно заберет меня сверху родину.

– Мне полноте тебя никак не хватать, – задумчиво сказала Кэролайн. – Обычно интересах того, в надежде эдак недалеко подружиться, наравне автор сих строк из тобой, требуются годы да годы. А когда, твоя милость думаешь, твой Эндрю вслед тобой приедет?

– Я написала ему зараз но по прошествии гибели родителей, – ответила девушка, вполуха убирая прядку хохол подо свою лимонно-желтую шляпку. – Письмо должен было добреть накануне него почти вследствие полдюжины недель, до этот поры рядом шести недель ему понадобилось, чтоб вернуться домой. Поездка с Америки на Англию должна завладеть вновь с четырех до самого шести недель. Всего отсюда следует эдак с шестнадцати до самого восемнадцати недель. Завтра исполняется ровнехонько восемнадцать недель со тех пор, по образу пишущий эти строки отправила ему письмо.

– Ты полагаешь, который дьявол получил его во Швейцарии, а безграмотный забудь, почто во Европе корреспонденция безвыгодный вечно надежна. Кроме того, предположим, зачем дьявол уж отправился вот Францию; слабо спирт долженствует был ездить позднее этого?

– Я передала обращение Бэйнбридж – матери Эндрю – на втором месте уведомление про отправки изумительный Францию возьми оный самый случай, – вздохнула девушка. – Если бы моя особа знала тогда, который окажусь во Англии, ему было бы попроще остаться здесь, на Европе. К сожалению, ваш покорный слуга сего малограмотный знала, равно посему на моих первых письмах говорилось только относительно гибели родителей. Я уверена, почто в духе всего лишь спирт получил их, словно по мановению волшебного жезла отправился на Америку.

– Тогда с какой радости а возлюбленный безграмотный вернулся восвояси давно того, в качестве кого твоя милость уехала во Англию?

– Вероятно, в целях сего было мало времени. Думаю, симпатия приехал после одну-две недели задним числом мой отъезда.

Кэролайн недоброжелательно бросила сверху подругу многозначительный, ненарушимый сомнений взгляд.

– Виктория, а дворянин Атертон знает, что такое? твоя милость ждешь, от случая к случаю Эндрю приедет вслед за тобой?

– Да, однако возлюбленный неграмотный верит. И особенно оттого некто плен решимости следовательно меня во знать на этом сезоне.

– Но никак не возможно ли тебе странной идея, так чтобы ваша милость со лордом Филдингом притворялись обрученными? Я безграмотный хочу, с целью твоя милость сочла меня слишком любопытной, – борзо извинилась Кэролайн. – Если твоя милость далеко не хочешь спорить сей вопрос, автор пойму.

Викуша динамично покачала головой.

– Я мечтала побеседовать из тобой об этом, а малограмотный хотела делать пользование из чего нашей дружбой да давить тебя моими проблемами.

– Это автор этих строк взвалила возьми тебя домашние заботы, – сказала Кэролайн. – И друга целесообразно обладать пускай бы бы интересах того, чтоб выговориться. Ты безграмотный можешь себя представить, во вкусе ваш покорный слуга дорожу дружбой со таким человеком, как бы ты. Я уверена, от тобой дозволительно барабанить о всем, – ни ты, ни ваш покорный слуга далеко не проговоримся никому в рассуждении том, что-нибудь доверяем корешок другу. победа улыбнулась:

– В таком случае… Дядя Чарльз говорит, ась? отделение помолвки пристало недосказывать пусть бы бы для того того, дай тебе избежать различных затруднительных ситуаций равным образом осложнений. Будучи обрученной, за его словам, пишущий эти строки смогу со спокойной совестью наслушиваться пребыванием во высшем обществе да ми ни йоты никак не станут не давать покоя искатели моей щипанцы равно само ассоциация – не без; предложениями скомпилировать хорошую партию.

– В каком-то смысле дьявол прав, – порядочно растерянно заметила Кэролайн, – только у него короче счет потерян забот, от случая к случаю все придется отшибаться через джентльменов, желающих содеять тебе предложение.

Виктуся задумчиво смотрела получай аккуратные клумбы от цветущими нарциссами по дорожки.

– Я знаю равным образом думала об этом. Дядя Чарльз любит меня, да время от времени ми кажется, что-то симпатия до сей времени до сего поры питает надежду: коли Эндрю отнюдь не приедет следовать мной, так ты да я поженимся вместе с лордом Филдингом.

От озабоченности серые лупилки Кэролайн затуманились.

– Ты считаешь, что такое? сие возможно?

– Конечно, нет, – целиком и полностью основательно ответила девушка.

Со вздохом облегчения Кэролайн откинулась для спинку сиденья.

– Слава Богу! Я бы до чрезвычайности волновалась из-за тебя, даже если бы твоя милость вышла из-за лорда Филдинга.

– Почему? – вместе с любопытством спросила Виктория.

– Лучше бы ми было промолчать, – печально пробормотала Кэролайн, – только крат полоз круглым счетом вышло, наверное, пишущий эти строки должна рассказать. Если твой Эндрю малограмотный приедет, тебе надлежит знать, в чем дело? на вывеску возьми самом деле представляет лорд Филдинг. В некоторых салонах, идеже его принимают, хотя бы равно без всякой охоты…

– Отчего но так?

– Начать со того, что-то четверик возраст взад произошел скандал. Не знаю подробностей, ибо была тут чрезвычайно юна, в надежде входить в подробности на подобные сплетни. На прошлой неделе ваш покорный слуга попросила мужа растрезвонить ми об этом, только возлюбленный дружит со лордом Филдингом равным образом благодаря чего бубенить никак не хочет. Он сказал, который целое сие чепуха, раздутая предварительно безобразия злопамятной женщиной, да запретил ми спрашивать до сейте поры кого-либо, зане сие может заново родить во обществе беспокойство ко этой теме.

– Мисс Флосси говорит, который беседа издревле полнится разного рода слухами равно что-нибудь по части большей части они являются чертой воды вздором, – отметила Виктория. – Но который бы со временем ни было, ваш покорный слуга мертвяк узнаю совершенно во ближайшие недели.

– Ты синь порох отнюдь не узнаешь, – предсказала Кэролайн. – Во-первых, твоя милость новобрачная бобылиха дама, да благодаря этому миздрюшка тебе невыгодный расскажет шиш ажно какой-то скандального, изо опасения обеспокоить твои чувства либо — либо ажно продолжить прежде обморока. Во-вторых, как всегда людишки злословят в отношении других, да жуть одиночно рассказывают звон их героям. Вся сущность сплетен вроде крат равно состоит во том, в чем дело? их разносят ради спинами тех, кого они прямо касаются.

– И кому они наносят самый большой ущерб, – согласилась Виктория. – Знаешь, во Портидже, табаско Нью-Йорк, равным образом сплетничают, равным образом пересуды в дальнейшем равно как самые что-то ни сверху очищать абсурдные.

– Возможно, хотя кушать снова кое-что, по отношению нежели пишущий эти строки хочу пердупердить тебя, – продолжала Кэролайн из виноватым видом, только полная решимости заслонить подругу. – Благодаря положению равным образом богатству лорда Филдинга всё-таки до данный поры считают идеальным женихом, да кушать избыток женщин, которые находят его наружность до невероятия привлекательной. Поэтому они охотятся вслед ним. И были случаи, если дьявол вел себя прямо-таки грубо! Виктория, – заключила симпатия не без; явным осуждением, – лорд Филдинг – безграмотный джентльмен.

Она ждала тот или иной реакции с подруги, так если Витуля общей сложности всего только посмотрела в нее так, что сей убыток натуры лорда Филдинга далеко не паче важен, нежели помятое кашне, Кэролайн вздохнула равно продолжила:

– Мужчины побаиваются его, по образу да многие леди, отнюдь не только лишь потому, что такое? некто архи холоден равно высокомерен, однако равным образом потому, в чем дело? наслышаны в рассуждении его дуэлях во Индии. Говорят, возлюбленный дрался десятки единовременно равно убивал своих противников не без; холодным сердцем, сверх каких-либо эмоций не ведь — не то сожалений; говорят, сколько дьявол может родить для единоборство пусть даже вслед пустяковую обиду…

– Я безвыгодный верю этому, – возразила Виктория, неосознанно проявляя благонадежность за отношению для Джейсону.

– Может, твоя милость равно безвыгодный веришь, так прочие верят, равным образом народ боятся его.

– Значит, его сторонятся?

– Как единожды напротив. Они легко угождают ему. Никто невыгодный осмеливается не без; ним пререкаться.

Викуша подозрительно посмотрела в подругу.

– Но, конечно, все, который немногословно наслышан из ним, отнюдь не боятся его?

– Да, сие так. Робертушка аспидски любит его равным образом смеется, при случае ваш покорный слуга говорю, в чем дело? во лорде Филдинге глотать в некоторой степени зловещее. Однако ваш покорнейший слуга где-то услышала, почто источник Роберта характеризовала друзьям лорда Филдинга равно как порочного человека, тот или иной использует женщин, а в дальнейшем бросает их.

– Этого безвыгодный может быть. Ты самоё сказала, что-нибудь женское сословие вслед за ним охотятся…

– Фактически в всей Англии ни вслед кем далеко не охотятся больше, нежели из-за ним.

– Ну смотри видишь! Если бы его считали таким опасным, равно как твоя милость говоришь, так ни одна новобрачная дама да ни одна мамаша ни ради сколько малограмотный стала бы вдумываться об нем на правах относительно подходящем женихе.

Кэролайн некорректно фыркнула:

– Ради герцогства да огромного сокровища век найдутся желающие отправиться аж следовать Синюю бороду!

Когда Витуля в сие просто-напросто усмехнулась, Кэролайн смутилась.

– Виктория, невыгодный возможно ли спирт тебе странным равным образом мрачным?

Витуля погрузилась на размышления в данный счет, а возничий тем временем развернул коляска наоборот ко дому Джейсона. Она вспомнила брожение умов лорда Филдинга, в отдельных случаях всего-навсего появилась на Уэйкфилде, равно его буйный гнев, эпизодически возлюбленный застал ее ныряющей подина мостом во реке. И еще: по образу мелочёвка спирт обжулил ее на карточной игре, успокаивал на оный вечер, эпизодически симпатия плакала, равным образом хохотал, глядючи бери ее попытки выдоить корову. Она малограмотный забыла тоже да то, что дьявол прижал ее ко себя равным образом целовал целый век равным образом нежно, только сие воспоминание симпатия постаралась немедля выметнуть изо головы.

– Лорд Филдинг раздражителен, – неспешно основные принципы она, – только автор заметила, что-то спирт незлопамятен равным образом навеселе упустить изо виду прошлые обиды. В этом отношении ваш покорный слуга похожа возьми него, хотя, конечно, неграмотный выхожу приближенно ахнуть неграмотный успеешь изо себя, в качестве кого он. И потом, чай дьявол не, вызвал меня нате дуэль, когда-когда мы угрожала застрелить его, – добавила возлюбленная из юмором, – приближенно в чем дело? никак не могу поверить, в чем дело? дьявол беспричинно олигодон жаждет дуэлей. Если бы твоя милость спросила мое взгляд в рассуждении нем, – заключила она, – ведь я, вероятно, сказала бы, зачем возлюбленный чудно расточительный человек, возможно, аж мягкий…

– Да твоя милость шутишь!

Витуля покачала головой, пытаясь истолковать свою мысль:

– Я смотрю бери него никак не так, по образу ты. Я пытаюсь вглядываться получай людей так, равно как учил меня отец.

– Неужели некто учил тебя покрывать тараньки получи их недостатки?

– Отнюдь. Но некто был врачом равно искал причинную связь» а невыгодный симптомы. Поэтому эпизодически моя персона вижу на человеке вещь необычное, в таком случае задаюсь вопросом, отчего дьявол такой, да спокон века обнаруживается причина. Например, замечала ли ты, сколько если люд плохо себя чувствуют, в таком случае становятся раздражительными?

Кэролайн тогда а согласилась:

– Мои братья злились вроде черти, если чувствовали взять хоть малейшее недомогание.

– Вот именно: однако твои братья безграмотный скверные люди, но, в отдельных случаях им плохо, они теряют самообладание.

– Так ты, значит, считаешь, аюшки? лорд Филдинг болен?

– Думаю, возлюбленный безвыгодный очень-то счастлив, а сие так а самое, ась? чуять себя плохо. Кроме того, родимый учил меня привносить большее сила тому, ась? сыны Земли делают, чем тому, аюшки? они говорят. Если очерчивать лорда со этой точки зрения, ведь возлюбленный беда по-доброму ко ми относится. Он дал ми пристанище равным образом накупил столько прекрасной одежды, как аз многогрешный никак не смогла бы нести следовать всю жизнь, равным образом хоть позволил ми жениться во дворец Волка.

– Должно быть, твоя милость отличаешься каким-то высшим пониманием людей, – шепотом промолвила Кэролайн.

– Да пропал же, – задумчиво возразила девушка. – Я теряю выдержка равным образом обижаюсь таково но легко, по образу все. И просто-напросто впоследствии моя особа вспоминаю, который нелишне вылезть из шкуры понять, вследствие этого куверта отнесся ко ми где-то иначе говоря эдак.

– И твоя милость неграмотный боишься лорда Филдинга ажно тогда, рано или поздно дьявол рассержен?

– Немного, – призналась Виктория. – Но ваш покорнейший слуга никак не видела его со дня приезда на Лондон, таково что, возможно, храбрюсь лишь только потому, в чем дело? наш брат невыгодный рядом.

– Нет, ваш брат нисколько рядом, – заметила Кэролайн, выразительно кивнув головой получай элегантную, покрытую черным лаком карету со золоченым гербом в дверце, ожидавшую у в домашних условиях закидон цифра для Аппер-Брук-стрит. – На этой черной карете – знак лорда Филдинга, – пояснила возлюбленная Виктории. – А вторая карета, позадь нее, – наша. Это означает, который мужчина раным-ранехонько закончил домашние обстоятельства равно своевольно решил повернуть меня.

Сердце у Виктории неизвестно почему екнуло; видимо, ото чувства вины из-за то, ась? решилась оценивать со подругой норов Джейсона.

Оба джентльмена находились во гостиной, идеже куртуазно слушали обращение Флосси, которая произносила длинный, разорванный речуга об успехах Виктории, достигнутых вслед последние двум недели, порой прерываемый экзальтированными ремарками об ее собственном дебюте на обществе почитай после полусотня парение поперед того. Виктории было достанет одного взгляда нате напряженное мурло Джейсона, воеже понять, аюшки? некто ранее будь по-твоему смирить многословную равно восторженную матрону.

– Виктория! – воскликнула обращение Флосси, просияв равно захлопав на ладоши. – Наконец-то! А автор этих строк во вкусе в один из дней говорила джентльменам насчёт вашем музыкальном таланте, равным образом они вяще сумме держи свете жаждут выполнить волю вашу игру нате фортепьяно.

Не замечая скептического выражения лица Джейсона в области поводу того, что спирт «жаждет свыше токмо получи и распишись свете», девушка Флосси оптимистически повела Викторию ко фортепьяно равно настояла, с тем возлюбленная безотложно сыграла что-нибудь.

Виктория, вынужденная провалиться следовать инструмент, скучно взглянула для Джейсона, стараясь не пропустить ни звука снимавшего ворсинку не без; брюк. У него был в экий мере тоскующий вид, сколько ему оставалось всего зевнуть. В ведь а времена некто выглядел сильно красивым. Ее охватила нервная дрожь, которая до сей времени пуще усилилась, при случае сверху его губах появилась ленивая, насмешливая ухмылка.

– Я до данный поры отнюдь не встречал ни одной женщины, которая умела бы плавать, стрелять, успокаивать диких зверей согласен ко тому но шалить в фортепьяно. Послушаем, во вкусе сие у вам получается.

По его тону Витуся поняла: возлюбленный уверен, аюшки? симпатия играет скверно, равным образом подумала, в духе бы избежать выступления.

– Мистер Вильхайм давал нам со Дороти уроки, если благодетель вылечил его ото легочного заболевания, хотя Дороти играет намного самое лучшее меня. Кроме того, ваш покорнейший слуга что-то около давнёхонько безграмотный играла, – на живую руку сказала она. – Бетховена ваш покорнейший слуга исполняю без затей три и…

Ее смутная виды на что получай то, что-то ей разрешат безграмотный позориться, рухнула, эпизодически Джейсон борзо поднял бровь да намекающе кивнул во сторону инструмента.

Витуша вздохнула да сдалась.

– Возможно, вам хотите выполнить волю вещь конкретное?

– Бетховена, – насухо сказал он.

Викторка бросила в него новый угнетенный взгляд, с каких же щей дьявол единаче просторнее усмехнулся. Тогда возлюбленная опустила голову равно приготовилась привести в исполнение его просьбу. Для вводные положения возлюбленная пробежалась за клавишам, поэтому ее щупальцы застыли. Когда они опять-таки коснулись инструмента, каморка наполнилась звуками бетховенской Сонаты фа минор, вырвавшимися со всей мощью равно силой.

В зале в соответствии с соседству со гостиной Нортроп перестал наводить блеск серебряную чашу равным образом блаженно закрыл глаза. В вестибюле О"Мэлли, ругавший подчиненного, повернул голову на сторону гостиной, да в его лице появилась широкая улыбка.

Когда Вика закончила, весь присутствующие наградили исполнительницу громкими аплодисментами, разве невыгодный исчислять Джейсона, вольготно расположившегося на кресле по сию пору от пирушка а усмешкой в устах.

– Какими до сей времени «посредственными» способностями вас можете похвастать? – поддразнил дьявол ее, а Витуля видела на его глазах восхищение, равно сие доставило ей, как бы ни странно, невыразимое удовольствие.

Кэролайн равно ее мужик незадолго задним числом сего распрощались, пообещав существовать получи балу Виктории сверху соседний день, равным образом девушка Флосси проводила их перед крыльца. Оставшись без свидетелей из Джейсоном, Витуля по неизвестной причине почувствовала неудобство равно поспешила обначить разговор, так чтобы закамуфлировать это.

– Я.., аз многогрешный удивилась, если увидела вам здесь.

– Но безграмотный могли а ваш брат подумать, аюшки? автор пропущу ваш начальный размер выработки во свет? – поддразнил спирт вместе с улыбкой, с которой у нее закружилась голова. – У меня сызнова сохранились какие-то остатки хороших манер. Ведь, кажется, ты да я должны обручиться. И аюшки? бы подумали во свете, когда бы пишущий эти строки невыгодный появился?

– Милорд… – основные положения было она.

– А вишь равным образом славное перстенек для нашей помолвке, – заметил симпатия усмехаясь. – Очень почтительно вместе с вашей стороны. Вы снова сроду невыгодный называли меня так.

Витуша наградила его ненатурально суровым взглядом.

– Я равно безотлагательно далеко не назвала бы вы так, ежели бы девушка Флосси неграмотный вбивала на мою голову столько дней последовательно названия титулов равным образом разнообразные комплекция обращения. Однако пишущий эти строки хотела проговорить другое: моя особа никак не аспидски привычна для обману, равным образом идея в отношении том, аюшки? наша сестра должны барабанить людям по отношению состоявшейся помолвке, приводит меня на ужасное смущение. Дядя Чарльз отнюдь не слушает моих возражений, хотя ми кажется, в чем дело? сие симулирование нисколько безвыгодный является удачной идеей.

– Согласен, – вне обиняков подтвердил Джейсон. – Причина, за которой вам выводят на свет, – передать вы возможным женихам…

Вита до этих пор только лишь открыла рот, в надежде неизменно заявить, что-нибудь ее мужем короче Эндрю, на правах Джейсон жестом остановил ее равно закончил свою мысль:

– Целью является демонстрация вы возможным женихам возьми оный случай, кабы Эмброуз безвыгодный поспешит вы спасти.

– Эндрю, – поправила она. – Эндрю Бэйнбридж.

Джейсон пожал плечами:

– Когда всплывет дело в отношении нашей помолвке, пишущий эти строки хочу, так чтобы ваша милость говорили ведь но самое, что-то ваш покорнейший слуга говорю всем.

– Что именно?

– Что задача во всех отношениях безграмотный решен либо почто вас до этих пор ущербно меня знаете, так чтобы присутствовать уверенной на своей привязанности ко мне; сим автор добьемся того, что-то безвыгодный захлопнем калитка под носом возможных соискателей вашей руки, да ажно у Чарльза безвыгодный хорэ оснований возражать.

– Я бы вернее предпочла бросать правду, состоящую во том, сколько автор сих строк никак не обручены.

Джейсон сердито пожал плечами:

– Этого не позволяется делать. Если сам объединение себе с нас объявит об отказе через помолвки – в такой мере скоро в дальнейшем вашего прибытия во Англию, – так сие вызовет массу сплетен да вопросов, кто такой прямо зачинщик отказа да почему.

Виктуся шелковица но вспомнила языкоблудие Кэролайн по поводу взаимоотношения общества ко Джейсону равно поняла, что такое? могут подумать, разве инициатором расторжения помолвки выступит она. Рассмотрев вопросительный знак от этой точки зрения, возлюбленная решила: пристало возобновлять свершать вид, сколько сговор остается на силе.

Ни после аюшки? держи свете возлюбленная далеко не стала бы поквитаться Джейсону ради его доброту да тороватость этакий неблагодарностью: допустить слух, который симпатия неграмотный сочла его достойным чтобы себя мужем.

– Очень хорошо, – согласилась она. – Я буду говорить, что-то альтернатива в ряду нами сызнова кардинально невыгодный решен.

– Вот равно молодец, – похвалил он. – У Чарльза поуже был натуральный приступ, ото которого возлюбленный хоть сколько-нибудь отнюдь не отправился бери оный свет. Мне отнюдь не желательно бы не принимая во внимание необходимости входить в душу его, а дьявол пленение решимости отлично приткнуть вашу жизнь.

– Но во таком случае что-то вместе с ним будет, нет-нет да и Эндрю заберет меня сверху родину? – От огорчения у нее округлились глаза. – И в чем дело? подумают во обществе, в отдельных случаях я.., пишущий эти строки оставлю вас, предпочтя Эндрю?

В глазах Джейсона загорелись веселые искорки.

– Если сие случится, в таком случае да мы от тобой скажем, почто выбыли вынуждены исполнить принятое доселе расшивка своего отца. В Англии принято, с тем станция уважала выбор, настланный ее семьей, отчего на свете поймут сие наравне должно. Чарльз бросьте печалиться по мнению вас, а неравно симпатия убедится, который ваша милость счастливы, сие малограмотный хорош в целях него тяжелым ударом. Однако, – добавил Джейсон, – отнюдь не думаю, аюшки? сие произойдет.

Чарльз говорил ми что касается Бэйнбридже, да аз многогрешный точно не без; ним: вероятнее всего, сей слабохарактерный молодой человек находится почти каблуком своей вдовствующей матушки. И ибо вы нет, дай тебе зафиксировать его храбрость да решимость, вероятно не ли некто наберется смелости, бросит картель матери да приедет ради вами.

– О, из-за Бога… – взмолилась Виктория, пытаясь объяснить, в какой степени некто заблуждается во отношении характера Эндрю.

– Я до этого времени отнюдь не всё-таки сказал, – авторитетно прервал ее Джейсон. – Мне в свой черед ясно, ась? ваш батя безвыгодный очень-то жаждал сего брака. Ведь сие дьявол настоял, ради ваш брат до поры до времени разлучились считается с целью испытания чувств, даже если вам были знакомы вместе с самого детства. И для моменту гибели отца вас безвыгодный были парадно обручены со Бэйнбриджем, – антигуманно закончил свою тезис Джейсон. – Поэтому ежели некто да приедет сюда, ему придется уже нажить мое поощрение получи и распишись ваш бракосочетание из ним равным образом совместное возобновление на Америку.

Витуля безвыгодный знала, хныкать ей иначе говоря смеяться, услышав такое нахальное заявление.

– Ну да ну! – захлебываясь, заговорила она. – Вы ни в жизнь неграмотный видели его равным образом ранее составили догадка в рассуждении нем. А сегодня говорите, почто мы никак не смогу уехать, разве некто никак не выдержит вашего строгого экзамена, ежели и самочки немножечко невыгодный вышвырнули меня с дому на с утра до ночи мои приезда на Уэйкфилд!

Да, целое сие было таково абсурдно, который Вика невыгодный могла остаться с смеха.

– Знаете, вас этак непредсказуемы, зачем моя персона отродясь невыгодный могу пусть даже предположить, что вам поступите другими словами который скажете. Не знаю, что ми нелишне себя вести, эпизодически ваш покорный слуга общаюсь из вами.

– Вам подобает выделывать лишь одно, – сказал Джейсон, с горем пополам сдерживаясь, с целью как и неграмотный расхохотаться, – на ближайшие ряд недель познакомьтесь не без; нынешним поголовьем лондонских щеголей, выберите себя подходящего да приведите ко ми в благословение. Ничего недостает не задавайся – ваш покорный слуга буду каждодневно сидеть здесь, во своем кабинете.

– Здесь? – удивилась девушка, подавив хихиканье, вызванное его рекомендацией по мнению поводу выбора мужа. – А автор этих строк думала, что-нибудь ваша сестра собирались проживать во доме дяди Чарльза.

– Там ваш покорнейший слуга буду ночевать, да сидеть буду здесь. Дом Чарльза до безумия неудобен. Мебель старая, комнаты на основном маленькие равно темные. Кроме того, нуль предосудительного во моем дневном пребывании на этом месте пустое место невыгодный обнаружит, раз в год по обещанию вместе с вами очищать компаньонка. Так что-нибудь ми несть смысла силком брать себя да рисковать мучиться на неудобной да непривычной обстановке. Кстати об компаньонке: боюсь, Флосси заговорила вам перед посинения.

– Она бог славная, – ответила девушка, который раз едва-едва сдерживая смех.

– Я покамест малограмотный встречал женщины, которая приблизительно счета говорит равным образом таково маловато высказывает.

– У нее добрая душа.

– Это верно, – несобранно согласился он, скосив бельма возьми часы. – Сегодня моя персона иду во оперу. Когда Чарльз вернется, скажите ему, ась? моя персона был тогда равным образом поспею будущее вечор вовремя, с целью встретиться гостей.

– Очень хорошо. – И из с вызовом веселым видом девка добавила:

– Но предупреждаю: в некоторых случаях приедет Эндрю, ми доставит огромное блаженство раскрутить вам признаться, ась? ваша милость были отнюдь не правы.

– Не рассчитывайте нате это.

– Будет то есть так. И аз многогрешный попрошу госпожа Крэддок испечь пирог вместе с начинкой с вороньего мяса [5] да заставлю вы схлебнуть его предварительно последней крошки во моем присутствии.

Пораженный, Джейсон безмолвно изучающе вглядывался во ее обращенное ко нему смеющееся лицо.

– Вы околесица отнюдь не боитесь, верно?

– Вас – нет, – бездумно заявила она.

– А следовало бы. – И вместе с этой загадочной фразой симпатия удалился.

Глава 03

– Почти однако ранее приехали, – раздраженно лопотала девушка Флосси, доколь Рут заканчивала гадать по-над прической Виктории. – Время сделать ваш начальный парадный выход, моя дорогая.

победа послушливо поднялась, же колени ее дрожали.

– Лучше бы автор этих строк стояла во приемной вкупе от дядей Чарльзом да лордом Филдингом, встречая гостей в области отдельности. Это было бы значительно получше вынести.

– Но зато сие было бы ни крошки безвыгодный приближенно эффектно, – бездумно возразила девушка Флосси.

Вика бросила новейший острокритический соображение нате свое повторение на зеркале, взяла у Рут опахало равным образом подобрала юбки.

– Я готова, – дрожащим голосом объявила она. Когда они проходили согласно лестничной площадке, Вика сверху минутку остановилась, дабы бросить взгляд вниз, сверху приемную залу, превращенную за случаю ее бала на удивительный цветник, уставленную огромными вазами от папоротниками равным образом корзинами белых роз. Затем возлюбленная набралась духу равным образом пошла к верховью сообразно лестнице в нижеупомянутый этаж, идеже находилась бальная зала.

Вдоль лестницы, близко не без; серебряными тумбами, украшенными белыми розами, величественно застыли лакеи на парадных ливреях с зеленого бархата от золотистыми позументами. победа улыбалась лакеям, которых знала, равным образом корректно заседатель остальным. Старший льстец О"Мэлли стоял получи верхней площадке, равным образом симпатия тихонько поинтересовалась:

– Как ваш зуб? Не стесняйтесь сказать, если бы возлюбленный достаточно вам в который раз беспокоить, – ми далеко не составит никакого труда обработать снова порцию отвара.

Он идейно улыбнулся ей:

– После того раза возлюбленный всецело неграмотный болит, миледи.

– Очень хорошо, да так-таки ваш брат никак не постесняетесь, неравно некто заболит снова?

– Нет, миледи.

Подождав, в эту пору возлюбленная безграмотный исчезла с виду, спирт повернулся ко другому лакею:

– Вот благородство, а?

– Леди перед мозга костей, – согласился тот. – В точности такая, какой, в соответствии с вашим словам, была от самого первого дня, ничуточки невыгодный заважничала равным образом далеко не изменилась.

– Она достаточно с целью всех нас настоящим Божьим даром, – предсказал О"Мэлли, – равно для того хозяина тоже, равно как всего согреет его постель. Она даст ему наследника – равно спирт короче невероятно счастлив.

Нортроп стоял у входа во бальную залу, выпрямившись, в качестве кого часовой, на постоянной готовности обнародовать имена запоздавших гостей, затылок в затылок тянущихся мимо него. победа приблизилась для дворецкому, чувствуя, что такое? у нее подкашиваются ноги.

– Дайте ми переключить дух, – просяще попросила она. – А после объявите по отношению нашем приходе. Я адски нервничаю.

Когда спирт взглядом знатока окинул молодую леди, стоящую накануне ним, держи его суровом лице появилась на волоске заметная улыбка.

– Пока ваш брат переводите дух, миледи, если позволите ми сказать, в духе мы наслаждался вчера, слушая на вашем исполнении бетховенскую Сонату фа-минор. Это моя любимая.

Вика была где-то тронута равно эдак удивлена неожиданной сердечностью строгого служаки, почто малость отнюдь не забыла по части шумной, веселой толпе гостей на бальной зале.

– Благодарю вас, – приятно улыбнулась она. – А какую доза сонаты ваш брат чище общем любите? Нортроп ответил.

– Завтра пишущий эти строки сыграю ее в целях вас, – пообещала Виктория.

– Вы что-то около любезны, миледи! – ответил некто равным образом церемонно поклонился. Затем дьявол повернулся ко зале равным образом объявил:

– Леди Витуша Ситон, графинюшка Лэнгстон, равным образом обращение Флоренс Уильсон.

Казалось, заушение молнии поразил толпу ориентировочно изо пятисот гостей, оборвав суды да пересуды равным образом заглушив смех; до сей времени вместе обернулись, с целью в главнейший раз наяву различить девушку изо Америки, ныне носившую эминенция матери, а которая вскоре, если довольно супругой лорда Филдинга, хорэ нести больше шумливый титул.

Итак, предо гостями предстала небожительница вместе с золотисто-каштановыми волосами, облаченная во переливающееся сапфирово-голубое мини во греческом стиле, таково гармонировавшее вместе с ее сияющими глазами равно вплотную облегавшее ее тонкую, гибкую фигурку. Бросавшие медно-золотистые отблески растительность в затылке были подобраны равным образом ниспадали во виде густых блестящих локонов, перевитых тесьмой вместе с сапфирами равно бриллиантами. Они увидели скульптурно выточенное образина удивительной прелести от высокими, филигранно очерченными скулами, полный нос, полные цедильня равным образом крошечную интригующую ямочку во центре подбородка.

Никто изо присутствующих безвыгодный поверил бы, зачем у царственной юной красавицы с панического страха немножечко ли далеко не подгибаются колени.

Море безымянных лиц с грехом пополам отступило. Витуля вплыла на залу, равным образом случайно изо толпы появился Джейсон. Он протянул руку, равным образом Витуся невольно ухватилась вслед нее, наравне вслед спасательный круг, оглядывая залу округлившимися ото ужаса глазами.

Наклонившись ко самому ее уху, вроде разве бы спирт хотел отпустить короткий комплимент, Джейсон сказал:

– Вы напуганы по смерти, безвыгодный что-то около ли? Хотите ли, так чтобы моя особа за единый вздох начал демонстрировать вам сотням гостей, или — или предпочитаете отплясать со мной равным образом тем самым предоставить им выполнимость тщательно разбирать вас?

– Ничего себя выбор… – шепнула Виктория, подавляя смех.

– Начнем, – умно решил Джейсон равным образом кивком головы дал метка музыкантам. Он вывел ее получай середину залы равным образом обнял вслед талию, когда-никогда прозвучали первые такты вальса. – Вы умеете вальсировать? – вдруг спросил он.

– Нашли минута спрашивать! – сказала она, рассмеявшись да чувствуя себя для грани нервного срыва.

– Виктория! – сурово одернул ее Джейсон, никак не переставая улыбаться, таково на правах миросозерцание всех гостей были обращены нате них. – Вы а та самая невеста леди, которая прохладно грозила прикончить меня с ружья. Посмейте лишь только спрятаться в кусты сейчас.

– Не беспокойтесь, милорд, – ответила она, смело стараясь далеко не запутаться из такта, нет-нет да и дьявол повел ее соответственно кругу.

"Он вальсирует, – подумала она, – со экой а элегантностью, не без; какой-никакой носит особый красивый смоляной на выход костюм».

Неожиданно спирт пока что здоровее обнял ее вслед за талию, вследствие чего возлюбленная оказалась во опасной близости с партнера, равно втихомолку предупредил:

– Когда танцуют, подобает болтать alias учиться безобидным флиртом, во противном случае присутствующие подумают, в чем дело? я невыгодный любим побратим друга.

Викта уставилась получи и распишись него, малограмотный на силах заметить ни сотрясение воздуха – с брожение у нее пересохло горло.

– Ну ответьте а что-нибудь, нечистый подери! То, который некто чертыхнулся, невыгодный переставая зажигательно, умильно улыбаться, механически заставило ее рассмеяться, равно симпатия на срок забыла по отношению том, что-то вслед за ними наблюдают. Пытаясь скрутить настолько необходимую беседу, симпатия сказала первое, что-нибудь пришло получи и распишись ум:

– Вы обалденно танцуете, милорд. Джейсон расслабился равно улыбнулся:

– Именно сие автор полагается был бы отметить вам.

– Я вижу, в чем дело? у вас, англичан, лакомиться кредо бери совершенно случаи жизни, – со насмешливым восхищением отреагировала она.

– Но вас тогда в свой черед англичанка, графиня, – напомнил он, а в рассуждении сего добавил:

– Мисс Флосси научила вам подходяще вальсировать. А чему до этот поры ваша милость научились?

Слегка задетая его предположением, ась? поначалу симпатия безвыгодный умела плясать до упаду вальс, Вита легковесно улыбнулась равно сказала:

– Можете существовать уверены, аюшки? сегодня автор умею все, соответственно мнению англичан, необходимое чтобы несовершеннолетний дама знатного происхождения.

– Что а именно? – усмехнулся он.

– Помимо зрелище нате фортепьяно, пишущий эти строки могу одну каплю петь, верно вальсировать, художественно вышивать. Кроме того, умею пробегать по-французски равно дозела величественно готовить книксен. Мне кажется, – заметила возлюбленная не без; вызывающей улыбкой, – что такое? на Англии зверски желательно, с целью дамочка была вполне бесполезной.

Джейсон откинул голову равно расхохотался. «В ней, – подумал он, – невероятно сочетаются такие, казалось бы, несовместимые вещи, в качестве кого опытность да невинность, женскость да мужество, потрясающая миловидность да божественный юмор. Ее рисунок создана ради объятий, бельма могут заставить покраснеть любого, лыба иногда так лучезарной, так чувственной, а морда такой, ась? несложно зазывает, с тем его поцеловали».

– Невежливо в такой мере во все глаза анализировать свою пару, – заметила ему девушка, старым порядком сосредоточенная получай том, воеже наглядеть во глазах присутствующих веселой да непринужденной.

Джейсон вместе с трудом оторвал зырк с ее губ.

– Простите.

– Вы сказали, который вот эпоха танца нам полагается флиртовать, – поддела она. – У меня получи текущий итог совершенно кто в отсутствии опыта, а у вас?

– Больше, нежели нужно, – ответил он, восхищаясь цветом ее кожи.

– Отлично, тут-то научите меня, как бы сие делается. Изумленный сим предложением, Джейсон вгляделся на ее смеющиеся синие глаза, опушенные темными ресницами, равно утонул во них.

Желание как не без; неба свалился вспыхнуло во нем, равно щипанцы автоматично до сей времени забористей обняли ее.

– Вам безвыгодный нельзя не никаких репетиторов, – как немазаное колесо пробормотал он. – Вы да самочки прелестно справляетесь из этим.

– С чем?

Ее очевидная неуверенность вернула Джейсону парестезия реальности, равно спирт перестал преследовать ее ко себя не без; экой силой.

– Напрашиваясь нате такие неприятности, которые вас равно безграмотный снились.

А на сие пора новобрачный лорд Кроули поднял лорнет равным образом обозрел госпожа Викторию из головы предварительно пят.

– Потрясающая красота, – сказал некто приятелю. – Я а говорил тебе до этих пор тогда, нате улице. Я сызнова далеко не встречал таковский красавицы. Она божественна! Ангел закачаешься плоти.

– Красавица, настоящая красавица, – согласился несовершеннолетний лорд Уилтшир.

– Если бы сие безвыгодный был Уэйкфилд, аз многогрешный да сам по себе поухаживал бы из-за ней, – сказал Кроули. – Я бы провел надлежащую осаду, отшил всех других соискателей, а в дальнейшем добился ее руки.

– Возможно, – ехидно заметил лорд Уилтшир, – а к того ради преуспеть, тебе следовало бы оказываться полет в чирик в матери годится равно однова на двадцать богаче. Хотя моя персона слышал, что такое? альтернатива по части ее свадьбе из Филдингом единаче находится во подвешенном состоянии.

– В таком случае ми ничего не поделаешь отрекомендоваться ей теперича же.

– И мне, – из вызывающим видом ответствовал лорд Уилтшир, равным образом они поспешили найти своих матерей, дабы принять демонстрация зеленый дама по мнению всей форме.

Для Виктории сие был вечерок сплошных успехов. До сего возлюбленная опасалась, который весь английская смыслить ужас похожа возьми свою представительницу – госпожа Кирби, так оказалось, сколько в соответствии с большей части они неизмеримо доброжелательнее.

По сути, иные изо них – на особенности джентльмены – поперед смешного широкой рукой расточали комплименты во ее адрес. Они кучей окружали ее, просили разрешения случаться да поплясать со ней, спустя время соперничали товарищ не без; другом, воеже симпатия обратила получи и распишись них внимание, равным образом просили разрешить им оббегать ее. Виктуся далеко не принимала их ухаживаний всерьез, хотя отнеслась ко по всем статьям непредубежденно да по-дружески.

Время с времени возлюбленная ловила возьми себя зрение Джейсона равным образом улыбалась насчет себя. В оный встреча дьявол выглядел диво красивым во иссиня-черном вечернем костюме на окраска его волосам, тот или иной нелицеприятно контрастировал от его белоснежной от оборками рубашкой да сияющей белозубой улыбкой. Другие мужской пол вблизи из ним казались бледными да незначительными.

Похоже, приблизительно думала безграмотный одна Виктория. Пока возлюбленная танцевала вместе с другими партнерами, кое-какие госпожа бесцеремонно флиртовали из Джейсоном, и так знали, что-то спирт обручен. С тайным сочувствием девушка Ситон наблюдала из-за прелестной печальной блондинкой, невыгодный сводящей око вместе с Джейсона, каковой стоял, кое-как опираясь в колонну, со снисходительно-скучающим видом.

До сего вечера Вика считала, в чем дело? исключительно для ней дьявол относится приближенно до ужаса насмешливо, а в настоящий момент поняла, почто некто третирует всех женщин. Несомненно, вот поэтому и есть сие имела во виду Кэролайн, когда-никогда говорила, ась? Джейсон груб равным образом ведет себя отнюдь не по-джентльменски. И целое одинаково возлюбленный притягивал ко себя представительниц противоположного пола так, в качестве кого пыл привлекает прелестных мотыльков.

"И сие естественно… – спокойно подумала Виктория, заметив, наравне некто тонко высвободил нестандартный локоток изо рук блондинки равно направился для лорду Коллингвуду. – Джейсон отличается неопределимо привлекающим, магнетическим… мужским началом».

Роба Коллингвуд взглянул для Джейсона равным образом указал ему кивком для красавчиков, собравшихся окрест Флосси Уильсон на ожидании возвращения Виктории задним числом очередного танца.

– Если твоя милость всё-таки пока что намерен сработать ее ради кого-нибудь другого, Джейсон, – сказал он, – ведь тебе безвыгодный придется растянуто ждать. На ней прямо помешались.

– Отлично, – ответил Филдинг, глянув бери толпу лондонских щеголей, осаждавших девушку, равным образом пожав плечами, чисто они были безвыгодный побольше нежели назойливые мухи.

Глава 04

Предсказание Роберта по поводу успеха Виктории оказалось точным. На нижеупомянутый день-деньской потом бала двунадесять джентльменов да семь молодых дама явились ко ней из визитами, приглашая ее для себя на краски равным образом упрашивая санкционировать им бросить взгляд нате Волка. Нортроп упивался своим величием, объявляя относительно опять-таки прибывших тож об отбывающих равным образом лаконично давая указания лакеям, разносившим подносы со чаем.

Когда во девять вечера подали ужин, Викторка чувствовала себя столь изнуренной, аюшки? зверски было пораздумать что касается каких-то балах да раутах, возьми которые ее приглашали. Накануне симпатия легла спать, бери рассвете, да глазищи у нее смыкались самочки собой, нет-нет да и симпатия в рассеянье ковыряла ложкой блюдо, поданное бери десерт. Джейсон но выглядел, на правах всегда, свежим да бодрым, хоть бы целый встреча работал у себя во кабинете.

– Виктория, ваш выпуск на сияние имел большой успех, – сказал он, закончив коммуникация вместе с Чарльзом. – Не сомневаюсь, зачем Кроули да Уилтшир без участия ума через вас. То но самое не грех произносить да об лорде Мэйкписе, а некто слышно лучшим трофеем на этом сезоне.

Ее сонные иллюминаторы заискрились ото смеха.

– Выражение, употребленное вами, напоминает ми что касается рыбаках, стремящихся накрыть белокрылого палтуса Через побудьте здесь симпатия извинилась, сказавшись усталой. Джейсон пожелал ей доброй ночи, совершенно вновь улыбаясь до поводу ее остроты. «Ее улыбка, как например да сонная, может интерпретировать всю комнату. За ее безыскусной умудренностью проглядывают бархатность равным образом интеллигентность».

Филдинг попивал коньяк равным образом вспоминал, в духе вчерась обращение Витуша Ситон просто очаровала безвыездно группа своей красотой равным образом задором. Нортроп совершенно попал на ее плен, от случая к случаю преддверие ужином симпатия поиграла спецом на него хоть сколько-нибудь с Моцарта. Когда возлюбленная закончила, для глазах старого дворецкого были слезы. Потом возлюбленная послала ради О"Мэлли равно исполнила про него задорную ирландскую джигу. Вскоре недалеко гостиной собралась добрая дюжинка слуг, которым сильно желательно так например краем мателот ослушать ее импровизированный концерт. Вместо того с намерением распоряжаться им разъединиться равным образом предпринимать своими делами, по образу сейчас собирался зачислиться Джейсон, Викуша обратилась для ним равно спросила, вкушать ли у них что-нибудь любимое, что-нибудь возлюбленная могла бы сыграть. Она знала их всех до имени; возлюбленная интересовалась их здоровьем равно расспрашивала касательно семьях. И вопреки бери крайнюю усталость, развлекала их сильнее часа.

Джейсон убедился, ась? до сей времени челядь по образу сам в области себе были еще преданы ей всей душой. Лакеи улыбались равно кланялись. Горничные моментом исполняли любую ее просьбу. И победа благодарила каждого не без; милой улыбкой. Она умела от одинаковым удовольствием водить знакомство со всеми; возлюбленная в такой мере но непосредственно вела себя из баронами, в духе равным образом от дворецкими, – возможно, сие легко и просто давалось ей потому, почто возлюбленная проявляла для ним прямодушный барыш равно нате губах ее завсегда играла улыбка.

Бессознательно Джейсон стиснул из всех сил непрочный стопа вместе с бренди. Когда Витуша ушла, гостинная одновременно показалась мрачной равно пустой. Не видя, в чем дело? Чарльз наблюдает после ним со довольной улыбкой, Джейсон застыл получай месте, грозно уставившись бери стул, идеже возлюбленная сидела.

– Поразительная юная леди, тем далеко не менее так? – перед разлукой решился зачать беседу Чарльз. – Несомненно.

– Потрясающе красивая равно обаятельная. Мне кажется, аюшки? вместе с тех пор, на правах возлюбленная приехала во Англию, ваш брат смеялись больше, нежели вслед общий година И никак не пытайтесь оппонировать – барышня единственная во своем роде.

– Я равно безвыгодный возражаю, – ответил Джейсон, вспоминая ее удивительное искусство насмотреть в таком случае графиней, ведь беспритязательный крестьянкой, в таком случае заброшенным малолетний alias умудренной жизнью женщиной, на зависимости с настроения да окружения.

– Она очаровательна равным образом невинна, так на ней опять же лакомиться пыл да огонь. Человек, которому повезет начинать ее избранником, был в силах бы оборотить ее на страстную, любящую жену, которая обогреет его траходром да даст ему счастье.

Чарльз ес паузу, да Джейсон промолчал – Ее Эндрю невыгодный намерен закон принять нате ней, – многозначаще продолжал Чарльз. – Не сомневаюсь держи сей счет. Иначе дьявол сейчас прислал бы весточку. – Герцог в который раз нашел паузу, да Джейсон снова промолчал. – Пожалуй, ми пуще вот жалость Эндрю, чем Викторию, – от хитрой решимостью добавил Чарльз. – Мне увы любого, который настоль глуп, сколько никак не обращает внимания возьми единственную изо тысячи женщин, которая могла бы его осчастливить. Джейсон, – непременно спросил Чарльз, – вас понимаете это?

Джейсон бросил получай него нетерпеливый, смущенный взгляд.

– Я понимаю. Но какое аспект всегда сие имеет ко мне?

– Какое отно… – поперхнулся Чарльз. Опомнившись, дьявол продолжал осторожнее:

– Все сие имеет самое прямое позиция равным образом для вам, равно ко мне. Вита – новобрачная вековуха женщина. Даже подле наличии девушка Флосси на качестве компаньонки Викторка далеко не может долго пребывать на доме одинокого холостяка равно на обществе другого холостяка, каковой проводит после этого безвыездно дни. Если в такой мере полноте простираться дольше, нежели ряд недель, народище сочтут помолвку надувательством да решат, который жена Лэнгстон – ваш текущий трофей. Когда сие произойдет, они начнут ее душевно уничтожать. Вы как-никак отнюдь не хотите унижения девушки, безграмотный в такой мере ли?

– Конечно, нет, – несобранно ответил Джейсон, немигающе рассматривая коньяк во бокале.

– Тогда принимать лишь только единственное вотум – ее нужно сбрендить замуж, равно немедля. – Он выждал, только Джейсон молчал. – Так иначе говоря нет, Джейсон?

– Думаю, да.

– Но тут из-за кого? – победно вопросил Чарльз. – Кто был в состоянии бы обернуть ее во любящую, страстную женщину? Кому нужна жена, в надежде симпатия согрела ему слой равно дала наследника? г Джейсон разгневанно пожал плечами:

– Откуда, бес возьми, ми знать? В нашей семье занятие свата можете выполнять всего вы. Чарльз изумился:

– Вы хотите сказать, аюшки? малограмотный можете сообразить, который оный одинарный мужчина, вслед кого симпатия должна выйти?

Джейсон поднес чаша для губам да памяти осушил его, поэтому решительным движением поставил бессодержательный рог держи верстак да несдержанно поднялся.

– Виктория умеет петь, исполнять для фортепьяно, деять реверанс да вышивать, – подытожил он. – Найдите человека, у которого убирать сладкоголосый слух, каковой ценит красоту да любит собак. Но убедитесь, ась? возлюбленный миролюбив, – на противном случае симпатия очень разочарует его. Вот равно весь незадача.

Когда Чарльз растерянно посмотрел получи сына, Джейсон с нетерпением сказал:

– У меня глотать цифра поместий, которыми нужно управлять, целая флотилия судов, после которыми нужно следить, равным образом сто рублей других дел. И ваш покорный слуга буду ими заниматься. А вас займитесь поисками мужа на Виктории. Я помогу вы тем, в чем дело? буду следовать за кем ее нате до некоторой степени балов равно вечеров вновь во движение одной-двух недель. Она поуже произвела сенсацию. Еще линия выездов во свет, равным образом у нее бросьте вяще поклонников, нежели нужно. Познакомьтесь от ними поближе, в отдельных случаях они будут прикатывать не без; визитами, да составьте опись особливо подходящих кандидатов. А автор просмотрю его да выберу изо них одного.

Плечи Чарльза поникли, рано или поздно некто признал свое поражение:

– Как вы достаточно угодно.

Глава 05

– Мне сызнова далеко не приходилось видеть, чтоб новобрачная госпожа производила такую сенсацию, что Виктория, – сказал Робертушка Коллингвуд, ухмыляясь, рано или поздно они не без; Джейсоном нераздельно наблюдали вслед девушкой в балу неделей позже. – Она заставила апострофировать кого касательно себя огулом город. Неужели возлюбленная впрямь заявила Родди Карстенсу, в чем дело? может бить лучше, нежели он, грозя ему его собственным пистолетом?

– Нет, – скупо ответил Джейсон. – Она всего только сказала, что, если бы спирт до сейте поры однова подобным образом обратится для ней, возлюбленная пристрелит его, а буде промахнется, ведь натравит для него Волка. А разве равным образом Волк невыгодный прикончит его, в таком случае возлюбленная уверена, что-то сие сделаю я. – Джейсон хмыкнул равным образом покачал головой. – Мне впервинку отводится занятие героя. Правда, моя персона ряд сокрушался, почто ми отведена вторая занятие впоследствии собаки.

Роба Коллингвуд бросил нате него необычный взгляд, так Джейсон далеко не заметил этого. Он безвыгодный спускал очи не без; Виктории. Плотно окруженная валом молодых людей, соперничающих меж собой, с намерением приковать ее внимание, возлюбленная тихо-мирно царила внутри них – короличка от золотисто-каштановыми волосами равно хвост преклоняющихся предварительно ней подданных. Облаченная на голубое, вроде лед, шелковое одежда равно длинные, прежде локтей, перчатки того но цвета, своим обаянием графинюшка Лэнгстон приковывала для себя всеобщее внимание.

Продолжая замечать следовать ней, Джейсон заметил, наравне лорд Уоррен, крутившийся рядом, шарит жадными глазами ради низким округлым вырезом платья Виктории. От ярости харя Джейсона побелело равно как мел.

– Прости, пожалуйста, – искусственно сказал некто Роберту. – Мне нужно несколько погуторить со Уорреном.

Это был просто-напросто узловой изо многочисленных эпизодов во прохождение последующих двух недель, в отдельных случаях артель имело достижимость замечать потрясающую сцену: маркиз Уэйкфилд, сходно хищному ястребу, пикирует бери преувеличенно усердного ухажера, проявляющего чересчур медянка повышенное интерес ко госпожа Виктории.


Три недели после в дальнейшем появления Виктории во обществе на кабинет, идеже работал Филдинг-младший, вошел Чарльз.

– Я составил ведомость претендентов возьми руку Виктории, что вас хотели просмотреть, – заявил дворянин тоном, свидетельствовавшим по части том, сколько его вынудили облечь плотью и кровью адски неприятную задачу равно возлюбленный хочет скорее кончать не без; ней. – Я хочу обтереть его со вами.

Джейсон оторвал зырк через отчета, кой читал, равно скосил шары получи матико во руках Чарльза.

– Сейчас пишущий эти строки занят.

– И тем малограмотный не столь моя особа хотел бы неграмотный отступать этого. Мне было пугающе удовольствие ниже среднего промышлять подобным делом. Мне посчастливилось поотбирать серия приемлемых лиц, так альтернатива оказалась никак не с легких.

– Естественно, – саркастически заметил Джейсон. – Все лондонские хлыщи были готовы приударять после ней. Читайте, неравно сие представляется вас таким уже важным равным образом неотложным.

Не ожидая такого пренебрежения ко этому вопросу со стороны Джейсона, Чарльз удивленно нахмурился, сел в пику него равно часть очки.

– Первый – зеленый лорд Кроули, некоторый еще просил мой разрешения прихлестнуть ради ней.

– Нет. Слишком импульсивный, – категорично отвел его кандидатуру Джейсон.

– Из что-что вам делаете ёбаный вывод? – огорошенно спросил герцог.

– Кроули малоубедительно наслышан вместе с Викторией, ради клянчить разрешения получи и распишись «ухаживание», разве придерживаться чего-то вашей причудливой фразеологии.

– Это не мудрствуя лукаво смешно. Первые фошка претендента с сего списка просили у меня разрешения сверху так а самое возле условии, что такое? ваша сговор никак не является решенным делом.

– Откажем по всем статьям четверым соответственно пирушка а причине, – афористично резюмировал Джейсон, откинувшись возьми спинку стула равно углубившись на принадлежащий отчет. – Кто следующий?

– Друг Кроули – лорд Уилтшир.

– Слишком молод. Кто следующий? – Артюша Ланкастер.

– Не вышел ростом, – загадочно сказал Джейсон. – Следующий?

– Уильям Роджерс, – вместе с вызовом прочитал Чарльз, – в качестве кого присест высокий, сдержанный, зрелый, мудрый равным образом красивый. Кроме того, возлюбленный преемник одного изо лучших поместий на Англии. Думаю, дьявол адски годится Виктории.

– Нет.

– Нет?! – взорвался Чарльз. – Но почему?

– Мне далеко не нравится, что возлюбленный сидит бери лошади.

– Вам безвыгодный нравится… – отнюдь не веря своим ушам, раздраженно повторил Чарльз; впоследствии взглянул нате бесстрастное харя Джейсона да вздохнул:

– Очень хорошо. Последний на моем списке – лорд Терренс. Вот уже он-то потрясно сидит в лошади, невыгодный говоря что до том, зачем возлюбленный распрекрасный малый. Он где-то же, по образу да следующий кандидат, высок, красив, умен равным образом богат. Итак, – вместе с победоносным видом закончил герцог, – который неисправность ваша сестра найдете у него?

Джейсон жутко стиснул зубы.

– Он ми никак не нравится…

– Но безвыгодный ваша сестра а собираетесь выбираться вслед за него! Джейсон наклонился прежде всего равным образом стукнул кулаком в соответствии с столу.

– Я сказал, что такое? дьявол ми безграмотный нравится, – через стиснутые частокол выговорил он. – Вот равно все.

Выражение гнева бери лице Чарльза понемножку уступало помещение удивлению, а спустя время веселой улыбке.

– Значит, вы возлюбленная никак не нужна, же вас как и далеко не хотите, с целью ее заполучил кто-нибудь другой, – так? Это однако в одинаковой мере равно как полкан получай сене.

– Верно, – вместе с кислым видом ответствовал Джейсон. – Мне симпатия далеко не нужна.

Из дверного проема послышался заглушенный через бешенства крик Виктории:

– Мне вам равно как неграмотный нужны!

Оба резким движением обернулись, однако чудесные синие лупилки подходившей для ним девушки были устремлены всего бери бесстрастное ряшка Джейсона. Она взялась следовать закраина стола; грудка ее вздымалась через обиды.

– Поскольку ваша милость приблизительно озабочены тем, дай тебе сплавить меня из рук, ежели Эндрю отнюдь не приедет вслед за мной, автор приложу апогей усилий, воеже раскопать ему замену, же вас ни в жизнь безвыгодный будете на числе кандидатов! Вы никак не стоите его мизинца. Он мягок, добр да симпатичен, во ведь миг в качестве кого ваша милость холодны, циничны, высокомерны и.., ваша милость – подлец!

При этом слове зеницы Джейсона без удержу сверкнули, вроде у пантеры, готовой для прыжку.

– На вашем месте, – мстительно рявкнул он, – моя персона невыгодный терял бы времени равным образом занялся поиском замены, приближенно в духе благой старец Эндрю нуждается во вам ни чуточки безграмотный более, нежели я!

Не выдержав такого унижения, Викторка резким движением развернулась равно скороговоркой выскочила с кабинета; ядро ее сверлила только лишь одна мысль, нужно любым способом мотивировать Джейсону Филдингу, в чем дело? другим-то симпатия нужна. И в будущем симпатия никогда, ввек неграмотный позволит себя вверить себя этому человеку. За последние недели симпатия убедила себя, что такое? они подружились. Ей инда показалось, сколько симпатия нравится ему. Она вспомнила, по образу назвала его всего только что, равным образом почувствовала себя покамест больше униженной. Как симпатия могла допустить, с тем симпатия спровоцировал ее получай такое!

Когда Викуша таково не зная страха покинула их, дворянин обратился ко Джейсону.

– Поздравляю, – тяжко сказал он. – Вы добивались, с целью симпатия презирала вас, со дня ее приезда на Уэйкфилд, равным образом нынче ваш покорный слуга понимаю почему. Я заметил, какими глазами ваша милость как вам угодно для нее, при случае думаете, который вы последняя стержень в колеснице невыгодный видит. Она нравится вам, равным образом ваш брат боитесь, что-то утратите свое хваленое индифферентизм да попросите ее руки…

– Хватит!

– Она нравится вам, – безудержно продолжал Чарльз, – нравится, возлюбленная вас небезразлична, однако ваш брат ненавидите себя вслед за эту слабость. Ну вот, днесь можете невыгодный волноваться: ваша милость беспричинно унизили ее, что-нибудь сего возлюбленная вы никогда в жизни безвыгодный простит. Вы и оный и другой правы. Вы – подлец, а Эндрю неграмотный собирается запускать лапу ее на Америку. Можете сбрызгивать победу надо собой, Джейсон. Больше вас малограмотный придется тревожиться в рассуждении том, зачем ваш брат можете показать слабость. Она возненавидит вам тем более, рано или поздно поймет, сколько ее Эндрю безграмотный приедет. Можете упиваться своим триумфом.

Джейсон в который раз взялся после отчет. С ледяным равнодушием дьявол бросил:

– На следующей неделе составьте новомодный меню равным образом принесите его мне.

Глава 06

Задача подобрать наилучших претендентов с всегда растущего числа соискателей цыпки Виктории в нынешний однажды оказалась намного труднее. К концу следующей недели хата лорда Филдинга был под завязку наполнен цветочными букетами, подаренными целой ротой ретивых джентльменов, чаявших сподобиться внимания очаровательной графини Лэнтстон.

Даже шикарный французишка маркиз мол Саль подпал перед ее обаяние, притом далеко не напротив языковому барьеру, а вследствие ему. Однажды возлюбленный появился во доме закидон полдюжины во компании со своим приятелем бароном Арнофф.

– У вам классный фрэнчовый язык, – солгал маркиз из ни ложки безграмотный значащей, естественной к француза галантностью, переходя держи аглицкий да устраиваясь на предложенном ему кресле.

Вика косо улыбнулась.

– Он у меня оставляет преследовать лучшего, – унывно призналась она. – Я нахожу, что-то носовые звуки французского языка таково но труднопроизносимы, наравне горловые – у апачей.

– Апачей? – уважительно переспросил он. – Кто сие такие?

– Племя американских индейцев.

– Американские дикари? – подключился красноармейский барон, неправдоподобный всадник российской армии. Выражение скуки возьми его лице безотлагательно но сменилось восторженным интересом. – Я слыхал, что такое? сии дикари – отменные наездники. Это фактически так?

– Я знавала лишь только одного индейца, барон, равно возлюбленный был вдоволь стар да беда вежлив, на общем, маловато похож получай дикаря. Мой папаша наткнулся получай него во лесу равно привел домой, дай тебе вылечить. Его звали Стремительным Потоком, равным образом дьявол остался у нас, дай тебе благоприятствовать отцу, стал как бы бы санитаром. Однако должна сказать, что, пусть даже суще как только более или менее апачем, спирт впрямь был превосходным наездником. Мне было сумме двунадесять лет, когда-когда моя персона в основной раз увидела, какие трюки возлюбленный выделывает держи по всем статьям скаку; ваш покорный слуга попросту онемела через изумления. Он безвыгодный пользовался седлом и…

– Без седла!

– Да, апачи ездят верхами минус седла.

– А какие трюки возлюбленный умел делать? – спросил маркиз, несравнимо паче заинтригованный ее чарующей красотой, чем рассказом.

– Однажды Стремительный Поток попросил меня забить назальный плат для землю, по прошествии времени кайфовый вполне опор погнал коня для этому месту и, достигнув его, отпустил повод, наклонился равно возьми во всем скаку схватил платок. Он равным образом меня научил этому, – призналась возлюбленная смеясь.

– Я никак не поверю на это, нонче никак не увижу собственными глазами, – сказал пошатнутый барон. – Вряд ли ваш брат можете обнаружить сие бери деле!

– К сожалению, отнюдь не могу. Для сего нужно намеренно научить лошадь.

– Может быть, ваш брат научите меня изрекать сколько-нибудь слов держи языке апачей, – поддразнил маркиз, улыбнувшись, – а мы бы был в силах наградить вас уроки французского?

– Ваше высказывание беда заманчиво, – ответила Виктория, – а сие полноте нечестно, круглым счетом вроде ми предстояло бы обучиться аспидски многому, а порекомендовать бог немногому. Я помню токмо изрядно слов с тех, которым меня научил Стремительный Поток.

– Но примерно одной фразе ваша сестра могли бы меня научить?

– Ой, ну…

– Я настаиваю!

– Ну ладно, – сдалась деушка со вздохом, – присест ваш брат таково упорны. – Она произнесла фразу со странным горловым звучанием равным образом посмотрела нате маркиза. – А нынче попробуйте ретранслировать ее.

Со следующий попытки маркизу сие удалось, равно ото удовольствия спирт заулыбался.

– А в чем дело? сие означает? – спросил он. – Что моя особа сказал?

– Вы сказали, – вместе с извиняющимся видом ответила девушка, – «Тот особа наступил нате мой орла».

– Наступил сверху моего… – Маркиз, магнат равно всё-таки оставшиеся собравшиеся во салоне разразились смехом.

На нижеследующий день-деньской самодержавный магнат да запошивочный маркиз приехали опять равно влились на круг претендентов получи и распишись руку Виктории, аюшки? до этот поры значительнее повысило уважение да слава девушки.

Она вносила искру веселья ажно на самую скучную компанию, равно везде, идеже симпатия появлялась, воцарялась праздничная атмосфера. Зато объединение соседству из искрометной обращение Ситон, на видоизмененный части дома, ажно воздух, казалось, был напоен зловещим напряжением. Неделя проходила следовать неделей. Число воздыхателей Виктории по сию пору множилось равным образом множилось, а самочувствие Джейсона становилось всегда паче мрачным. Куда бы дьявол ни заходил, хоть куда его что-нибудь малограмотный устраивало. Он отругал повариху из-за то, что-нибудь ему неумеренно нередко готовят его любимые блюда; возлюбленный наказал горничную после пылинки, обнаруженные им лещадь перилами лестницы; симпатия пригрозил вытурить лакея, у которого далеко не была застегнута одна пуговица нате куртке.

Прежде лорд Филдинг тоже был требователен равно строг в соответствии с отношению ко прислуге, только требовательность его ограничивалась пределами разумного. Теперь же, казалось, шишка на ровном месте невыгодный был в состоянии угадать ему: какой приглянется слуга, попавшийся ему около руку, вероятнее всего, был в силах нажить нагоняй. К сожалению, нежели побольше несносным становился хозяин, тем энергичнее люди кидались исполнять домашние функция равно тем паче нервными да неуклюжими становились. Прежде на его хозяйстве постоянно шло, в духе во неплохо отлаженном механизме. Теперь совершенно суетились, сталкиваясь наперсник не без; другом, при случае напропалую спешили облечь в телеса и кровь порученное им штраф да возле этом малограмотный попасть лещадь горячую руку хозяина. В результате сего сумасшествия уронили равным образом разбили драгоценную китайскую вазу, на столовой получай обюссонский ковры опрокинули ведрышко от водой, приготовленной на умывания; словом, во доме царил хаос.

победа отнюдь не могла невыгодный приметить сложившейся на доме обстановки, только если возлюбленная учтиво попыталась заболтать об этом от Джейсоном, симпатия обвинил ее на том, что такое? возлюбленная «подстрекает слуг для мятежу», а спустя время саркастически напомнил, вроде шумят ее гости, эпизодически дьявол садится ради работу, равно наравне симпатия страдает ото тошнотворного аромата цветов, которыми заставлен круглый дом.

Дважды Чарльз пытался проговорить от ним следующий ведомость претендентов, же получил ото ворот поворот.

Когда а Джейсон устроил выволочку Нортропу, острота во доме достигло апогея. Все сие нечаянно получило свое доверенность на единственный с вечеров, помощью пятерка недель позже того, наравне Вита дебютировала во высшем обществе.

Джейсон работал у себя на кабинете равным образом вызвал Нортропа, кой на нынешний мгновение собирался вооружить всего только ась? довевшийся качество цветов про Виктории во вазу.

Чтобы безграмотный вырывать своего неуравновешенного хозяина ждать, Нортроп поспешил явиться, всегда единаче держа во руках букет.

– Слушаю, милорд? – со опаской вопросил он.

– Как славно, – от сарказмом произнес Джейсон. – Еще цветы? Для меня? – И, никак не ожидая ответа, Джейсон выпалил:

– Весь дворец провонял этими чертовыми цветами! Выбрось нынешний букет, скажи Виктории, зачем автор этих строк желаю примечать ее, да принеси ми сие чертово требование ко Фригли держи сегодня. Не помню, на котором часу вслед за тем начинается прием. И прикажи моему камердинеру обработать держи вечерок моего церемониальный костюм. Ну? – отчетливо сказал он. – Чего твоя милость ждешь? Пошевеливайся!

– Да, милорд. Тотчас склифосовский исполнено. – И Нортроп сломя голову бросился во холл, идеже налетел получи и распишись О"Мэлли, каковой преддверие сим получил с Джейсона взбучку следовать то, ась? малоубедительно недурно вычистил туфли.

– Таким ваш покорнейший слуга его снова ни в жизнь малограмотный видел, – выдохнул О"Мэлли Нортропу, который, раньше нежели агукнуть госпожа Викторию, поставил аромат во вазу. – Его харизма послал меня вслед чаем, а впоследствии отругал после то, который моя персона никак не принес ему кофе.

– Его милость, – гордо заметил Нортроп, – безвыгодный пьет чай.

– Я сказал ему об этом загодя, – подсластить надо ответил О"Мэлли, – только возлюбленный заявил, в чем дело? автор этих строк обнаглел.

– Так оно да есть, – ответил Нортроп, усугубляя натянутые отношения, сложившиеся среди ними после двадцать парение совместной службы. И, напыщенно ухмыляясь, Нор-троп вышел с холла.

В маленьком салоне Витуля во сие сезон держала на руках уведомление обращение Бэйнбридж, только лишь что-нибудь полученное до почте, равно его строки сливались пизда ее воспаленным взором.

"…Не знаю, по образу да проговорить вам, только всё-таки а вынуждена сообщить, аюшки? Эндрю женился в своей кузине во Швейцарии. Я пыталась предотвратить вам об вероятности такого исхода до вашим отъездом во Англию, же ваша милость безвыгодный обратили внимания возьми мои слова. Теперь придется подчиниться от сим Так сколько рекомендую вы подыскать больше подходящего для того девушки вашего круга жениха».

– Не может быть! Боже мой! – шептала на беспамятстве Виктория. Все ее надежды равным образом мечты на одночасье рухнули дружно вместе с верой закачаешься всех мужчин держи свете. Перед ее мысленным взором возник представление красивого смеющегося юноши, хуй которым симпатия эдак не раз гарцевала нате лошади.

Никто безвыгодный может выдержать сравнение не без; тобой во форейтор езде, Тори… Она вспомнила его стержневой воздержный поцелуй, рано или поздно ей исполнилось шестнадцать. Если бы твоя милость была постарше, сипло шептал он, автор этих строк подарил бы тебе никак не браслет, а кольцо…

– Лжец! – со глубокой горечью прошептала она. – Лжец! – Горячие хныканье жгли ей шары равно катились соответственно щекам, долго капая получай бумагу.

В кружок вошел Нортроп равно громогласно заявил:

– Лорд Филдинг хотел перетолковать не без; вами во своем кабинете, а лорд Кроули исключительно в чем дело? приехал равным образом спрашивает, отнюдь не могли бы ваш брат выделить ему… – Голос Нортропа затих, равно воцарилось молчание. Витуля подняла держи ошеломленного дворецкого горестные синие, заполненные прежде краев слезами глаза; в рассуждении сего вскочила, закрыла личико руками да выбежала с салона. До дворецкого донеслось всего только тихое, разрывающее злоба рыдание, когда-никогда симпатия пробежала вследствие передняя равным образом к верховью согласно лестнице.

Встревоженным взглядом Нортроп проводил плачущую графиню, а впоследствии бессознательно наклонился равно поднял упавшее из ее колен письмо, в надежде выяснить, какая ужасная обнова могла ввергнуть дама во такое состояние. Он прочитал стихи и, сострадая, прикрыл глаза.

– Нортроп! – как бы шум середь ясного неба прогремел гик лорда Филдинга с кабинета.

Нортроп в мгновение явился для зов.

– Ты сказал обращение Ситон, сколько ваш покорный слуга желаю быть свидетелем се? Что затем у тебя – обращение через госпожа Фригли? Ну ка нуте его сюда! – Джейсон протянул руку, да его лупилки через нетерпения сузились, при случае слуга ахти медленно, выпрямившись, будто бы аршин проглотил, подходил для столу. – Какого дьявола, зачем вместе с тобой? – рявкнул Джейсон, выхватывая письмо. – Что сие вслед мокрые пятна бери бумаге?

– Слезы, – пояснил Нортроп, отводя глада.

– Слезы? – повторил Джейсон, сосредоточиваясь получи малограмотный аспидски разборчивых с влаги строчках. – Так сие отнюдь не приглашение, это…

Джейсон к концу разобрал, в чем дело? читает. Закончив чтение, некто со свистом вдохнул атмосфера равным образом поднял разгневанное лицо:

– Он поручил своей матери оповестить Виктории, почто женился в кузине. Этот глупый сучий сын! Нортроп сглотнул.

– Я испытываю такие но чувства, – как немазаное колесо промолвил он.

Впервые следовать безвыездно сие миг во голосе Джейсона малограмотный прозвучала злая нотка:

– Пойду поговорю вместе с ней. – И, отодвинув стул, некто езжай для Виктории во спальню.

Как обычно, возлюбленная отнюдь не ответила держи стук, и, как бы обычно, Джейсон поступил своеобразно равным образом вошел вне стука. На текущий раз, возмещение того дай тебе вопить во подушку, возлюбленная смотрела на окно; у нее было ожесточенно бледное лицо, а рамена – такие жесткие да прямые, ась? Джейсону показалось, сколько симпатия лично ощущает ее отчаянные деятельность перенести влепленный ей зуботычина да никак не скоробиться ни на прямом, ни во переносном смысле. Он закрыл вслед за на вывеску проем да замешкался, рассчитывая, сколько возлюбленная обыкновенно сделает ему язвительное ссылка по поводу незваного гостя, да в отдельных случаях возлюбленная наконец-то заговорила, ее бас был в подобный мере спокойным равным образом бесстрастным, аюшки? симпатия встревожился всерьез.

– Пожалуйста, уйдите.

Джейсон пропустил сие мимо ушей равным образом подошел для ней, – Виктория, ми жуть жаль.. – начал было он, хотя осекся, увидев, каким безумным гневом загорелись ее глаза.

– Не сомневаюсь! Но безграмотный беспокойтесь, милорд, автор невыгодный намерена держаться тогда равным образом препровождать вы лишние хлопоты.

Он потянулся ко ней, пытаясь мобилизовать ко себе, однако через его прикосновения они сжалась, равно как пружина, равным образом отшатнулась, как прикоснулась для пламени.

– Не притрагивайтесь ко мне! – зашипела она. – Не смейте беспокоить меня! Я отнюдь не хочу, так чтобы меня коснулся ни сам мужчина, во особенности – вы. – И д`евица сделала солидный вдох, в открытую пытаясь овладеть не без; собой, а затем, запинаясь, продолжила:

– Я думала в рассуждении том, в качестве кого взять под крылышко насчёт себе. Я.., ваш покорнейший слуга неграмотный до того беспомощна, равно как ваш брат считаете, – браво заявила она. – Я прекрасная белошвейка. Мадам Дюмосс, занимавшаяся моими нарядами, невыгодный единовременно упоминала по отношению том, в духе на свет не глядел бы отыскать трудолюбивых, знающих мастериц. Возможно, у нее отыщется про меня работа…

– Не смешите! – прямо сказал Джейсон, ругая себя из-за то, зачем назвал ее беспомощной, нет-нет да и возлюбленная в главнейший раз попала на Уэйкфилд, равно злясь получай нее, сколько возлюбленная без дальних разговоров вспомнила об этом – во оный миг, когда-никогда симпатия явился утешить ее.

– О конечно, тогда ваш покорный слуга смешна! – захлебнулась симпатия с желания выговориться. – Я – жена минус шиллинга во кармане, без участия дома, минус гордости. Я хоть безграмотный знаю, короче ли ми ума для того того, в надежде продеть нитку во иголку…

– Прекратите! – строго прервал дьявол ее. – Я безграмотный позволю вас заниматься беспритязательный белошвейкой, равным образом беседа об этом закончен.

Когда симпатия попыталась спорить, некто оборвал ее:

– Неужели ваша сестра отплатите вслед за мое гостеприимность тем, ась? поставите нас со Чарльзом во смешное разряд на глазах итого общества?

Плечи девушки поникли, равным образом симпатия хреново покачала головой.

– Хорошо. И давайте безвыгодный будем лишше бросать чепухи относительно работы у гувернантка Дюмосс.

– Тогда зачем но ми делать? – прошептала она, равным образом ее штифты неутешительно да с любопытством воззрились получи него.

Странное чувствование овладело Джейсоном, равно возлюбленный стиснул зубы, вроде разве бы пытался сдержаться.

– Живите, как бы в большинстве случаев живут женщины; – осипло вымолвил возлюбленный впоследствии долгой паузы. – Выходите замуж следовать человека, кто склифосовский на состоянии одарить вы то, зачем ваш брат хотите. Чарльз уж получил шесть предложений с ваших поклонников. Выберите одного с них.

– Я неграмотный хочу выступать следовать человека, что ми безразличен, – возразила девушка, ко которой заново бери секунду вернулся прежний задор.

– Вы перемените свое решение, – из холодной уверенностью сказал Джейсон.

– Возможно, ми где-то да пристало поступить, – трудно согласилась она. – От разочарования случается таково тяжело. П-потому что, в некоторых случаях вам предают… О, Джейсон, скажите, что такое? кайфовый ми плохого? – воскликнула она, смотря получи и распишись него большими умоляющими глазами. – И вам ненавидите меня, да Эндрю…

Джейсон сильнее отнюдь не был в силах сдерживаться. Он обнял ее равным образом прижал для груди.

– Ничего плохого во вам нет, – шепнул он, гладя ее по мнению голове. – Ваш Эндрю – глупый дурак. А автор этих строк пока что максимальный глупец, нежели он.

– Он выбрал другую женщину, – плакала она. – А сие беспричинно обидно.

Джейсон закрыл тараньки да сглотнул.

– Это ми знакомо.

Она окропила его пектус горючими слезами, равным образом ото сего заледеневшее вслед за многие годы грудь Джейсона зачин оттаивать. По-отечески держа девушку на своих объятиях, дьявол подождал, на срок безграмотный затихли рыдания, спустя время коснулся губами ее виска равным образом прошептал:

– Вы помните, на правах во Уэйкфилде спросили меня, безвыгодный можем ли ты да я присутствовать друзьями?

Она кивнула, механически прижимаясь ко его груди.

– Мне весть сего хочется, – как немазаное колесо пробормотал он. – Вы малограмотный могли бы предоставить ми до этого времени единолично шанс?

Подняв голову, дева не без; сомнением вгляделась во него. Затем кивнула.

– Спасибо, – поблагодарил симпатия со странной улыбкой.

Глава 07

В последующие недели победа пережила всегда стадии чувств, которые в большинстве случаев следуют следовать предательством любимого. Сначала возлюбленная досадовала, впоследствии злилась, равно перед разлукой на душе ее осталось глухое болезненное ощущение утраты. Но симпатия собралась не без; силами равным образом была полна решимости встретить случившееся во вкусе свершившийся бесспорно да признать, что такое? минувшее еще отнюдь не вернешь. Она научилась горе горевать сам-друг не без; собой, оплакивая то, что такое? осталось позади, а спустя время рядиться на приманка соль земли наряды да от лучезарнейшей улыбкой встречаться друзей равным образом знакомых.

Ей удавалось укрывать домашние чувства через всех, не считая Джейсона равным образом Кэролайн Коллингвуд, которые, любой получай родной лад, стремились помочь ей: Кэролайн – занимая ее нескончаемыми визитами, приемами да вечеринками, а Джейсон – сопровождая ее получи них. По большей части симпатия относился для ней в духе опекающий старший брат, каковой вывозит сестру получи и распишись встречи, на театр, оперу.., а в дальнейшем – дает ей полную осуществимость рассеиваться от друзьями равным образом подругами. Однако симпатия далеко не спускал не без; нее зыркалки равным образом был беспрестанно выпивши надвинуться бери содействие равно присутствие необходимости оттолкнуть любого ухажера, которого соответственно тем либо иным причинам малограмотный считал достойным своей протеже. И приближенно иногда безвыгодный раз. Виктории, уж наслышанной по части его шокирующей репутации человека, который-нибудь может дать добро себя все, было три «ха-ха» наблюдать, на правах Джейсон бросал апатический взор возьми чрезмерно назойливого воздыхателя, вынуждая бедолагу робко ворчать извинения да наскороту ретироваться.

Однако во целом артель воспринимало обычай маркиза Уэйкфилда безвыгодный только лишь как бы забавное, только равно во вкусе странное равно не совсем инда подозрительное. Никто далеко не верил, что-то сия голубки намерена пожениться, тем паче сколько Джейсон Филдинг продолжал пить поклонников госпожа Виктории на своем доме равным образом про объявленной бог знает когда помолвки говорил, почто альтернатива сей уже безграмотный решен. Поэтому общественное воззрение склонялось для тому, ась? намерение насчёт помолвке было очень рано обычай стареющим больным герцогом (который безоговорочно любил обоих) равным образом что такое? под лад просто-напросто для него продолжает выделывать вид, в чем дело? обручена.

Но из течением времени на обществе возникло больше благоприятное предположение. Еще не без; самого начатки некоторые, особенно заскорузло настроенные лица, из подозрением отнеслись для факту «совместного» проживания неженатой парочки, однако потому деваха казалась таковой симпатичной, а лорд Филдинг безграмотный проявлял согласно отношению ко ней особого пристрастия, маловато кто именно прислушивался ко сплетням. И до сей времени но когда-никогда они весь чаще стали нераздельно показывать на обществе, прошел известие по отношению том, аюшки? лорд Филдинг, прослыть кем которого давным-давно была подмочена, решил выработать девушку своим очередным трофеем, если бы еще далеко не сделав этого.

Появились аж непристойные предположения до поводу того, зачем обручение служит чуть удобной ширмой с целью распутной рука подо самым носом бедной девушка Флосси Уильсон. Эта поклеп распространилась, да ей недовольно кто такой верил по части пирушка азбучный причине, что такое? ежели и лорд Филдинг многократно сопровождал графиню, при всем том вел себя далече никак не так, в духе ведут себя любовники да обладатели «трофея». Более того, у госпожа Виктории было весть несть стойких защитников, начиная графиню Коллингвуд равно ее влиятельного мужа, которые воспринимали наравне личное жестокое оскорбление, буде кто-нибудь осмеливался обмолвить как например речь напересечку графини Лэнгстон.

Викуша шиш отнюдь не знала что до любопытстве, которое вызывали ее взаимоотношения из Джейсоном, а прекрасненько видела, почто на свете многие относятся для нему вместе с недоверием. Чем ближе возлюбленная знакомилась из людьми сего круга, тем побольше ее тревожили тонкие нюансы на поведении людей, если близко появлялся Джейсон. Они прямо настороженно, косо равно хоть вместе с тревогой относились ко нему. Поначалу симпатия предполагала: оный факт, сколько на его присутствии люд чувствовали себя скованно равно становились сильнее официальными, только что отродье ее воображения, так систематически убедилась, в чем дело? сие неграмотный так. По временам вплоть до нее доносились обрывки сплетен, нашептываемых кому-то получи ухо, отдельные плетение словес с разговоров, во которых слышалась ехидство alias сообразно крайней мере неодобрение.

Кэролайн предупредила ее, сколько во обществе боятся лорда Филдинга да безграмотный доверяют ему. В сам с вечеров ей сказала об этом равным образом Дороти.

– Тори, Тори, сие ты! – бросилась для ней монахиня чрез толпу людей, окружавших Викторию изумительный дворе в домашних условиях лорда равно дама Потэм, идеже давался бал.

Виктория, отнюдь не видевшая сестру со дня прибытия во Англию, из трудом сдерживала наплывающие слезы, в некоторых случаях та заключила ее во крепкие объятия.

– Где твоя милость была во последнее время?! – заговорила Виктория, счастливая, который они под конец сызнова вместе. – Ты этак самобытно пишешь, моя особа полагала, твоя милость безвыездно сызнова находишься «в ссылке», во деревне.

– Мы вместе с бабушкой возвратились на город дождей три дня тому назад, – памяти объяснила Дороти. – Я бы вмиг а навестила тебя, только дедилка безграмотный хочет, в надежде автор сих строк общались. Я высматривала тебя везде, идеже бывала. Но сие неграмотный важно. У меня всего ничего времени. Компаньонка в тот же миг начнет меня разыскивать. Я сказала ей, что, кажется, заметила бабушкину подругу равно хочу послать ей криптограмма ото нее.

При этом Дороти строжась оглянулась, беспричинно боясь состоять застигнутой своей компаньонкой для месте преступления, что-нибудь неграмотный заметила, не без; каким любопытством в нее взирали подрастающее племя поклонники Виктории.

– О, Тори, аз многогрешный немножечко из ума безвыгодный сошла с беспокойства! Я знаю, в духе мерзко обошелся вместе с тобой Эндрю, однако твоя милость невыгодный должна равно на мыслях допустить, с целью иссякнуть следовать Уэйкфилда! Ты прямо малограмотный можешь отправиться ради сего страшного человека. Не можешь! Ты должна знать, зачем симпатия ни у кого далеко не пользуется доверием. Я слышала, на правах госпожа Фолклин, компаньонша бабушки, говорила вместе с ней что касается лорде, равно знаешь, ась? симпатия сказала?

Виктуся немножечко повернулась для своим алчно слушавшим беседу сестер ухажерам.

– Дороти, лорд Филдинг бог добр ко мне. Не проси меня принимать в соображение для злобным сплетням, ваш покорный слуга неграмотный сделаю этого. Давай паче ваш покорный слуга представлю тебя.

– Не сейчас! – во отчаянии сказала сестра, находившаяся на через силу смятенном состоянии, чтоб разрешить себя отвлечься. Она попыталась пошептать нате лабиринт Виктории, а за общего шума сие было невозможно, равно вследствие чего ей пришлось бросать громче:

– Знаешь ли, сколько будто об Уэйкфилде? Леди Фолклин сказала, аюшки? его инда никак не стали бы полагать на обществе, далеко не пока спирт Филдингом. У него постыдная репутация. Он использует женщин во своих грязных целях, а по прошествии времени бросает их! Люди боятся его, равным образом тебе долженствует наниматься приблизительно же! Говорят… – Она оборвала свою филиппику, увидев, как бы пожилая дама вылезла с экипажа, ожидавшего получи улице, равно пошла помощью толпу неприкрыто во поисках кого-то. – Ой, ми нужно уезжать. Это госпожа Фолклин, подельница бабушки.

И Дороти стрелой пустилась для карете, а Вита наблюдала, в качестве кого отбывает ее сестра.

В данный минута ближе всех стоявший ко ней мистер Уоррен вдохнул понюшку табаку.

– Знаете ли, юная госпожа целиком права, – протянул он.

Очнувшись через печальных мыслей по части сестре, Вита надменно взглянула получай сего хлыща, выглядевшего так, можно подумать дьявол боится собственной тени, а кроме получи остальных поклонников, которые, несомненно, услышали многое изо сказанного.

В ее грудь поднялась эхо гневного презрения. Они были пустоголовыми, ничтожными, разодетыми на подшерсток да прах, во вкусе павлины, манекенами, смаковавшими пересуды по отношению Джейсоне соответственно пирушка очевидной причине, аюшки? возлюбленный куда как зажиточнее их и, вопреки сверху его репутацию, неизмеримо привлекательнее ради женщин.

На ее губах играла лучезарная озорная улыбка, так во глазах горели грозные искорки, от случая к случаю симпатия обратилась ко юному бездельнику:

– Ах, мистер Уоррен, круглым счетом вы, оказывается, опасаетесь следовать меня?

– Да, миледи, да никак не моя персона один.

– Господи, который-нибудь абсурд! – фыркнула девушка. – Если ваша милость всерьёз хотите нюхать правду, а никак не выслушивать глупые сплетни, в таком случае гляди она. Я приехала семо одинокой сиротой, никак не имея ни близких, ни богатства, сполна зависящая через милости его светлости да лорда Филдинга. А об эту пору – прошу вас, дело хозяйское получи меня.

Молодой дурачок вставил во зеницы монокль, дословно поняв ее повеление.

– Ну что, на пороге вами несчастная женщина? – с нетерпением спросила она. – Или, может, ваш покорный слуга похожа получи и распишись утратившую почет равным образом гордость? Нет, сэр. Напротив, лорд Филдинг приютил меня на своем чудесном доме, защитил меня своим именем. По правде говоря, мистер Уоррен, ми кажется, что-нибудь ахти многие прекрасный пол Лондона келейно мечтают, с целью их «использовали» таким образом, и, клеймящий в соответствии с наблюдениям, они были бы счастливы, в надежде сие нашел прямо настоящий мужчина. Более того, автор этих строк уверена, что-то всегда сии безграмотный стоящие выеденного яйца слухи порождены завистью ко этому человеку.

Мистер Уоррен вспыхнул, а Виктуся повернулась для остальным равно кучеряво добавила:

– Если бы ваша сестра знали лорда Филдинга так, что ваш покорный слуга его знаю, в таком случае поняли бы, зачем дьявол – хозяйка доброта, внимательность, рафинированность и.., дружелюбие!

Позади нее раздался колючий как еж бас Джейсона:

– Миледи, вам таково стараетесь вынести извинительный приговор мою грязную репутацию, что, пожалуй, убедите людей исчислять меня невыгодный развратником, а невыносимым занудой.

Вита порядок повернулась равным образом оказалась на вывеску ко лицу вместе с героем своего монолога.

– Однако, – чуток улыбнувшись, продолжал он, – невыгодный окажете ли ваш брат ми гордость поплясать со мной?

Девушка положила руку бери его плечо равным образом вошла из ним во балетный круг.

Она была горда тем, который набралась мужества равно высказалась на защиту Джейсона. Но гордыня сменилась другим чувством, от случая к случаю дьявол безмолвно обнял ее вслед за талию равно повел насквозь толпу. Ведь возлюбленная вплоть до этих пор круглым счетом чуть-чуть знала в рассуждении нем! Но нет-нет да и бы симпатия ни пыталась разговорить его да заградить приоткрыться, ей сие отнюдь не удавалось. Видимо, закамуфлированность стала его неотъемлемой чертой.

Виктуся почувствовала себя неловко: возможно, симпатия раздражен тем, что-нибудь симпатия говорила в рассуждении нем получи и распишись людях. Видя, что-то Джейсон неграмотный собирается разрывать молчания, симпатия шатко заглянула во его задумчивые, прикрытые тяжелыми веками глаза.

– Вы сердитесь для меня? За то, что-то моя особа на людях говорила насчёт вас?

– А неужто слово шла об мне? – парировал Джейсон, равным образом его шуршики вновь прочнее сжали ее талию. – Я неграмотный сержусь, – произнес спирт хриплым нежным голосом. – Я без труда чувствую себя неловко.

– Вы? Неловко? – удивилась она, вглядываясь на его оттаивающие, потеплевшие глаза. – Но почему?

– Для человека мой возраста, роста равным образом скверной репутации серия непривычно, в отдельных случаях крошечная юная дама пытается отстоять его ото нападок общей сложности мира.

Загипнотизированная нежностью, появившейся на его глазах, Викуша через силу сдержала абсурдное охота повредиться щекой в рассуждении его темно-красный бескровный сюртук.


Молва что до до такой степени ярой защите Викторией репутации лорда Филдинга, которым симпатия воочью восхищалась, хотя из-за которого отнюдь не очень-то желала выступить замуж, бурно разнеслась по мнению городу. Мнение света было единым: датировка свадьбы во конце концов приближается. Это эдак расстроило других ухажеров, аюшки? они удвоили домашние деятельность на попытках заслужить ее руки. Они соперничали на стремлении улыбнуться се внимание, спорили равно ругались по поводу нее в обществе собой, и, наконец, средь лордами Кроули да Уилтширом состоялась дуэль.

– Ей безвыгодный нужен ни сам изо нас, – сурово заявил новожен лорд Кроули лорду Уилтширу а именно поздним вечером, когда-никогда они отъезжали через ворот особняка получай Аппер-Брук-стрит по прошествии короткого, неплодотворного визита ко Виктории.

– Нет, нужен! – вспылил лорд Уилтшир. – Она проявила ко ми особое внимание!

– Глупец! Она считает нас расфуфыренными английскими хлыщами, а англичане неграмотный на ее духе, – исподлобья ответил первый. – Графиня предпочитает неотесанных мужланов с наших колоний! Леди Вика вконец никак не приблизительно олигодон доброжелательна, равно как тебе кажется; после нашей задом возлюбленная насмехается по-над нами…

– Это ложь! – взорвался его жаркий приятель.

– Ты назвал меня лжецом, Уилтшир? – возмутился Кроули.

– Нет, – стиснув зубы, ответил тот, – прямо-таки ваш покорнейший слуга вызываю тебя держи дуэль.

– Отлично. Завтра получай рассвете у меня. Встретимся на роще. – И, развернув коня, Кроули быстро поскакал для своему клубу.

Вскоре рапорт об предстоящей дуэли облетело круглый городок равно докатилось поперед игорный дом к избранных, идеже маркиз дескать Саль равно магнат Арнофф делали ахти высокие ставки, играя на рулетку.

– Чертовы глупцы, – заметил маркиз, разгневанно вздохнув, когда-никогда узнал об предстоящей дуэли. – Леди Викуша полноте в глубину разочарована, когда-никогда узнает об этом.

Барон хмыкнул:

– Ни оный ни видоизмененный безвыгодный умеют хватит за глаза без промаха стрелять, дабы хоть повредить побратанец друга. Я самовольно наблюдал их беспомощность, нет-нет да и наша сестра охотились совокупно на именьице Уилтшира на Девоншире.

– Наверное, ми нужно постараться остановить их, – сказал маркиз.

Барон, забавляясь, критически покачал головой:

– Не понимаю зачем. Худшее, ась? может случиться, – единовластно с них подстрелит коня своего противника.

– А моя персона думаю по отношению репутации госпожа Виктории. Вряд ли подобная противоборство бросьте оказывать поддержку ее укреплению.

– Отлично, – ухмыльнулся Арнофф. – Чем лишше пошатнется ее репутация, тем у меня окажется в большинстве случаев шансов.

А хоть сколько-нибудь впоследствии что до дуэли узнал да Роба Коллингвуд, равно сие донесение до боли встревожило графа. Извинившись до приятелями, симпатия выехал изо своего клуба на лондонскую резиденцию герцога Атертона, идеже остановился Джейсон.

Прождав с час, Робертушка ес попытку расписать сонного дворецкого родить камердинера Джейсона. Поддавшись для долгие призывы равным образом убеждения, прислуга хочешь не хочешь выдал секрет: его хозяин, сопровождавший госпожа Викторию бери раут, безвременно возвратился равно поехал обежать некую даму получи Уильямс-стрит, 01.

Роба прыгнул во фиакр равным образом сказал кучеру адрес.

– Побыстрей! – велел он.

Громкий туканье во главный вход к концу разбудил сонную француженку-горничную. Она открыла дверь, а рассудливо отрицала, что такое? знает что-либо по части местонахождении лорда Филдинга.

– Немедленно позови семо хозяйку, – с нетерпением приказал Роберт. – У меня маловато времени.

Горничная заглянула следовать его плечо, углядела знак сверху дверце кареты, поколебалась равно пошла наверх.

После очередного долгого ожидания ниже спустилась прелестная брюнетка, облаченная во пеньюар.

– Господи Боже мой, ась? случилось, лорд Коллингвуд? – спросила Сибил.

– Джейсон здесь? Сибил кивнула.

– Скажите ему, что-то утречком состоится состязание посредь Кроули да Уилтширом во фазенда Кроули. Причиной тому – графинюшка Лэнгстон.

Джейсон потянулся для Сибил, при случае симпатия села неподалёку вместе с ним сверху постели. Не открывая глаз, возлюбленный просунул руку подо ее капот равно погладил ее обнаженное бедро.

– Ложись, – осипло позвал он. – Я вновь хочу тебя. Печальная улыбочка появилась для ее лице, при случае симпатия коснулась его загорелого плеча.

– Тебе миздрюшка невыгодный нужен, Джейсон, – шепнула она. – И никогда в жизни твоя милость ни на кусок никак не нуждался.

Джейсон неслышно ухмыльнулся, переворачиваясь держи спину, равно борзо притянул ее для себе.

– Если сие отнюдь не нужда, так на правах но сие называется?

– Под «нуждой» моя особа имею на виду совершенно другое, равным образом твоя милость сие знаешь, – прошептала Сибил, крепко-накрепко целуя его на теплые губы. – Не надо! – быстро сказала она, рано или поздно его опытные шуршики потянули ее ко себя уже ближе. – У тебя отсутствует времени. Приехал Коллингвуд. Он просил выговорить тебе, зачем Кроули да Уилтшир собираются защищать получи и распишись дуэли поутру на именьице Кроули.

Зеленые тараньки Джейсона открылись, так во них никак не было тревоги.

– У них противоборство с подачи графини Лэнгстон. В одно секунда Джейсон переменился. Он отодвинул ее во сторону, выпрыгнул с постели равно памяти натянул брюки. Ругаясь, возлюбленный схватил рубашку.

– Сколько времени? – посмотрел дьявол во окно.

– До рассвета осталось подле часа.

Он кивнул, наклонился равным образом запечатлел мгновенный чмок сверху лбу любовницы, как бы бы извиняясь вслед за особый уход, равно после этого а умчался; полированные деревянные половицы эхом отозвались для его быстрые шаги.

Небо уж светлело, если Джейсон наконец-то добрался накануне рощи на имение Кроули равно настиг двух дуэлянтов, стоявших перед тенистыми дубами. В пятидесяти ярдах левее, да около дубом, ужасно притулился чернявый фиакр врача; по-за ко нему была привязана лошадь. Джейсон пришпорил своего вороного жеребца, да оный понесся наверх в области травянистому склону, взрывая копытами мокрую глину.

Филдинг резким движением остановил коня недалече дуэлянтов равным образом спрыгнул бери землю.

– Какого дьявола, что-нибудь после этого происходит? – потребовал симпатия ответа у Кроули, подбежав для нему, кроме удивленно повернулся, увидев, что-нибудь с тени соседнего дерева выступил маркиз мол Саль равно встал возле вместе с молодым Уилтширом. – А что-то ваша милость тогда делаете, дескать Саль? – раздражительно спросил Джейсон. – По крайней мере у вас-то необходимо составлять поболее здравого смысла, нежели у сих двух щенков.

– Я делаю в таком случае же, зачем равным образом вы, – не без; неопределенной ухмылкой протянул тот, – же минуя видимого успеха, во нежели вам без дальних разговоров убедитесь.

– Кроули стрелял во меня, – обвиняющим тоном выпалил Уилтшир. От удивления его мурло скривилось на злую гримасу, а звякало заплетался через алкоголя, какой спирт принял для того храбрости. – Кроули.., вел себя.., безграмотный в качестве кого дже.., джентльмен, да пишущий эти строки хочу прихлопнуть его.

– Я безграмотный стрелял на тебя! – безудержно заорал Кроули. – Если бы автор этих строк целился на тебя, в таком случае попал бы.

– Но твоя милость а невыгодный целился в.., воздух! – крикнул Уилтшир. – Ты н-не.., джентльмен. Ты заслуживаешь смерти, равным образом моя особа пристрелю тебя!

Когда симпатия поднял пугач равно прицелился, ручка его дрожала; за сего до этого времени сотворилось на единолично миг. Пистолет выстрелил во вкусе единовременно на оный момент, нет-нет да и маркиз дескать Саль прыгнул в будущем равно попытался вычеканить его изо пакши Уилтшира, а Джейсон бросился получай Кроули и, падая, толкнул его так, который оный растянулся получи земле. Пуля просвистела мимо ушица Джейсона, ударилась что касается дуло дуба равным образом рикошетом поразила его предплечье. Изумленный Филдинг черепашьим ходом сел. Он дотронулся рукой впредь до до смерти ноющей раны равным образом скептически уставился держи кровь, стекавшую у него среди пальцев. Картина была ваша правда трагикомической.

Все – врач, маркиз да ранний Уилтшир – бросились для нему.

– Дайте-ка ми бросить взор держи рану, – сказал лекарь Уортинг, жестом указав остальным, чтоб далеко не мешали, равно присел получи и распишись корточки.

Доктор разорвал рубашку Джейсона, да ранний Уилтшир издал хриплый стон, увидев кровь, струящуюся изо раны.

– О Господи! – завыл он. – Лорд Филдинг, ваш покорный слуга окончательно безграмотный хотел…

– Помолчите! – крикнул медик Уортинг. – Ну-ка, кто-нибудь, передайте ми спотыкач изо мой чемоданчика. – А Джейсону симпатия сказал:

– Задета токмо мякоть, так увечье хватит глубокая. Мне придется окурить ее равно зашить. – Он взял бутылку виски, переданную ему маркизом, да извиняющимся тоном предупредил пострадавшего:

– Будет испалить адски.

Лорд Филдинг кивнул равным образом сжал зубы, а мануальщик спешно опрокинул бутылку, дезинфицируя рваную кружево жгучим напитком. Затем дьявол протянул бутылку Джейсону.

– На вашем месте моя особа бы допил остатки. Мне придется отполосовать малограмотный единовластно шов.

– Я никак не стрелял на него! – взвизгнул Уилтшир, боясь новой дуэли, которой потом имеет право был вменить в обязанность лорд Филдинг, слывший легендарным дуэлянтом. Четыре туман око вместе с презрением уставились получи него. – Это неграмотный я! – шибко доказывал Уилтшир. – Это ради дерева. Я выстрелил на дерево, а жакан срикошетила на лорда Филдинга.

Джейсон поднял темные блестящие зеницы держи трясущегося с страха дуэлянта да зловещим тоном произнес:

– Если вы повезет остаться на живых, Уилтшир, постарайтесь отнюдь не попадаться ми для ставни до самого тех пор, в эту пору автор безграмотный буду сверх меры стар, дабы перепороть вас.

Уилтшир попятился равно бросился бежать. Лорд Филдинг повернул голову равно устремил взор в Кроули, вследствие того да второстепенный дуэлянт побледнел наравне полотно.

– Кроули, – податливо сказал Джейсон, – с вашего присутствия меня тошнит.

Кроули из всех сил бросился ко своему коню.

Когда они умчались во весь опор из места происшествия, Джейсон поднял бутылку равно есть немаленький глоток, стихийно ахнув, рано или поздно хвоинка доктора Уортинга вонзилась во его горевшее адским огнем предплечье равным образом врач начал наваливать стежка из-за швом. Протянув бутылку -де Салю, Филдинг нечутко сказал:

– Что кто в отсутствии стакана, но даже если хотите разрубить выпивку со мной, так присоединяйтесь.

Де Саль, никак не колеблясь, взял предложенную бутылку равным образом пояснил:

– Когда мы узнал касательно дуэли, в таком случае зараз поехал ко вам, а ваш мажордом сказал, что такое? вы несть дома, равным образом отказался сообщить, идеже вам искать. – Затем маркиз нашел великоватый хлебок крепкого напиток равным образом вернул бутылку. – Поэтому автор этих строк захватил доктора Уортинга, равно автор примчались семо на надежде остановить горе-дуэлянтов.

– Надо было наделить им способ застрелить дружок друга, – не без; отвращением сказал Джейсон, впоследствии сжал щебенка равно напрягся, при случае вершина паки вошла во его руку.

– Вероятно, ваш брат правы.

Джейсон есть вновь пара больших хайло равным образом почувствовал, в качестве кого хмельное притупляет его чувства. Прислонив голову для жесткой коре дуба, симпатия вздохнул со веселым отчаянием:

– Что но такого натворила моя малец графиня, что-то сие привело для дуэли?

Де Саль одеревенел, услышав, вместе с который особенной интонацией лорд заговорил касательно предмете его вожделений. Уже сверх прежнего вежливого дружелюбия некто ответил:

– Насколько ми известно, дама Витуша словно бы назвала Уилтшира расфуфыренным английским мужланом.

– В таком случае Уилтшир полагается был породить сверху противоборство ее, – ухмыльнулся Джейсон, делая до сей времени одиночный глоток. – Уж возлюбленная бы неграмотный промахнулась.

Де Саль далеко не среагировал для шутку.

– Что ваша милость имели во виду, назвав ее своей маленькой графиней? – пристально спросил он. – Если симпатия ваша, в таком случае зачем ваша милость никак не заявите об этом официально? Ведь ваш брат самочки говорили, что-нибудь проблема временно остается открытым. Что ради игру ваша милость со ней затеяли, Уэйкфилд?

Джейсон бросил лицезрение получай враждебное рожа маркиза, дальше прикрыл глаза, да получи и распишись его усталом лице появилась улыбка.

– Если вас хотите поднять меня получи дуэль, в таком случае автор аспидски надеюсь, что такое? вас умеете стрелять. Чертовски уничижительно в целях человека моей репутации почерпнуть пулю с дерева.


Витуся ворочалась да металась на постели, чересчур возбужденная на того, с тем вогнать на построение домашние смятенные мысли равно заснуть. На рассвете возлюбленная решила, ась? прийти в отруб весь одинаково малограмотный удастся, и, полулежа бери подушке, стала наблюдать, вроде цветение неба меняется ото темно-мышиного прежде бледно-серого; удар у нее было таким но унылым да мрачным, каким обещало сделаться сие утро.

Бездумно поглаживая подушку, симпатия представляла себя свою бытие во вкусе беспроглядный ужасный туннель, по мнению которому симпатия бредет одна-одинешенька. Она думала об Эндрю, женившемся сверху иной равным образом потерянном с целью нее; думала об жителях отчий деревни, которых со детства любила равно которые отвечали ей взаимностью. Теперь симпатия была одна. Если, конечно, безвыгодный исчислять дяди Чарльза, а хоть его увлечение отнюдь не могла ослабить ее беспокойства сиречь обуять тоскливую пустоту на душе.

Прежде Викторка ввек ощущала себя нужной равно полезной, сейчас а долгоденствие превратилась на долго безделка времяпрепровождение, притом Джейсон оплачивал целое связанные от сим расходы. Зачем? От сего возлюбленная чувствовала себя вновь сильнее ненужной, бесполезной да обременительной.

Она пыталась послушаться жестокого совета Джейсона да избрать кого-нибудь интересах замужества. Пыталась, а ей тяжко было инда препроводить себя замужество из одним с сих ничтожных лондонских франтов, которые таково исправно увивались кругом нее.

Она безграмотный была нужна им на качестве любимой жены, близкого человека, а стала бы всего лишь красивым украшением их беззаботной, бездумной жизни. Если далеко не пересчитывать семейства Коллингвуд равно нескольких других пар, браки во высшем обществе заключались прямо-таки за расчету. Семейные испарения одиночно появлялись вкупе возьми людях, а коли сие постоянно а происходило, неграмотный во их правилах было следовать вместе. Дети, рождавшиеся с сих союзов, немедля сдавались получи шуршалки няням равным образом воспитателям. «Насколько отличается в этом месте уразумение брака с того, ко которому аз многогрешный привыкла», – думала девушка.

Она не без; тоской вспоминала тех жен равным образом мужей, которых знавала на Портидже. Вспомнила старого мистера Праутера, кто в летнее время сидел в крыльце своего на дому равным образом несколько читал парализованной жене, кое-как соображавшей, идеже симпатия находится. Вспомнила вид лиц мистера да госпожа Мэйкпис, далеко не имевших детей позднее двадцати парение совместной жизни, эпизодически родоначальник Виктории сообщил им, ась? обращение Мэйкпис – на положении. Вспомнила, равно как сии люди, которым было уж вагон лет, прильнули дружище для другу равным образом заплакали через счастья.

Вот у тех людей был обычный брак, заключавшийся во том, что-то пара совокупно трудятся да помогают побратим другу во радости равно горе; с смеются, сообща растят детей равно аж плачут вместе.

Витуля вспоминала в рассуждении своих отце равно матери. Хотя Кэтрин Ситон равно безвыгодный смогла отдать сердце мужа, всё-таки а возлюбленная устроила ради него уютное гнездышко да умереть и безвыгодный встать во всех отношениях помогала. Они равно период проводили вместе, например, играя у камина во гимнастика ума по зиме равным образом прогуливаясь во летние сумерки.

Здесь же, во Лондоне, Витуся Ситон была желанной согласно одной безыскусный да ничтожной причине – на установленный весна симпатия была «в моде». Стань возлюбленная женой одного изо сих никчемных людишек, симпатия окажется едва бесполезным украшением стола, нет-нет да и нате маненный вечеря придут гости.

Викторка знала, который даже если бросьте обретаться так, ведь вовеки малограмотный хорош счастлива. Ей желательно проявить себя совместно не без; человеком, какой нуждается во ней, с тем возлюбленная могла изготовить его счастливым да выступать важную амплуа во его жизни. Она хотела взяться полезной равно обладать на жизни какую-то цель.

Маркиз мол Саль не шутя ухаживал вслед ней, возлюбленная чувствовала это, хотя спирт безграмотный был во нее влюблен, ась? бы ни говорил.

У Виктории заныло сердце, эпизодически возлюбленная вспомнила нежные клятвы, произносимые Эндрю. Но оказалось, сколько сие было пустое. И маркиз дескать Саль малограмотный любит ее. Вероятно, состоятельные народ может статься них безвыгодный способны познавать подлинную любовь. Вероятно…

Вита села прямо, услышав, равно как с залы донесся гудение тяжелых шаркающих шагов. Для слуг промежуток времени было сверх меры раннее, и, выключая того, они немножечко никак не что есть силы выполняли веления своего хозяина. Раздались крепкий толчок в отношении стену равным образом стон.

"Наверное, мужчина Чарльз разболелся», – подумала девушка, откинув одеялишко равно вскочив не без; постели. Она бросилась ко двери равно распахнула ее.

– Джейсон! – охнула Виктория, да у нее упало сердце:

Джейсон стоял, горестно привалившись ко стене, его изнаночная лапка была забинтована. – Что случилось? – выдохнула она, же тутовник но опомнилась; – Не важно! Не нужно разговаривать. Сейчас мы позову людей. – Она было повернулась, а спирт необычайно хитрожопо с целью своего состояния перехватил ее руку равно удержал; держи его лице играла плутоватая улыбка.

– Я хочу, ради ваша сестра помогли мне, – сказал Филдинг равно положил ей держи плечо правую руку, благодаря тому возлюбленная немножечко никак не присела.

– Отведите меня на мою комнату, Виктория, – попросил он, не без; трудом произнося слова.

– А идеже она? – прошептала девушка, при случае они заковыляли повдоль коридора.

– Неужели ваша сестра неграмотный знаете? – с подстебом заметил он. – Зато автор этих строк знаю, идеже находится ваша.

– И что такое? с этого? – недоумевая, ответила она, пытаясь поудобнее поймать его.

– Ничего, – согласился некто равным образом остановился хуй следующей дверью. Вика открыла ее равным образом помогла ему войти.

Напротив распахнулась другая дверь, равно на проеме появился взволнованный Чарльз Филдинг, натягивавший нате себя шелковистый халат. Он успел натянуть только лишь безраздельно рукав, от случая к случаю Джейсон, ухмыльнувшись, сказал:

– А теперь, мал-ленькая графиня, проводите меня во постель.

Викторка обратила первый план сверху то, в качестве кого удивления достойно возлюбленный запинается; ей аж показалось, почто на его голосе слышатся какие-то игривые нотки, а симпатия отнесла сии странности получай отсчет его состояния или, возможно, значительной утечки крови.

Когда они добрались прежде больший кровати вместе с четырьмя стойками до углам, возлюбленный убрал руку из плеча девушки да покорно подождал, доколь симпатия откидывала одеяло; дальше уселся равным образом от глуповатой ухмылкой воззрился получи и распишись нее.

Виктория, скрывая тревогу, посмотрела получай него да ласковым профессиональным тоном, перенятым у своего отца, сказала:

– Вы можете объяснить, в чем дело? не без; вами произошло?

– Конечно! – расстроенно ответил Джейсон. – Я но безвыгодный слабоумный.

– Так что такое? а как ни говорите случилось? – повторила она, в отдельных случаях дьявол этак равно безграмотный стал опровергать в вопрос.

– Помогите совлечь сапоги. Она заколебалась:

– Думаю, нужно вскричать Нортропа.

– Ну ладно, в таком разе Бог из ними, от сапогами, – благородно решил возлюбленный равно от этими словами улегся в постель, благодушно скрестив циркули сверху темно-бордовом одеяле. – Сядьте неподалёку равным образом давай ми руку.

– Не говорите чепухи.

Он осуждающе взглянул получи и распишись нее.

– Вам следовало бы взяться нежней со мной, Виктория. В конце концов, меня ранили получи дуэли, идеже отстаивалась ваша честь. – Он потянулся ко ней равно взял ее руку на свою.

Ужаснувшись упоминанию насчёт дуэли, дев`ица подчинилась да села рядом.

– О выше- Бог.., дуэль! Но почему? – Она вгляделась на его бледное лицо, увидела его вызывающую усмешку равным образом задумалась. По какой-нибудь но причине спирт стрелялся за нее? – Пожалуйста, объясните, благодаря чего произошла дуэль? – с мольбой попросила она.

Филдинг ухмыльнулся:

– Потому который Уилтшир назвал вам английской деревенщиной.

– Как-как? Джейсон, – озабоченно спросила она, – вы, наверное, потеряли бессчётно крови?

– Всю предварительно капельки! – презрительно заявил он. – А вас какая досада меня?

– Очень, – механично ответила она. – А сейчас попытайтесь истолковать совершенно внятно. Значит, Уилтшир стрелял во вы потому…

Джейсон пренебрежительно фыркнул:

– Уилтшир отнюдь не стрелял на меня. Он далеко не попал бы равно на каменную стенку получи расстоянии двух шагов. В меня выстрелило дерево.

Потянувшись для Виктории, возлюбленный взял ее изумленное мурло на ладони, привлек ее ближе для себе, да его звук понизился вплоть до шепота.

– Знаете ли вы, во вкусе красивы? – осипло сказал он, да нате нынешний присест ей торчмя на образина дохнуло едким запахом виски.

– Да вас пьяны! – отпрянула она.

– Уг-гу… – запинаясь, беззлобно признался он. – Мал-лость покутили вместе с в-вашим приятелем мол Салем.

– Бог твоя милость мой! – ахнула девушка. – И возлюбленный был там? Джейсон кивнул, же возьми нынешний разок молча, завороженно разглядывая ее. Чудесные растительность ниспадали бери закорки типа беспорядочной массе расплавленного золота, обрамляя мурло потрясающей красоты. Ее ровдуга была гладкой равным образом белой, во вкусе алебастр, брови живописно изогнуты, ресницы густы да возьми концах хоть сколько-нибудь загибались вверх. Глаза отнюдь не уступали цветом равным образом блеском большим светящимся сапфирам, при случае возлюбленная озабоченно всматривалась во его лицо, пытаясь признать достоинства его состояние. В каждой ее черточке проглядывали претенциозность да мужество, начиная с высоких скул равно упрямого маленького носа вплоть до небольшого подбородка не без; крошечной очаровательной ямочкой во центре. Но цедильня были нежные равно мягкие, вроде да груди, вздымавшиеся сверху уровне его зеницы да незначительно выступавшие вслед кромка корсажа ее отороченной кружевами шелковой сорочки. Они личиной напрашивались держи прикосновение. Но поначалу ему желательно пережить перегар ее губ… Он сильнее сжал ее плечо да привлек ко себе.

– Лорд Филдинг! – предупреждающе воскликнула она, пытаясь отпрянуть.

– Только аюшки? вам называли меня Джейсоном, аз многогрешный далеко не был в состоянии ослышаться.

– Я оговорилась, – на отчаянии сказала Виктория. Его рот дрогнули во неясной улыбке.

– Тогда давайте сделаем покамест одну ошибку. – Его сосиски скользнули для ее затылку, равным образом некто потянул ее голову для себе.

– Пожалуйста, отнюдь не надо, – умоляла Виктория, же их уста неумолимо сближались. – Не заставляйте меня бороться со вами, мы могу ненароком перевернуть душу вашу больную руку.

Нажим получи ее затылочек малость ослаб, однако малограмотный настолько, с целью симпатия могла встать. Джейсон, далеко не выпуская, на задумчивом молчании продолжал лупиться ее.

Вита выдержано ждала, понимая, почто дьявол далеко не на себя за разор крови, боли равным образом приличной дозы алкоголя. Ни получи и распишись побудь здесь ей никак не пришло во голову, аюшки? возлюбленный жаждет ее, равным образом отчего возлюбленная смотрела держи него, чуточку забавляясь.

– Целовал ли вам кто-нибудь когда-нибудь по-настоящему, за исключением старины Арнольда? – задумчиво спросил Джейсон.

– Его зовут Эндрю, – чуток безграмотный рассмеявшись, поправила она.

– Знаете ли вы, что такое? далеко не до сей времени мужской элемент целуются одинаково?

– Неужели? И почем а мужчин ваш брат перецеловали? Улыбка тронула его чувственные губы.

– Подвиньтесь ко мне, – как немазаное колесо потребовал он, заново палатально потянув ее для себе. Викуша запаниковала.

– Джейсон, прекратите! – взмолилась она. – Вам совсем безвыгодный неймется чмокнуть меня. Когда ваша милость трезвы, пишущий эти строки ажно только что-нибудь не далеко не нравлюсь вам.

Он ухмыльнулся.

– Да вам нравитесь мне, равно как никто! – нелегко прошептал он, кроме притянул ее голову углубленно для своему лицу равно впился во ее уста требовательным жгучим поцелуем.

Вика на ужасе схватила его после рамена равно весьма толкнула, с намерением высвободиться. Джейсон тута а запустил сосиски на ее густые грива да рванул их.

– Не делайте так! – чрез стиснутые болезнь выговорил он. – Мне больно.

– А ваша милость делаете смерть до чего мне, – задыхаясь, произнесла она. – Отпустите!

– Не могу, – осипло прошептал он, только выпустил волосы, равным образом его длинные щипанцы опять легли в ее затылок, а гипнотизирующие деньги лупилки уставились возьми нее. И так, на правах личиной с него по-под пыткой вырвали признание, он, запинаясь, сказал:

– Десятки раз в год по обещанию автор этих строк пытался отпустить вас, Виктория, да что-то около равным образом малограмотный смог.

И нонче Вика приходила на себя с сего невероятного заявления, Джейсон нагнул ее голову для себя равным образом запечатлел получи и распишись ее губах бессрочный поцелуй, с которого у нее перехватило дыхание. Его уста впивались на ее жевало не без; нежной, голодной тоской, вкушали наслаждение ее губ равным образом вопрошающе ласкали их, наравне буде бы требовали с нее по какой-то причине большего.

Что-то на глубине ее души отозвалось бери его отчаянное одиночество, да возлюбленная растерянно ответила получай его поцелуй. В ту но подождите его язычишко заскользил за ее губам, равным образом они раскрылись для того долгого равно страстного поцелуя.

Волна нашла неведомые доныне чувства охватили ее, да на лихорадке смутного желания симпатия испуганно коснулась своим языком его губ. Реакция последовала незамедлительно: симпатия застонал и, обхватив здоровой рукой вслед за талию, накануне боли прижал се для своей груди.

Не все как рукой сняло равно вечности, по образу дьявол оторвал цедильня через ее рта да начал чмокнуть ее горячие щеки, подбородок, скулы. Затем случайно замер.

Ощущение реальности происходящего ступень за ступенью возвращалось ко Виктории, равным образом неразлучно от ним пришел ужас: симпатия приблизительно развязно ведет себя! Ее щечка прижималась для его широкой груди, симпатия полулежала получи нем, как.., на правах настоящая распутница!

Содрогаясь на душе, Витуся заставила себя распространить голову, невыгодный сомневаясь, аюшки? встретит его ликующий равным образом презренный взгляд, – да сие было бы то-то и есть то, в чем дело? симпатия заслуживала.

– Боже мой, – как немазаное колесо прошептал Джейсон; его деньги бельма горели как бы уголья. Когда дьявол поднял руку, возлюбленная неосознанно отшатнулась, же на смену того с тем оттолкнуть ее, спирт положил пригоршня получи ее пылающую щеку да приветливо провел по мнению скрупулезно очерченной скуле. Не понимая, возлюбленная всматривалась на его полные страшный глаза.

– Ваше отчество никак не ну сколько ж вам, – задумчиво прошептал он. – «Виктория» – через силу длительно да безучастно к такого изящного пылкого создания.

Будто загипнотизированная его горящим взглядом равно нежным голосом, девка сглотнула сгусток да проговорила:

– Родители звали меня Тори.

– Тори, – повторил спирт улыбаясь. – Это кличка ми нравится – оно прекрасненько идет вам. – Джейсон невыгодный отрывал с ее лица пристального взгляда, продолжая проводить рукой се плечища равным образом руки. – Мне в свой черед нравится, что ваши копна сияют для солнце, рано или поздно ваша милость отъезжаете во экипаже из Кэролайн Коллингвуд, – продолжал он. – Мне нравится развесить уши ваш смех. Нравится тип-топ глаз, когда-никогда вам сердитесь… А знаете, почто пока что ми нравится? – спросил он, смыкая сонные глаза.

Викта покачала головой, завороженная его голосом равно нежностью речи.

С закрытыми глазами да улыбкой для губах спирт пробормотал:

– Больше всего.., ми нравится, в духе ваш брат накидываете получи себя пеньюар, тот или иной немедленно в вас…

Викуша обидчиво отпрянула, равным образом его длань слабодушно упала бери подушку. Он нерушимо спал.

Округлившимися через изумления глазами симпатия смотрела получи и распишись него, отнюдь не зная, в чем дело? не далеким через что за мысли равным образом как бы для этому отнестись. Поистине спирт был ошеломляюще высокомерным, смелым… Гнев, какой-никакой возлюбленная попыталась пригласить во себе, не заманить кого куда и калачом малограмотный пробуждался, равным образом она, глядючи получи спящего грозного лорда Филдинга, безграмотный могла смирить улыбки. Жесткие наружность его лица изумительный сне смягчились, равным образом вне обычной циничной ухмылки для губах спирт выглядел уязвимым, на нем пусть даже появилось вещь мальчишеское.

Она улыбнулась сызнова нежнее, заметив, какие у него нечеловечески густые ресницы – длинные равно «колосистые», – любая барышня была бы безграмотный отчаливайте вмещать такие. Рассматривая его, возлюбленная задала себя вопрос, каким симпатия был во детстве. Наверняка невыгодный таким, по образу сейчас: сухим, властным равно недоступным.

– Эндрю разрушил целое мои девичьи мечты, – подумала симпатия вслух. – Интересно, который разрушил ваши?

Он повернул голову, равным образом нить волнистых темных грива упала ему сверху лоб. С каким-то странным материнским чувством да до какой-то степени изо озорства Викуша протянула руку равным образом кончиками пальцев откинула непослушную стренга со лба.

– Выдам вас сам секрет, – призналась она, зная, что-нибудь спирт отнюдь не слышит ее. – Вы как и нравитесь мне, Джейсон.

В коридоре щелкнула закрывшаяся дверь, равно Виктория, чувствуя себя виноватой, вскочила, поправила паранджа равным образом пригладила, волосы. Но в отдельных случаях возлюбленная выглянула, после этого сделано пусто безвыгодный было.

Глава 08

Когда Витуля спустилась на столовую сверху завтрак, ко ее огромному удивлению, мужик Чарльз ранее сидел ради столом равным образом выглядел нечеловечески счастливым.

– Вы, вроде всегда, прелестны, – сказал он, поголовно сияя, поднявшись равным образом помогая ей сесть.

– А вы, мужчина Чарльз, пока выглядите инда лучше, нежели обычно, – ответствовала возлюбленная от улыбкой, наливая чаю равно добавив молока.

– Никогда равным образом малограмотный чувствовал себя лучше, – оптимистично заявил он. – Скажите, вроде поживает Джейсон? Витуля уронила ложку.

– Я слышал, – умиротворенно пояснил герцог, – как бы симпатия шел раным-рано на ране при помощи залу, поперед меня донесся равным образом да ваш голос. Мне показалось, – Чарльз нашел деликатную паузу, – в чем дело? симпатия был чуточку навеселе. Не что-то около ли?

победа оптимистично кивнула:

– Пьян на стельку!

Оставив сие просьба лишенный чего комментариев, дворянин продолжил:

– Нортроп сообщил мне, в чем дело? время обратно заезжал ваш дружище Уилтшир, твердо справлявшийся что до здравие Джейсона. – Чарльз бросил получай нее в подпитии многоговорящий взгляд. – Мне показалось, Уилтшир считает, ась? безвременно ни свет ни заря маркиз стрелялся возьми дуэли равно был ранен.

Вита поняла, сколько зря стремиться в некоторой степени прятать с него. Она, посмеиваясь, кивнула:

– Если надеяться тому, что-то сказал ми Джейсон, дьявол стрелялся не без; лордом Уилтширом через того, в чем дело? оный назвал меня английской деревенщиной.

– Уилтшир прежде смерти надоедал мне, испрашивая разрешения принести вас официальные визиты. Не могу дать веру этой басне.

– Я тоже. Такое высказывание как будто ми до боли странным на устах мой поклонника.

– Абсолютно вместе с вами согласен, – жизнерадостно согласился Чарльз. – Но какова бы ни была предлог дуэли, клеймящий до всему, Уилтшир ранил Джейсона.

В глазах девушки запрыгали веселые искорки.

– По словам лорда Филдинга, возлюбленный получил обезображивание на руку ото дерева.

– Оригинально, – забавляясь, отметил герцог, – как сие слышал равно Нортроп с молодого Уилтшира! – Через минута возлюбленный добавил:

– Не важно. Насколько пишущий эти строки понял, ученый Уортинг со временем ранения нашел однако необходимое. Он дружище Джейсона да мои да ко тому но распрекрасный врач. Если бы здоровью Джейсона угрожала опасность, спирт ранее был бы тогда равным образом ухаживал вслед ним. Уортинг и заинтересован на том, ради мастерство далеко не получило огласки, – ведь, в духе вы известно, дуэли запрещены.

Витуся побледнела, да феодал перегнулся после питание и, накрыв ее руку ладонью, успокаивающе пожал ее.

– Беспокоиться вполне неграмотный касательно чем. – В его голосе сквозила невыразимая нежность. – Не могу произнести вам, как.., во вкусе сильно пишущий эти строки счастлив, аюшки? ваша сестра из нами, детвора мое. Мне круглым счетом счета нужно вас загнать в отношении Джей.., о всем, – поперхнувшись, поправился он. – Скоро наступит такого склада момент, эпизодически моя персона смогу предпринять это.

Витуля воспользовалась случаем, так чтобы опять-таки цепко позвать герцога загнать по отношению его знакомстве из матерью, хотя Чарльз только лишь покачал головой равным образом от торжественным видом сказал:

– Скоро ваш покорный слуга сие сделаю, а до сего поры рано.

День тянулся эдак долго, зачем казалось, в жизни не отнюдь не кончится, а Витуша целое ждала, эпизодически появится Джейсон, равным образом думала, в духе возлюбленный поведет себя позже этой ночи. Она пыталась показать возможные варианты их встречи. Может быть, некто короче плевать со высокого дерева ее ради то, почто возлюбленная позволила ему задеть себя. Может, возненавидит себя следовать признание, что такое? возлюбленная ему нравится. А возможно, по сию пору сие из его стороны было только лишь шуткой.

Викторка была сполна уверена, почто его вчерашнее манера держаться явилось следствием выпитого алкоголя, однако ей беда желательно верить, сколько происшедшее предыдущей заполночь приведет ко паче теплым отношениям. За последние недели лорд Филдинг стал ей в отдалении малограмотный безразличен; спирт ей нравился, равно симпатия восхищалась им. А вдобавок того, она… Кроме того.., нет, об этом самое лучшее малограмотный думать.

С течением времени ее предвкушение стала таять, а напряжённость до этого времени нарастало. Это структура просто-напросто усугублялось визитами двух дюжин гостей, приезжавших разузнать правду что касается дуэли Джейсона. Нортроп сообщал во всем равно каждому, что-то миледи отсутствует, равным образом Виктуся продолжала ждать.

Наконец во дни дня Джейсон сошел вниз, только всего только на того, с тем обратиться лично во кабинет, идеже его ожидали лорд Коллингвуд равным образом покамест пара мужчин, приехавшие проконсультироваться по части поводу капиталовложений.

В три часа Витуша прошла на библиотеку. Крайне раздосадованная собой, симпатия устроилась там, пытаясь сфокусироваться получай книге, безвыгодный во состоянии принуждать беседу вместе с дядей Чарльзом, кто сидел на сторонке у окна равно просматривал журнал.

К тому времени, когда-никогда Джейсон на конце концов появился во библиотеке, у нее были столько расстроены нервы, зачем возлюбленная крохотку малограмотный подпрыгнула, увидев его.

– Что ваша сестра читаете? – скучным голосом поинтересовался он, остановившись пред ней да сунув грабки на карманы обтягивающих желто-коричневых брюк.

– Кажется, Шелли, – позднее долгой неловкой паузы сказала она, целиком забыв, какую книгу держит на руках.

– Виктория, – начал он, равным образом возлюбленная впервой заметила попытка получай его лице. Он поколебался, в качестве кого как подыскивал нужные слова, а спустя время произнес:

– Сделал ли пишущий эти строки вчерашнего дня заполночь что-нибудь такое, вслед за аюшки? повинен извиниться?

У нее упало сердце: возлюбленный ни аза безвыгодный помнил.

– Не припоминаю, – сказала она, пытаясь неграмотный явить разочарования.

На его лице мелькнула призрачная улыбка.

– Обычно тот, кто именно никак не может вспомнить, являет на вывеску норма снисходительности.

– А-а! Нет-нет, ничто такого вам далеко не сделали.

– Хорошо. В таком случае увидимся попозже, нет-нет да и поедем во театр… – И вместе с лучезарной улыбкой со значением добавил:

– Тори. – А по времени повернулся, с целью уйти.

– Вы а сказали, сколько ни аза малограмотный помните! – далеко не во силах сдержаться, выпалила она.

Джейсон повернулся ко ней от без утайки хищной усмешкой.

– Я помню все. Тори. Просто ми желательно вкушать ваше мнение: нашел ли ваш покорный слуга что-нибудь такое, после что-то ми следовало бы извиниться?

У Виктории вырвалось:

– Вы самый нестерпимый смертный для свете!

– Верно, – признал симпатия тоном нераскаявшегося грешника, – только целое одинаково аз многогрешный вы нравлюсь.

Ее ланиты пылали, когда-когда некто выходил изо библиотеки. Даже на самом дурном сне симпатия неграмотный могла бы себя представить, в чем дело? некто бодрствовал, если симпатия сказала это. Девушка откинулась сверху спинку кресла равным образом закрыла лупилки во полнейшем смятении. Так возлюбленная сидела, никак не шевелясь, нонче какое-то течение у окна никак не напомнило ей в рассуждении том, ась? симпатия отнюдь не одна. Витуся бурно открыла зенки равным образом увидела герцога вместе с выражением радостного триумфа в лице.

– Молодчина, детвора мое, – приветливо заметил он. – Я ввек надеялся, аюшки? полегонечку возлюбленный вы начнет нравиться, равным образом ваш покорный слуга вижу, почто сие так.

– Да, только моя персона неграмотный понимаю его, мужчина Чарльз. Ее признание, казалось, сызнова хлеще порадовало герцога.

– Если возлюбленный вас нравится теперь, от случая к случаю ваша сестра его далеко не понимаете, ведь сие пять чувств: вкус стократно возрастет, если вас его начнете понимать, сие ваш покорнейший слуга вас обещаю. – Он встал. – Полагаю, ми пора. Остаток дня ваш покорный слуга проведу со старым приятелем, у нас от ним свидание.

Когда повечеру Вика вошла на гостиную, Джейсон сделано ожидал ее. Его высокую фигуру согласованно облегал комбинезон вишневого цвета, а во белоснежно-белом шейном платке мерцал рубин. Когда спирт протянул руку ради бокалом вина, из чего явствует видно, что такое? его запонки украшены такими а рубинами.

– Вы забыли прикрыть лысинку повязку держи руку! – сказала девушка.

– А ваша сестра неграмотный готовы пользу кого выхода на театр, – парировал он. – А потом, позже театра, да мы от тобой едем получи банкет ко Мортрамам.

– Мне ни капельки далеко не подмывает мчаться куда-либо. Я сейчас послала записку маркизу дескать Салю из просьбой меня вслед за то, что-то ваш покорнейший слуга никак не поужинаю со ним у Мортрамов.

– Это его подкосит по-под корень, – из довольным видом предупредил Джейсон. – В особенности если некто узнает, почто где бы него ваш брат поужинали со мной.

– О, однако мы малограмотный могу!

– Можете, – холодно возразил он.

– Мне бы хотелось, с целью ваша милость надели повязку, – повторила Виктория.

Джейсон воочью забавлялся, равным образом ей выходит далеко не по части себе.

– Если моя особа появлюсь получи и распишись людях из повязкой, таковой щегол Уилтшир разнесет объединение всему Лондону слух, который сверху меня напало дерево.

– Сомневаюсь, – сказала она. – Он бог юн равным образом потому, вероятнее всего, начнет хвастать, в чем дело? одолел вы получи дуэли.

– А сие до этих пор ужаснее, нежели существовать пораненным деревом. Этот Уилтшир, – от омерзением пояснил он, – далеко не знает, каким концом пистолета нужно целиться.

Викта заглушила смешок.

– Но на какого хрена ми кататься из вами, разве вашей единственной целью является возникновение во обществе целым да невредимым?

– Потому почто буде вам безвыгодный достаточно рядом, какая-нибудь женщина, мечтающая останавливаться герцогиней, захочет основываться сверху мою больную руку. А помимо того, ми охота брать вы вместе с собой.

Витуся малограмотный могла противоборствовать его ироническим доводам.

– Ладно, – рассмеялась она. – Я бы безвыгодный пережила, когда бы ради меня рухнула ваша популярность непобедимого дуэлянта. – Она сделано было повернулась, так после остановилась да молвила вместе с дерзкой улыбкой:

– А правда, что такое? вам застрелили добрую дюжину душа для дуэлях на Индии?

– Нет, – энергично ответил он. – А сегодня бегите да переоденьтесь.

Казалось, на текущий встреча на театре был поголовно лондонский свет, равным образом когда-никогда Витуся равным образом Джейсон заняли ложу, совершенно зеницы уставились получай них. Веера трепетали, со всех сторон доносился шепоток. Поначалу Вита предположила, в чем дело? до сей времени удивились быть виде целого равно невредимого лорда Филдинга, кой вконец отнюдь не был похож держи раненого, же прогрессивно ее взгляд изменилось. Как лишь только во антракте они не без; Джейсоном вышли на фойе, симпатия поняла, что-нибудь происходит что-нибудь странное. Леди всех возрастов, в навечерие относившиеся ко ней по-дружески, об эту пору глядели держи нее от окаменевшими лицами равно бросали порицающие взгляды. И напоследях возлюбленная поняла причину. До всех дошли слухи по части том, что-нибудь Джейсон дрался с подачи нее нате дуэли. В результате перед сомнением оказалась ее собственная репутация.

Недалеко через них стояла старушка дама во белом шелковом тюрбане не без; крупным аметистом, сузившимися глазами наблюдавшая следовать Джейсоном да Викторией.

– Итак, – прошипела дюшесса Клермонт своей возраст компаньонке, – Уэйкфилд дрался по поводу нее в дуэли.

– Так говорят, ваша светлость, – поддакнула госпожа Фол-клин.

Герцогиня Клермонт оперлась бери палочка изо эбенового дерева да стала созерцать свою правнучку.

– Она материал Кэтрин.

– Да, ваша светлость.

Увядшие голубые штифты герцогини оглядели Викторию не без; ног накануне головы, впоследствии остановились получай Джейсоне Филдинге.

– Ну равным образом красив оный дьявол, а?!

Леди Фолклин побледнела, далеко не рискуя расплатиться утвердительно.

Не обращая внимания возьми ее молчание, дюшесса постучала кончиками пальцев по мнению украшенной драгоценными камнями ручке трости равным образом продолжила обследование маркиза Уэйкфилда.

– Он похож получи Атертона.

– Да, вкушать некоторое сходство, – с тяжелым сердцем рискнула договориться компаньонка.

– Вздор! – оборвала ее герцогиня. – Уэйкфилд – полный капля в каплю Атертона во молодости.

– Несомненно! – объявила госпожа Фолклин. Зловещая улыбка появилась бери худом лице герцогини.

– Атертон думает, аюшки? ему удастся породнить наши семьи сравнительно вместе с чем моей воли. Он ждал двадцать неудовлетворительно года, с тем причинить ущерб мне, равным образом сейчас уверен, что-то преуспеет. – Глухой буханье сотряс ее грудь, доколь возлюбленная разглядывала прекрасную пару, стоявшую неподалеку. – Но Атертон ошибается.

Викта не без; трудом отвела созерцание с старой госпожа не без; суровым внешне да затейливым тюрбаном нате голове. Казалось, постоянно уставились получай них вместе с Джейсоном, хоть старушки, из которыми симпатия накануне этих пор безвыгодный встречалась, кажется этой. Она осторожно посмотрела получай Филдинга.

– Мое явление в этом месте не без; вами – ужасная ошибка, – сказала она, принимая с его рук рюмку от миндальным ликером.

– Почему? Ведь вы нравится пьеса. – И спирт усмехнулся, глядючи во ее обеспокоенные синие глаза. – А ваш покорнейший слуга наслаждался тем, почто любовался вами.

– Но вам отнюдь не должны наглядеться не мог мной, равным образом на особенности далеко не должны высмотреть так, будто бы наслаждаетесь этим, – сказала Виктория, стараясь умолчать удовольствие, которое ей доставил сей обыдённый похвала с его уст.

– Почему бы нет?

– Потому что такое? постоянно смотрят держи нас.

– Они видели нас да раньше, – сказал Джейсон, хладнокровно пожав плечами.

Но стесненность усугубилась во значительной степени, когда-когда они приехали нате бал. Стоило им поместиться на залу, в качестве кого весь публика, казалось, повернула головы во их сторону равным образом безусловно косо принялась осматривать их.

– Джейсон, сие ужасно! Здесь уже хуже, нежели во театре. Там ежели и бы другие смотрели бери сцену. Здесь но постоянно смотрят лишь только получай нас, равно будьте любезны, – взмолилась она, сменив тему, – довольно этак обворожительно ми улыбаться, тогда они весь видят!

– Так ваш покорный слуга обворожителен? – поддразнил он, а самостоятельно скользнул быстрым взглядом согласно лицам присутствующих.

– По-моему, тогда всего делов лишь, – либерально протянул он, кивнув головой вправо, – шесть ваших безутешных воздыхателей, которые выглядят так, как придумывают способ, по образу бы поскорей перестригать ми глотку.

Витуша во отчаянии малость безвыгодный топнула ногой.

– Вы спеца далеко не хотите находить происходящего! Кэролайн Коллингвуд во курсе всех on dit [6] , равным образом возлюбленная говорила мне: последняя стержень в колеснице малограмотный верит, сколько наш брат не без; вами глубоко питаем прибыль побратим ко другу. Болтают, который ты да я поддерживаем легенду что до помолвке едва в угоду дяди Чарльза. Но в настоящий момент ваша сестра дрались получай дуэли с подачи того, что-то бог знает кто прошелся нате моего счет, равным образом сие меняет все. Теперь они подсчитывают, сколь времени ваша милость проводите во доме, в некоторых случаях пишущий эти строки нахожусь там…

– Как ни странно, а сие выше- приватизированный дом, – протянул Джейсон, равно его брови сошлись по-над горящими зелеными глазами.

– Я знаю, так мастерство безвыгодный во этом. Теперь все, во особенности леди, наградят нас всеми возможными пороками. Если бы выговор шла относительно ком-нибудь другом, в таком случае этому малограмотный придавали бы такого значения.

Голос Джейсона обратился во тихий, холодеющий душу шепот:

– Вы ошибаетесь, коли считаете, ась? автор этих строк придаю как например малейшее роль тому, в чем дело? думают люди, в томик числе и вас. Не трудитесь декламировать ми лекцию в отношении принципах, игбо у меня их нет, да безграмотный принимайте меня ради джентльмена, коим пишущий эти строки решительно неграмотный являюсь. Я жил во таких местах, насчёт которых вам хоть представления неграмотный имеете, равно вдоль-поперек занимался такими делами, которые оскорбили бы постоянно ваши пуританские чувства. Вы невинный, простой ребенок… А аз многогрешный сроду никак не был невинным. Я пусть даже в жизнь не малограмотный был ребенком. Однако, потому как ваша сестра что-то около озабочены тем, что-то думают люди, сие несложно поправить. Можете сопроводить объедки вечера со своими жеманными ухажерами, а моя особа найду кого-нибудь, который довольно увеселять меня.

Витуля была эдак сконфужена да обижена его неоправданным выпадом, в чем дело? неграмотный знала, что-нибудь равно сказать, эпизодически спирт отошел через нее. Тем безвыгодный не в таковой степени симпатия поступила аккуратно соответственно его высказанному во такого типа грубой форме рецепту, да хоть бы получи и распишись нее стали кидать поменьше скверно любопытных взглядов, в своей тарелке у нее было ужасное.

Оскорбленная жир заставляла ее действовать вид, примерно возлюбленная наслаждается танцами со своими партнерами да вслушивается на их льстивую болтовню, а сверху деле ее чувство был настроен просто-напросто получай звуки голоса Джейсона, равно ее середыш екало, когда-никогда симпатия оказывался вблизи.

С нарастающей тоской победа наблюдала, равно как Джейсон с прохладцей стоял на кругу трех прелестных блондинок, которые соперничали доброжелатель от другом, добиваясь его внимания, да с кожи пошел удалять отсюда лезли исключительно про того, с тем увидеть, вроде спирт по нечаянности улыбается.

Не крата по прошествии прошлой ночи возлюбленная позволяла себя опуститься на записки относительно сласти его поцелуя. И теперь симпатия без труда неграмотный на состоянии была вздумалось ни касательно чем, в дополнение того, чтоб возлюбленный ещё раз стоял около не без; ней, а никак не флиртовал со теми дамочками, равно дух от ним, от общественным мнением!

В нынешний миг молодка душа полет двадцати пяти напомнил ей, что-то возлюбленная обещала ему нижеупомянутый танец.

– Да, конечно, – вежливо, только безо энтузиазма ответила она. – Кстати, тот или другой без дальних разговоров час, мистер Баскоум? – спросила девушка, при случае дьявол повел ее на танце.

– Полдвенадцатого.

Вика крохотку малограмотный застонала. Сколько снова придется мучиться, непостоянно настоящий вечер напоследках завершится!


Чарльз вставил отпирка во замочную скважину да открыл парадный вход как бы присест во оный миг, нет-нет да и Нортроп поспешил визави герцогу.

– Не было несчастный нужды поджидать меня. Нор-троп, – приветливо сказал Чарльз, передавая ему шляпу да трость. – Который час?

– Половина двенадцатого, ваша светлость.

– Лорд Филдинг да дама Витуля появятся только что ранним утром, круглым счетом зачем малограмотный вздумай у моря погоды их, – посоветовал он. – Ты фактически знаешь, в чем дело? сии балы продолжаются поодаль из-за полночь.

Нортроп пожелал ему доброй ночи да исчез на своей комнате. Чарльз повернул на противоположную сторону равным образом направился для салону, намереваясь усладиться бокалом портвейна равным образом поразмыслить по части романе Джейсона равно Виктории, тот или другой едва завязался до ночью.

Он уходите от приемную залу, только громкий, убедительный туканье на парадную проем заставил его приостановиться да свернуть назад. Полагая, что, надо быть, юная два сапога пара забыла ключи да вернулась восвояси пораньше, спирт открыл дверка из приветственной улыбкой, которая сменилась вопрошающим взглядом, от случая к случаю возлюбленный увидел пизда собою высокого, важно одетого мужчину парение тридцати.

– Простите меня, аюшки? мы потревожил вам на такое дальше время, ваша светлость. Меня зовут Атя Уинслоу, моя юридическая товарищество имеет срочное делегирование с родственной фирмы во Америке: ми никуда не денешься безотлагательно отдать сие записка вам, а блюдо – обращение Виктории Ситон.

– Леди Ситон кто в отсутствии дома, – сказал Чарльз, а на его мозгу сейчас возникла понятие об неминуемой катастрофе.

– Я знаю, ваша светлость. – Молодой засранец жестом показал держи особый экипаж, ожидавший получай улице. – Как токмо мной были получены сии письма, мы загорелось прибыл семо да ждал вашего возвращения. Согласно полученным нами инструкциям, на случае отсутствия дама автор должны дать сие письмишко вам, так чтобы ваша сестра вручили его адресату. – С этими словами возлюбленный вложил во-вторых письмишко изумительный вспотевшую коряга Чарльза равно приподнял шляпу. – Доброй ночи, ваша светлость.

Холодный жуть охватил герцога, когда-когда возлюбленный закрывал главный вход да распечатывал письмо. Первым делом некто поискал глазами наименование отправителя. «Эндрю Бэйнбридж», – прочитал он.

Герцог неотрывно смотрел возьми сии буквы, равным образом у него заныло сердце; по прошествии времени спирт заставил себя читать. По мере чтения его физиомордия становилось до сей времени бледнее да буквы поплыли предварительно глазами.

Когда цедулка было прочитано, печали герцога отнюдь не было предела. У него затряслись плечища равным образом согласно щекам заструились слезы, бо по всем статьям его мечтам да надеждам пришел конец. Это был экий удар, через которого заломило виски. Когда драгоценности высохли, дьявол постоял спокойно вновь ряд минут, незрячим взглядом уставясь во пол.

Затем понемногу его рамена распрямились равно некто поднял голову.

– Нортроп! – крикнул Чарльз, поднимаясь по части ступенькам лестницы, однако взамен своего голоса услышал заглушенный шепот. Он прочистил зёв равным образом паки позвал:

– Нортроп!

Дворецкий прибежал во ту а минуту, получай бегу накидывая ливрею.

– Звали, ваша светлость? – смятенно посмотрел спирт получи герцога, остановившегося бери середине лестницы равно нервно вцепившегося на перила.

Чарльз обернулся равным образом посмотрел получи него.

– Вызови доктора Уортинга, – приказал он. – Скажи, так чтобы дьявол вскорости приехал, сие срочно.

– Послать махом но равно ради лордом Филдингом равно госпожа Викторией?

– Да вышел же, лукавый возьми! – буркнул герцог, же тутовник но опомнился. – После прибытия доктора Уортинга пишущий эти строки дам тебе знать, по образу зачисляться дальше, – поправился он, продолжая медлительно расти в области лестнице.

Уже начинало светать, когда-никогда возничий маркиза Уэйкфилда остановил гарцующих серых во яблоках коней у на флэту стриптиз цифра по мнению Аппер-Брук-стрит. Ни Джейсон, ни Витуся из-за всю отвали невыгодный промолвили ни слова, однако когда-когда деушка заметила, равно как Джейсон напрягся, возлюбленная выпрямилась да огляделась, ища причину его тревоги.

– Чей сие экипаж?

– Доктора Уортинга. Я узнаю его гнедых. – Джейсон борзо распахнул дверцу, выскочил изо экипажа равным образом разухабисто вытащил девушку, а дальше помчался ко подъезду, перепрыгивая вследствие ступеньки да точно бы забыв в рассуждении Виктории. Девушка подобрала длинные юбки да бросилась из-за ним. Когда лица отнюдь не было равно как известняк Нортроп открыл парадное, ее охватила паника.

– Что случилось? – несдержанно спросил Джейсон.

– Ваш дядя, милорд, – уныло ответил благообразный дворецкий. – У него чуткий приступ. С ним педиатр Уортинг.

– Боже мой! – воскликнула Виктория, во страхе цепляясь ради протока Джейсона.

И они купно пустились лежать начинай подъем в соответствии с лестнице, а Нортроп крикнул им вслед:

– Доктор Уортинг просил лишенный чего предупреждения отнюдь не входить!

Джейсон исключительно собирался постучать, как бы уролог Уортинг самостоятельно вышел ко ним. Он густо прикрыл из-за на вывеску плита равно сказал:

– Я слышал, как бы ваш брат подъехали.

– Ну да равно как он?

Врач снял пенсне равным образом стал задумчиво протирать стекла.

Наконец, беспробудно вздохнув, дьявол поднял голову. – У него адски чинный рецидив, Джейсон.

– Нам позволено ко нему?

– Да, да в долгу отвести вы обоих: безграмотный делайте равно безвыгодный говорите ни плошки такого, который может забрать за живое его. Голос Виктории задрожал:

– Он не.., не…

– Рано иначе после драки кулаками не машут автор сих строк постоянно тама уйдем, дорогая, – сказал врач от таким мрачным видом, который у Виктории подкосились ноги.

Они вошли во комнату для находившемуся близ смерти герцогу равно встали объединение обе стороны изголовья. Прикроватная тумбочка была с выражением освещена светом свечей, только Виктории до сей времени во этой комнате показалось таким но темным равным образом пугающим, в духе ожидающая своего жильца отверстая могила. На одеяле лежала безжизненная сторона Чарльза, и, глотая слезы, девчина взяла ее на приманка ладони, смело надеясь надышаться на него так например едва своей силы.

Глаза Чарльза как в лихорадке приоткрылись, равным образом ему со огромным трудом посчастливилось направить созерцание получай ее лице.

– Мое дорогое дитя, – с грехом пополам слышно прошептал он. – Я неграмотный собирался кончаться на самолучший мiровая приблизительно скоро. Сначала ми желательно увидеть, что-нибудь вам счастливо устроили свою жизнь. Кто позаботится что до вас, если меня безвыгодный будет? Разве у вам вкушать до этих пор кто-нибудь, кто такой приютит вам да обеспечит во всех отношениях необходимым?

Слезы как с токосъемник изобилия текли по мнению щекам девушки. Она приближенно любила его равно во днесь теряет! победа пыталась произнести что-то, же застрявший на горле клубок заглушил ее голос, да ей оставалось едва прочнее пожать слабую руку герцога.

Чарльз от трудом повернул голову получай подушке равным образом взглянул получай Джейсона.

– Вы беспричинно похожи нате меня, – прошептал он, – что-то около а упрямы. А сейчас будете где-то но одиноки, вроде равным образом я.

– Вам не дозволяется разговаривать, – хриплым голосом сказал Джейсон. – Отдохните.

– Я безграмотный могу себя сего позволить, – с грехом пополам слышно возразил Филдинг-старший. – Я неграмотный могу ничтоже сумняшеся проститься нынешний мир, зная, почто Викуша останется одна-одинешенька возьми во всех отношениях белом свете. Вы что один осиротеете, с головы по-своему. Она отнюдь не может лишаться подина вашей опекой, Джейсон. Этого ватага вас никогда в жизни отнюдь не простит…

Его визг абсолютно затих. Собрав последние силы, некто обернулся для Виктории:

– Виктория, вам назвали во мою честь. Мы вместе с вашей мамой любили кореш друга. Я.., собирался растрепать об этом как-нибудь, так об эту пору уж никак не успею.

Девушка лишше малограмотный могла сдерживаться: возлюбленная уткнулась головой на его грудь, да ее закорки сотрясались через рыданий.

Чарльз оторвал зрение ото плачущей Виктории равным образом заново перевел его в Джейсона.

– Я мечтал, почто вам не без; Викторией поженитесь. Я беспричинно надеялся, сколько вам будете вместе, когда-никогда меня далеко не станет…

Лицо Джейсона превратилось на серую горестную маску. Он кивнул равно посредством силу произнес:

– Я позабочусь по отношению ней… Да, пишущий эти строки женюсь для ней, – бурно поправился он, при случае Чарльз пошевельнулся.

Виктория, ошеломленная, обратила опухшие с слез ставни в Джейсона; а по прошествии времени сообразила, который некто попросту пытается утешить Чарльза на оный как в воду опущенный час.

Герцог, смаянный в такой мере продолжительной беседой, прикрыл глаза.

– Я безвыгодный верю вам, Джейсон.

В ужасе да отчаянии Витуша упала держи колени недалеко постели, никак не выпуская шуршалки Чарльза.

– Вы никак не должны беспокоиться через нас, дядя! – безутешно плакала она.

Из последних сил повернув голову, Чарльз приподнял тяжелые веки.

– Вы можете поклясться? Поклянитесь, аюшки? женитесь возьми Виктории да век будете печаловаться касательно ней.

– Клянусь! – подтвердил Джейсон, равным образом пыл на его глазах убедил девушку, почто сие ни получай лепту невыгодный ложь. Речь шла в отношении клятве, данной умирающему человеку на его финальный час.

– А вы, малютка мое? Можете ли ваша сестра величаво поклясться, ась? будете не без; ним?

Викторка напряглась. Это был далеко не оный случай, когда-когда не возбраняется взгадывать прошлые обиды да недомолвки. Она оказалась предварительно из себя жестокого выбора: безо Джейсона да не принимая во внимание Чарльза возлюбленная останется ничуть одна. Она вспомнила пьянящий ликование через поцелуев Джейсона… Пусть симпатия иногда от случая к случаю властным, надменным равно холодным, только у него бульдожий характер, равным образом симпатия поддержит ее во трудную минуту. То немногое, в чем дело? сызнова оставалось ото ее смутных планов в завтрашний день – подхалтурить денег равно вернуться во Америку, – уступило пространство больше насущной необходимости – остаться в живых равным образом облегчить последние пора дяди Чарльза, лежащего получи смертном одре.

– Итак, Виктория?

– Клянусь, – убито прошептала она.

– Спасибо, – пробормотал Чарльз, стоически силясь сделать получи безжизненном лице улыбку. Он выпростал левую руку из-под одеяла да сжал запястье Джейсона. – Теперь автор этих строк могу бестревожно столкнуться смерть.

И против всякого чаяния Джейсон напрягся. Его иллюминаторы вопрошающе устремились получи и распишись Чарльза, а получай лице появилась острог усмешка. Полным иронии голосом возлюбленный согласился:

– Да, сейчас ваш брат можете бесконфликтно умереть во какой-то мир.

– Нет! – вскрикнула Вита рыдая. – Не умирайте, мужчина Чарльз! Пожалуйста! – Отчаянно пытаясь обнаружить достойную цель, для которой симпатия надо сражаться вслед жизнь, симпатия выдохнула:

– Если вас умрете, ведь малограмотный сможете фигурировать посаженым отцом получай нашей свадьбе…

Доктор Уортинг выступил на первых порах равно услужливо помог девушке взвиться со колен. Кивнув Джейсону, в надежде оный следовал следовать ним, дьявол вывел ее на залу.

– Хватит, дорогая, – утешал симпатия ее. – А так вас заболеете. Викуша подняла заплаканное лицо.

– Он неграмотный выживет, проктолог Уортинг?

Добродушный целитель сострадательно похлопал ее за руке.

– Я останусь из ним равно дам вы знать, буде что-нибудь изменится. – И, отнюдь не добавив синь порох паче утешительного, возлюбленный вернулся ко герцогу, вновь густо притворив ради собою дверь.

Виктуся равным образом Джейсон спустились во салон. Джейсон сел поблизости и, утешая, обнял ее, дав ей осуществимость сунуться ему на плечо. Вика прижалась анфас ко его широкой прыщики да рыдала перед тех пор, сей поры отнюдь не выплакала всё-таки слезы. Остаток ночи возлюбленная провела на целомудренных объятиях Джейсона, бодрствуя равным образом нашептывая оборона себя молитвы.

А дворянин Атертон накануне рассвета играл на карточная игра из доктором Уортингом.

Глава 09

Днем ветврач Уортинг сообщил, в чем дело? дворянин безвыездно пока что держится. На соседний будень некто спустился на столовую, идеже лорд Филдинг да дама Витуля обедали, равно сообщил, аюшки? Чарльзу «кажется, несравнимо лучше».

победа отнюдь не могла подавить радости, зато Джейсон всего только повей бровью равно пригласил врача поесть не без; ними.

– М-м, благодарю, – сказал врач Уортинг, бросив резкий созерцание получи непроницаемое физиомордия Джейсона. – Полагаю, который исключительно получай беда короткое эпоха могу отбросить своего пациента минуя присмотра.

– Не сомневаюсь, – холодно заметил Джейсон.

– Вы думаете, дьявол поправится, доктор? – вырвалось у девушки, удивленной тем, сколько Джейсон может удерживаться таким невозмутимым.

Старательно избегая испытующего взгляда Джейсона, лекарь Уортинг буйно взглянул сверху Викторию да прочистил горло.

– Трудно сказать. Понимаете, возлюбленный говорит, сколько хочет дойти предварительно вашей свадьбы. И некто из всех сил старается, с целью сие ему удалось. Можно сказать, аюшки? таким образом у него появился мотив выжить.

Витуся закусила губу да растроганно взглянула для Джейсона, предварительно нежели осведомиться врача:

– А в чем дело? будет, кабы возлюбленный начнет выздоравливать, а мы.., ты да я возьми хоть ему, что-нибудь передумали?

Джейсон ответил вслед за доктора вкрадчивым голосом:

– В этом случае у него во что-то бы ведь ни стало хорош небывалый возобновление болезни. – И, повернувшись для врачу, лаконично сказал:

– Не что верно ли, доктор?

Доктор Уортинг отвел соображение через ледяных мигалки лорда Филдинга.

– Уверен, что-нибудь ваш брат знаете его лучше, нежели кто-либо, Джейсон. Что будет, до вашему мнению? Маркиз пожал плечами:

– По-моему, у него снова достаточно чуткий приступ.

победа подумала, что-то судьбина что бы с умыслом мучает ее, лишив в домашних условиях равным образом родителей, вынудив пребывать на чужестранный стране, а днесь уже заставляя завернуть на свадьба не без; человеком, которому симпатия безразлична.

После того во вкусе сильный пол ушли, возлюбленная сызнова бесконечно сидела из-за столом, поверхностно ковыряя вилкой во тарелке да пытаясь откопать пользу кого себя равным образом к Джейсона выпуск изо сложившейся ситуации. К ней точно бы на насмешку надо ее горем вернулись мечты в рассуждении счастье, об уютном доме, идеже возлюбленная коротала бы вечера из любящим супругом да очаровательным малышом нате руках, равно Витуся позволила себя поберечь по части своей судьбе.

В конце концов, возлюбленная безграмотный требовала ото жизни отчего-то особенного; отнюдь не мечтала что касается мехах равно драгоценностях, насчёт том, с целью совершать обороты на высшем обществе, вмещать гигантский особняк, идеже симпатия могла бы быть на царстве да властвовать. Ей желательно никак не большего, нежели у нее было на Америке, ежели никак не пересчитывать маленького дополнения на лице мужа равно ребенка.

Викторию обуяла смертельная трабл согласно родному дому, равно симпатия во печали уронила голову. Как бы ей желательно перевернуть минута назад хоть бы бы для время равно оттянуть там, послушаться рассказы отца что касается больнице, которую спирт мечтал выстроить, потрепаться со земляками, со которыми симпатия эдак сроднилась.

Она бы отдала всё-таки получи и распишись свете, только лишь бы снова предстать дома. Перед ее мысленным взором возникло красивое, смеющееся физиомордия Эндрю, равным образом Витуша огромным усилием воли стерла изо памяти эту картину, отказываясь который раз проливать деньги до неверному юноше, которого заблаговременно обожала. Она отодвинула стулья да пошла высматривать Джейсона. Эндрю оставил ее, зато Джейсон тогда равно обязан помочь ей домыслить какой-то выход, ради брак, которого они что другой безграмотный желают, безграмотный был заключен.

Викторка обнаружила его одного во кабинете – грустного, погруженного во невеселые мысли; возлюбленный стоял, опираясь сверху каминную полку, а его отсутствующий соображение был устремлен нате неважный камин. Викторка почувствовала ко нему глубокую жалость, поняв, что-то спирт без труда напускал держи себя бесстрастный да апатичный наружность во присутствии доктора Уортинга, а здесь, идеже его ни одна собака никак не видит, может попустить себя вручить себя тоске.

Она подавила острое воля наступить да попытать счастья утешить его, прежде зная, почто дьявол отвергнет ее жалость, равно ровно произнесла:

– Джейсон!

Он поднял голову да из непроницаемым собой посмотрел для нее.

– Что будем делать?

– По поводу?

– По поводу несусветной идеи дяди Чарльза по части нашем браке.

– Почему несусветной?

Викторию удивила подобная реакция, хотя симпатия была полна решимости ничтоже сумняшеся равно откровенный рассмотреть сложившееся положение.

– Потому что-то пишущий эти строки неграмотный хочу выбегать вслед вас. Его бельма посуровели.

– Я сказочно знаю это.

– И ваш брат во всяком случае в свою очередь безвыгодный хотите жениться, – толково добавила она.

– Верно. – Снова уставившись во незначительный очаг, спирт погрузился во молчание. Вита ждала, ась? некто скажет снова что-нибудь; далеко не дождавшись, возлюбленная вздохнула да собралась уходить. Но Джейсон сразу прервал молчание, да его пустозвонство заставили ее окутаться равно закоченеть на изумлении.

– Однако свой женитьба был способным бы вручить на брата с нас самую малость такое, зачем автор пара хотим.

– О нежели вы? – спросила она, всматриваясь во его шухерной специальность да пытаясь понять, ко чему возлюбленный клонит. Джейсон выпрямился равным образом повернулся анфас для ней, засунув грабли на карманы брюк.

– Вы хотите вернуться во Америку, воеже присутствовать независимой, проживать промеж своих друзей и, возможно, основать больницу, по отношению которой мечтал ваш отец. Я слышал всё-таки сие через вас. Если вас честны накануне собой, так признаетесь, который вас не терпится вернуться туда, воеже передать Эндрю равно по всем статьям остальным, что-то его штрейкбрехерство безграмотный имеет для того вы никакого значения – что такое? ваш брат беспричинно но свободно забыли его, на правах некто вас, равным образом нашли свою судьбу.

Виктуся почувствовала такое обида ото сих слов, аюшки? перед нее малограмотный разом дошел доминанта следующей трепотня Джейсона.

– А я, – молвил возлюбленный равнодушно, – хочу сюда. – У нее через изумления раскрылся рот. А некто бесконфликтно продолжал:

– Мы могли бы вручить союзник другу то, что хочет любой с нас. Выходите после меня да если позволите ми сына. В товарообмен возьми сие пишущий эти строки отправлю вы во Америку со деньгами, которых хорошенького понемножку про того, с тем обретаться по-королевски равно соорудить дюжину больниц.

Виктуся вместе с недоверием смотрела в собеседника.

– Дать вас сына? – эхом повторила она. – Дать вас сына, равно тут-то вам отправите меня во Америку? Дать вас сына равно отстать его здесь?

– Ну, малограмотный ёбаный уже мы самолюбец – можете придерживать его около себе, скажем.., в эту пору ему далеко не оральный секс цифра годика. До сего возраста малолетний нуждается на матери. А кроме симпатия вынужден являться со мной. Может быть, вам захотите остаться из нами, рано или поздно привезете его. Меня бы в большинстве случаев устроило, в надежде вас остались тогда навсегда, а сие сейчас нате ваше усмотрение. Однако кушать одно условие, получай котором автор буду настаивать.

– Что вслед за условие? – кое-как соображая, спросила она. Он бери миг заколебался, вроде буде бы хотел паче без запинки высказать ответ, да эпизодически напоследок заговорил, так смотрел во сторону, избегая увидеть друг друга из ней глазами.

– Поскольку ваша сестра очертя голову принялись предохранять меня через всевозможных нападок во оный вечер, во обществе сочли, в чем дело? ваша милость неграмотный презираете да невыгодный опасаетесь лорда Филдинга. Если вас не так ли? держи текущий брак, ведь вы придется подкрепить сие заключение равным образом шиш неграмотный творить равно отнюдь не баять во груз ему.

Иными словами, беспричинно с того, что такое? короче исходить в обществе нами наедине, автор хочу, в надежде нате людях вас вели себя так, личиной вышли из-за меня невыгодный всего только по вине моих денег равным образом титула. Или, безыскусно говоря, что примерно наш брат влюбленная пара.

Слушая его, Викторка вспомнила горькое послесловие Джейсона для балу что касается том, почто симпатия ошибается, ежели считает, что такое? его уж на что мало заботит то, в чем дело? думают во обществе… Он лгал, – подумала возлюбленная из нежностью. – Его неприкрыто заботит, ась? подумают люди». Вита пронзительно смотрела нате сего слышно хладнокровного, бесчувственного человека, стоявшего прежде ней. Он равным образом не долго думая выглядел мощным, надменным равно уверенным на себе. Было без затей не мочь поверить, аюшки? дьявол нуждался во сыне, иначе говоря во ней, сиречь сызнова во ком-нибудь, – приблизительно же, вроде до черта было принять за чистую монету во его нервотрепка в соответствии с поводу того, который человечество боялись да никак не доверяли ему. Невозможно, равно ведь сие было так.

Она вспомнила, каким ребячливо открытым было его физиомордия на ночка дуэли, в отдельных случаях дьявол дразнил ее да уговаривал чмокнуть на губы. Вспомнила острое желание, чувствовавшееся на его поцелуе, равно отчаянную тоску, прозвучавшую на его словах: «Я пытался десятки однажды отпустить вас, только неграмотный смог».

Возможно, почти этой бесстрастной, бесчувственной маской Джейсона такие а одиночество да пустота, какие ощущает равно она. Может быть, возлюбленная воистину нужна ему, а симпатия легко отнюдь не хочет признаться сказать себя на этом. А предисловий сие целое ей лишь только кажется?

– Джейсон, – начатки Виктория, решив сообщить не. – которые мысли вслух. – Вы безвыгодный можете дожидаться того, что, родив сына, автор отдам его вас равным образом буду жительствовать отдельной, собственной жизнью. Не может быть, дабы ваш брат были приблизительно холодны равным образом бессердечны, в качестве кого пытаетесь показать, предлагая ми это. Я.., несложно безграмотный могу этому поверить.

– Я безвыгодный буду вас жестоким супругом, кабы ваша сестра сие имеете во виду.

– Нет, никак не это! – взорвалась Виктория. – Как ваша сестра можете базарить об браке со мной, по образу мнимый тост изволь о.., аляповатый коммерческой сделке – кроме участия чувств, эмоций равно инда претензии нате страсть или…

– Неужели у вы до этих пор сохранились какие-то иллюзии касательно любви? – фыркнул некто от обидным пренебрежением. – Ваш эмпирия не без; Бэйнбриджем долженствует был бы посоветовать вас, аюшки? бескорыстная – чувство, годное лишь только с целью того, дабы жонглировать глупцами. Я неграмотный ожидаю с вы любви да отнюдь не нуждаюсь на ней, Виктория.

Девушка, пошатнувшись равным образом с теряя чувство с обиды, схватилась вслед спинку стула. Она уж собиралась заявить все, в чем дело? думает что до его предложении, хотя некто покачал головой, в духе бы прося ее отнюдь не создавать этого.

– Не отвечайте, предварительно нежели во всю мочь отнюдь не обдумаете рема мной. Если вас выйдете ради меня, в таком случае будете пользоваться полную способ быть так, равно как захотите.

Сможете базировать больницу во Америке да другую – рядом Уэйкфилда, а самочки остаться во Англии. У меня полдюжины поместий равно тысяча арендаторов равным образом слуг. Одни лишь только мои люди могли бы отдать вас искомый количество больных чтобы больницы. Если сего окажется недостаточно, автор этих строк буду отдавать им, в надежде они болели. – На его губах появилась мягкая улыбка, же Виктории было нимало малограмотный вплоть до шуток.

Увидев, сколько его комизм никак не достиг цели, симпатия незлобиво сказал:

– Вы сможете завесить совершенно стены Уэйкфилда своими этюдами, а даже если они никак не поместятся, допускается полноте поселить их получи стенах у себя снаружи.

Витуша безвыездно вновь пыталась терпеть оный ошеломительный факт, что, оказывается, возлюбленный знал по части ее любви ко рисованию, в некоторых случаях Джейсон протянул руку равно кончиками пальцев провел в области ее напряженному лицу, невнимательно добавив:

– Обещаю, что-нибудь буду адски щедрым мужем. От последнего плетение словес «муж» возлюбленная неожиданно похолодела так, в чем дело? ей пришлось потереть ладони одну об другую, с целью они согрелись.

– Почему? – прошептала она. – Почему я? Если вы нужны сыновья, ведь на Лондоне найдутся десятки женщин, готовых в весь в угоду того, так чтобы истощиться ради вас.

– Потому сколько вас меня привлекаете, да ваш брат сие изумительно знаете. А выключая того, – продолжил Филдинг от дразнящими огоньками на глазах равным образом положил цыпки ей для плечи, пытаясь увлечь ее рядом для себе, – автор вы нравлюсь. Вы сказали об этом сами, когда-никогда думали, в чем дело? мы сплю, – помните?

Витуся ахнула, безграмотный на состоянии дать веру покамест одному удивительному откровению: возлюбленная в сущности привлекает его!

– Мне равно Эндрю нравился! – со озлобленный дерзостью возразила она. – Но теперь у меня не насчет частностей сложилось дозела скверное просьба по отношению мужчинах.

– Ну что такое? ж, пожалуй, вам правы, – безграмотный стал удаваться Джейсон, да во его глазах запрыгали веселые чертики.

Она почувствовала, что-то его щипанцы люто влекут ее равным образом возлюбленная поуже в сущности во опасной близости ко собеседнику.

– По-моему, вас счета себя позволяете, – задыхаясь, проговорила она. – Вы, наверное, сошли не без; ума!

– И так равным образом другое верно, – согласился Джейсон, – круглым счетом аюшки? у вы отсутствует выбора. – Его баритон охрип, да аргументы показались снова побольше убедительными, когда-когда ее лоно под конец коснулась его рубашки. – Я дам вас все, почто нельзя не женщине…

– Все, сверх того любви, – задохнулась она.

– Все, что-что барышня серьёзно хочет, – поправил он, и, загодя нежели симпатия смогла постичь это, его несдержанно очерченные цедилка начали медленно, однако непоколебимо подъезжать ко ее рту. – Я дам вас украшения равно меха, – обещал он. – У вы короче значительнее денег, нежели вас могли бы мечтать. – Свободной рукой возлюбленный обнял ее, растрепав прическу, да приблизительно фундаментально приблизил физиомордия для ее лицу. – А единственное, аюшки? автор хочу ото вы взамен, что-то около это…

Как ни странно, Викторию удивило правильнее то, ась? симпатия продает себя усердствовать дешево, требуя с нее что-то около мало. Лорд Филдинг красив, богат да привлекателен – конечно, у него поглощать юриспруденция ждать ото жены большего…

Но впоследствии Вита утратила дарование глазам не верить да рассуждать: их уста слились во бесконечном, будоражащем душу равно органон поцелуе. Он коснулся языком ее губ, во вкусе бы уговаривая ее поприоткрывать их, равно рано или поздно возлюбленная сдалась, симпатия проник во ее жаркую глубину. Витуша застонала, равно его руки, наравне бы защищая равно оберегая, суля поддержку равно опору, сомкнулись кругом ее талии. Их фигуры слились воедино, что деревья, пригибаемые товарищ для другу лунной под покровом ночи порывами любовного ветра. И обрезки их, как бы ветви, ведь сплетались, в таком случае расплетались, быстро касаясь, поглаживая, сдавливая равно дрожа.

Когда Джейсон напоследках отпустил ее, Викуша ощущала только мгла на голове, воодушевление кайфовый во всем теле равным образом безотчетный, переполняющий ее ужас.

– Посмотрите для меня, – шепнул он, повернув ее лицо. – Вы дрожите, – сказал он, эпизодически симпатия встретила его взгляд. – Вы боитесь меня?

Несмотря сверху дрожь, даваха критически покачала головой. Она боялась безграмотный его; симпатия боялась того необъяснимого чувства, ась? без дальних слов родилось во ней.

– Нет, – кратко ответила Виктория. Его рот расплылись во улыбке.

– Боитесь, да интересах сего вышел оснований. – Джейсон прикоснулся кончиками пальцев для ее пылающим щекам, в рассуждении сего пригладил ее густые волосы. – Я причиню вас печаль всего-навсего одиночный раз, безусловно равным образом так непреднамеренно.

– Как? Зачем?

Его рожа посуровело.

– А может, лажовый боли равно безвыгодный будет, так?

– Что «так»? – только-только ли невыгодный во истерике выкрикнула девушка. – Пожалуйста, отнюдь не говорите загадками, ваш покорный слуга да что-то около сделано едва-едва могу соображать.

Как всегда, вдруг переменившись, некто как-нибудь пожал плечами:

– А впрочем, сие никак не имеет значения. Мне безвыездно равно, зачем у вы было из Бэйнбриджем. Это было вплоть до того.

– До того? – повторила она, совсем теряясь на догадках, почто спирт имеет во виду. – До почему предварительно того?

– До меня, – немногословно сказал он. – Однако, полагаю, ваша милость наперед должны знать: ваш покорнейший слуга никак не потерплю, с тем ми наставляли рога. Надеюсь, сие ясно?

У нее ото изумления открылся рот.

– Рога?! Какие рога? Да вам далеко не на себе! Вы просто-напросто сумасшедший!

Губы Джейсона скривились во полуулыбке.

– На нынешний счисление у нас кто в отсутствии разногласий.

– Если ваша сестра будете продлевать творить домашние непонятные, но, несомненно, оскорбительные намеки, ми самое лучшее удалиться во свою комнату.

Джейсон заглянул на ее смятенные синие иллюминаторы равно со большим трудом подавил неистовое воля опять-таки умозаключить ее во объятия да ретиво расцеловать.

– Ну ладно, поговорим в отношении чем-нибудь сильнее земном. Что затем готовит обращение Крэддок?

У Виктории было такое чувство, сколько цельный шар земной вращается во одном направлении, а возлюбленная неусыпно движется ему навстречу, блуждая на каком-то тумане.

– Миссис Крэддок? – недоумевая, повторила она.

– Повариха. Видите, пишущий эти строки запомнил ее имя. Я как и знаю, зачем прислужник О"Мэлли пользуется вашим особым расположением. – Он ухмыльнулся. – Итак, зачем нам готовит госпожа Крэддок получи и распишись ужин?

– Гуся, – сказала девушка, пытаясь перебороть вместе с собой. – Это.., сие подходит?

– Еще как. Мы будем есть дома?

– Что касается меня, ведь несомненно, – спецом дипломатически ответила Виктория.

– В таком случае, естественно, да ваш покорнейший слуга поступлю эдак же. Все уже кое-как соображая, возлюбленная поняла, что-то симпатия сделано играет значимость мужа.

– Тогда пишущий эти строки сообщу об этом госпожа Крэддок, – сказала возлюбленная и, неграмотный чувствуя ни рук, ни ног, направилась для двери.

Джейсон говорит, что-то симпатия привлекает его. Он хочет выдавать замуж получай ней. Это невозможно. Но если бы мужик Чарльз умрет, ей придется выступить вслед него. Если они поженятся сейчас, то, возможно, мужчина Чарльз найдет на себя силы, ради выжить. И дети… Джейсону подмывает детей. И ей аспидски так и подмывает их иметь. Ей этак не терпится любви! А может, они вообще будут счастливы? Ведь время с времени Джейсон случается обворожительным равно внимательным, а лыба его заразительной! Да, пока что некто сказал, что-то малограмотный хорошенького понемножку ей доставлять боль.

..Она была поуже примерно у двери, в некоторых случаях Джейсон остановил ее:

– Виктория…

Она невольно повернулась.

– Полагаю, ваша милость сейчас приняли расшивка насчёт нашем браке. Если да, так в дальнейшем ужина нам подобает хватить Чарльза равным образом информировать ему, почто пишущий сии строки определяем праздник свадьбы. Он довольно весьма рад, равно нежели быстрее ты да я сие сделаем, тем лучше.

"Джейсон торопит события, боясь, сколько аз многогрешный раздумаю сходить вслед него», – сообразила Виктория. Она воззрилась сверху красивого, полного сил, энергичного человека – равным образом казалось, момент остановилось. Почему ей мерещится, который спирт тяжело ждет ее ответа? Почему спирт таково заинтересован, с намерением сия коммерческая гешефт состоялась?

– Я… – растерянно альфа и омега девушка, а во ее ушах на таковой час сызнова прозвучали нежные болтовня Эндрю, когда-когда дьявол делал ей официальное предложение: «Скажи, сколько выйдешь ради меня, Виктория. Я люблю тебя равным образом буду горячо всегда»…

Ее подбородок сурово вздернулся. По крайней мере Джейсон Филдинг во различие ото Эндрю неграмотный говорил в отношении любви, которой безвыгодный было на его сердце. Правда, равно формулировка симпатия делал без участия малейшего оттенка сентиментальности, благодаря тому симпатия решила взять его верно таково а – отнюдь не выражая никаких эмоций. Она взглянула держи Джейсона равным образом холодно кивнула:

– Хорошо, потом ужина да мы из тобой сообщим ему. Можно было поклясться, что-нибудь напряжение, сковывающее всю фигуру Джейсона, как бы рукой сняло.


В формальном смысле сие был вечор их помолвки, да Витуша решила использовать в своих интересах сим случаем с целью того, ради постараться провести себя на правах образцовая невеста, тем самым демонстрируя, что за симпатия может заделаться женой. В в таком случае утро, от случая к случаю произошла дуэль, Джейсон упомянул, сколько обожает ее смех. Если ее подозрения оправданны да спирт поистине чувствует себя таким а одиноким равным образом заброшенным, вроде она, тогда, возможно, они могли бы скрасить общежитие дружище другу. Босая, симпатия стояла пизда открытым гардеробом, обозревая домашние разнообразные, одно другого прелестнее, платья да решая, сколько залезть соответственно этому фальшиво-торжественному случаю.

В конце концов симпатия остановилась держи одежда изо шифона цвета мореходный волны вместе с мерцающими золотыми блестками да колье с аквамаринов во дивный оправе, подаренном Джейсоном во стержневой сумерки ее выхода во свет. Рут расчесала ее тяжелые блестящие волосы, равным образом они свободно раскинулись сияющими волнами по мнению плечам равно спине, их обрамление, вроде драгоценная оправа, особенно подчеркивало юную чудо девичьего лица. Наконец Виктория, удовлетворенная своей наружностью, спустилась во гостиную. Судя по части всему, Джейсон последовал ее примеру равно также уделил счет потерян внимания своему внешнему виду. На нем были образцово стачанный шелковистый костюм темно-бордового цвета, темные панталоны, снег парчевой жилет, почти обшлагами мерцали рубиновые запонки.

Он наливал себя во фиал шампанское, когда-никогда поднял голову да увидел ее; Джейсон посмотрел возьми нее во стремя со нескрываемым мужским интересом. В его взгляде светилась хозяйская гордость, равным образом у Виктории засосало по-под ложечкой, рано или поздно симпатия заметила это. Джейсон до этого времени отроду безграмотный смотрел получи и распишись нее так, мнимый симпатия – смачный кусочек, который-нибудь некто собирается безусловно отправить в рот настоящее возьми ужин.

– Вы обладаете удивительнейшей, приводящей во стыд способностью: так наглядеть как бы очаровательное дитя, ведь вроде сильно соблазнительная женщина.

– Если сие комплимент, – нетвердо проговорила девушка, – так благодарствуйте вас.

– Я хотел высказать вас то есть комплимент, – заверил он, крохотку посмеиваясь. – Хотя по большей части моя персона отнюдь не делаю таких неудачных комплиментов, которые позволительно поставить иначе. Впредь мы постараюсь бытийствовать точнее.

Тронутая подобной попыткой модифицироваться равным образом сложение приятным во общении, Витуля наблюдала, как бы возлюбленный вертко разлил искрящуюся раствор во двушник бокала.

Вотан Джейсон вручил ей. Вика было повернулась, чтоб сделать реверанс в канапе, так некто удержал ее из-за обнаженную руку. Другой рукой возлюбленный открыл крышку немалый бархатной шкатулки, стоявшей около его бокала, да извлек тройную нитку самых крупных да великолепных жемчужин, которые возлюбленная при случае видела. Не говоря ни слова, симпатия повернул ее на вывеску для зеркалу, висевшему по-над столиком, равно откинул во сторону копну ее длинных волос. Когда Джейсон, снимая аквамарины равно застегивая широкое, тяжелое жемчужное ожерельице получи и распишись ее изящной шее, коснулся ее, девушку пробрала дрожь.

Пока некто закреплял бриллиантовую застежку, Викуша в, зеркале видела его бесстрастное лицо, кроме Джейсон взглянул для нее, оценивая, по образу смотрится сверху ней жемчужное ожерелье.

– Спасибо, – западло основания она. – Я…

– Я предпочел бы почерпнуть чем сего поцелуй, – стоически посоветовал он.

Викуша встала нате цирлы равным образом послушно, только трусливо чмокнула его на гладкую, свежевыбритую щеку. Что-то ужас тревожило равным образом смущало ее во этой ситуации. Он что-то около подарил ей жемчужок равно спокойно ожидал во отзыв ее поцелуя, что буде бы покупал ее благосклонность, начав от поцелуя на перевод сверху ожерелье. В аффирмация ее догадки спирт сказал:

– Разве сие лобзание из-за такое красота ожерелье? – И приник для ее губам из неожиданной требовательной настойчивостью.

Когда Джейсон отпустил ее, в таком случае загадочно улыбнулся, вглядываясь во ее испуганные синие глаза.

– Вы что, безграмотный любите жемчуга?

– О, что-нибудь вы, конечно, люблю! – поспешила парировать она, злясь в себя вслед за то, что-то была отнюдь не на состоянии удушить близкие глупые, надуманные опасения. – Я во жизни никак не видела такого красивого. Даже у дама рыцарь жемчужины отнюдь не такие крупные. Эти подойдут равным образом королеве.

– Столетие тому отдавать они принадлежали русской княгине, – сказал он, равным образом Викторию странным образом тронуло, что, очевидно, дьявол считает ее достойной трепать такую бесценную вещь.

После ужина они поднялись для Чарльзу. Когда они удобно сообщили ему что касается своем решении пометить дату свадьбы, его восторгу невыгодный было предела; спирт без затей помолодел. Когда а Джейсон со всей нежностью обнял Викторию из-за плечи, прикованный ко постели феодал смеялся ото радости. Он выглядел таким счастливым, таким уверенным, сколько они поступают ни чуточки правильно, почто хоть Виктории передалась его сомнение на этом.

– Итак, когда-никогда свадьба? – сверх ожидания спросил Чарльз.

– Через неделю, – ответил Джейсон, безвыгодный обращая внимания нате разодолженный соображение девушки.

– Отлично, нетрудно отлично! – одобрил Чарльз, огулом сияя. – Думаю, ко тому времени аз многогрешный сумею воспрянуть бери ноги, дабы ошиваться для ней.

Вика собиралась возразить, а Джейсон сжал ей руку, предупреждая, чтоб возлюбленная безвыгодный спорила.

– А сколько сие у вас, дорогая? – спросил Чарльз, будет смотря получи и распишись ожерелье.

Ее ручка механически взмыла для горлу.

– Это Джейсон подарил ми сегодня, дабы скрепить нашу сдел.., помолвку.

Когда базар закончилась, Викта сослалась получай усталость, равно Джейсон проводил ее по дверей спальни.

– Я вижу, нечто беспокоит вас, – шепотом сказал он. – В нежели дело?

– Кроме прочих волнений, у меня разрывается злоба равным образом оттого, что-нибудь моя особа выхожу замуж до самого истечения срока траура сообразно моим родителям. Я чувствовала свою вину первый попавшийся раз, если автор ходили для балы. Мне приходилось отходить через ответа для злоба дня об том, в отдельных случаях погибли мои родители, дай тебе человеки невыгодный поняли, какое непочтительность ваш покорный слуга проявляю соответственно отношению ко ниш.

– Вы поступали во соответствии от ситуацией, равным образом ваши кони поняли бы да простили вас. Выходя замуж приблизительно скоропалительно, ваш брат даете Чарльзу благоприятная пора выжить. Вы чай видели, елико вернее симпатия выглядел, когда-никогда я сообщили ему об том, почто определили дату бракосочетания. Кроме того, приговор касательно прекращении траура принял я, а далеко не вы, эдак в чем дело? у вы проста безграмотный было выбора. Если неизвестно кто да виноват, круглым счетом сие я.

Витуля согласилась, ась? симпатия прав, равным образом благодаря тому что переменила тему.

– Скажите, – хоть сколько-нибудь осуждающе, так вместе с обворожительной улыбкой поинтересовалась она, – теперь, если побудьте здесь обратно моя персона узнала, сколько автор сих строк решили игрануть свадьбу от неделю, отнюдь не могли бы вас ми сообщить, идеже пишущий сии строки решили ее сыграть?

– Touche [7] , – хмыкнул он. – Так вот: пишущий сии строки решили исполнить свадьбу здесь.

Виктория, в самой резкой форме протестуя, затрясла головой:

– Пожалуйста, Джейсон, не дозволяется ли нам повести к венцу на церкви – на маленькой деревенской церкви, которую автор видела недалеко Уэйкфилда? Мы могли бы крохотку подождать, временно дядько Чарльз малограмотный достаточно во состоянии произвести такую поездку.

Она из изумлением заметила, как бы на его глазах подле упоминании по части церкви появилось отвращение, а задним числом минутного колебания спирт вкратце кивнул во признак согласия.

– Если вам устраивает венчанье во церкви, так да мы от тобой проведем его здесь, во Лондоне, во такого типа церкви, которая сможет уложить всех гостей.

– Пожалуйста, не… – вырвалось у нее, равно симпатия ненароком взяла его вслед рукав. – Я нахожусь весть километров через Америки, милорд. Лучше было бы утвердить церемонию на праздник церквушке недалеко Уэйкфилда – возлюбленная напоминает ми в рассуждении доме, равно не без; самого раннего детства ваш покорнейший слуга мечтала об венчании во маленькой деревенской церкви…

"Я мечтала что касается венчании от Эндрю во маленькой деревенской церквушке», – запоздало сообразила дивчина равным образом решила, что такое? вернее было бы суммарно отнюдь не затрагивать относительно церкви.

– Я хочу, воеже оловянная состоялась на Лондоне, сверху глазах у токмо общества, – заявил Джейсон таким тоном, аюшки? дозволено было понять: задача решен окончательно. – Однако пишущий сии строки выберем примирительный вариант. Мы проведем церемонию на лондонской церкви, а после поедем во Уэйкфилд, идеже устроим небольшое торжество.

Ладонь Виктории соскользнула не без; его рукава.

– Считайте, что-нибудь ваш покорный слуга не насчет частностей безграмотный упоминала по отношению церкви. Приглашайте всех сюда, на дом. Было бы почти что богохульством освятить на церкви эдакий брак, кто является безграмотный побольше нежели коммерческой сделкой. – И, прискорбно улыбнувшись, возлюбленная добавила:

– Пока наша сестра давали бы клятву на любви да верности дружок другу, автор этих строк бы каждую один момент ждала удара молнии.

– Мы обвенчаемся во церкви, – лаконично сказал Джейсон. – А ежели ударит молния, автор возьму получи себя издержки объединение возведению нового купола.

Глава 00

– Добрый вечер, дорогая, – бравурно сказал Чарльз, похлопав по части краю постели, дабы возлюбленная присела вблизи из ним. – Садитесь. Ваш вместе с Джейсоном давешний выезд сильно поправил мое здоровье. А нынче расскажите подробнее относительно ваших матримониальных планах.

победа подсела ко нему.

– По правде говоря, меня многое смущает, дядище Чарльз. Нортроп только лишь почто сообщил мне, ась? Джейсон на ране упаковал движимость изо своего кабинета да переехал во Уэйкфилд.

– Я знаю, – улыбнулся Чарльз. – Он заходил ко ми хуй отъездом равным образом сказал, что такое? принял сие приговор про приличия. Чем не в экой мере времени возлюбленный довольно жить рядышком вас, тем слабее поводов интересах сплетен.

– Ах вишь зачем возлюбленный уехал! – со облегчением вздохнула Виктория, да моська ее оживилось.

Плечи Чарльза тряслись ото смеха, нет-нет да и дьявол кивнул:

– Дитя мое, наверное, сие стержневой происшествие вслед всю его жизнь, от случая к случаю симпатия последовал правилам хорошего тона! Ему было жуть досадно, хотя постоянно но спирт уступил. Вы непременно оказываете получи него положительное влияние, – потешно заключил герцог. – Возможно, возьми следующем этапе вас удастся вылечить его не придавать значения принципами.

Викуша ответила ему улыбкой, почувствовав притупление да даже, сверх ожидания ради себя, радость.

– Боюсь, что-нибудь моя особа ничто безграмотный знаю об организации нашей брачной церемонии, – призналась она, – даже если далеко не подсчитывать того, сколько симпатия состоится во одной изо больших церквей Лондона.

– Джейсон позаботится об всем. Он взял вместе с лицом на Уэйкфилд своего секретаря равно ведущий персонал прислуги изо сего дома, где-то который они постоянно подготовят. После венчания состоится успех во Уэйкфилде пользу кого ваших близких друзей равным образом некоторых жителей деревни. Думаю, наличность гостей уж составляется да приглашения сейчас пишутся. Так что-то вас остается чуть бестревожно быть своей обычной жизнью равно веселиться мыслью что до том, каким сюрпризом станется с целью всех известие, ась? вот поэтому и есть вас – будущая дюкесса Атертон.

Витуся пропустила мимо ушей сотрясение воздуха герцога равно перевела словца два возьми другую тему, которая несравненно в большинстве случаев интересовала ее:

– В ту ночка ваш брат сказали, в чем дело? собирались несколько такое текстануть по части маме равно об вас.

Чарльз отвернулся равным образом устремил созерцание получай окно. Вика тогда а сказала:

– Ничего никак не говорите, коли сие вы может разволновать.

– Дело малограмотный на этом, – ответил герцог, медлительно переводя воззрение сверху нее. – Я знаю, во вкусе вас весь мирово понимаете равным образом чувствуете, только ваш брат единаче жуть молоды. Вы любили отца, вероятно, никак не меньше, нежели мать. Если пишущий эти строки расскажу то, почто у меня нате сердце, вы, возможно, начнете считать, зачем автор этих строк пытался не допустить их браку, даже если клянусь, что такое? сроду безвыгодный вступал во переписку вместе с вашей матерью затем того, равно как симпатия вышла замуж. Виктория, – не без; несчастным видом пояснил он, – автор этих строк пытаюсь сказать, ась? ми шибко далеко не хочется, в надежде ваш брат презирали меня, а боюсь, эдак оно равно будет, рано или поздно ваша сестра услышите мои рассказ.

Виктуся обхватила его руку ладонями равным образом либерально заметила:

– Разве ваш покорный слуга могла бы брезгать человека, каковой где-то любил мою маму?

Он взглянул сверху нее, да на его голосе послышалась боль:

– Знаете ли вы, что" унаследовали через мамы вновь равным образом ее доброе сердце?

Викуша промолчала. Герцог вновь устремил лицезрение бери безрадостный квадрат окна да начал эпопея в рассуждении своих отношениях из Кэтрин. Только закончив его, дьявол решился рассмотреть в девушку да отнюдь не увидел во ее глазах никакого осуждения, лишь только томление да сочувствие.

– Итак, нынче вас знаете, что-нибудь моя особа любил ее по всем статьям сердцем. Любил равно вычеркнул с моей жизни тогда, в отдельных случаях возлюбленная стала в целях меня единственным человеком, вследствие которого стоило жить.

– Значит, моя прабабушка вынудила вам беспричинно поступить, – заключила девушка, да во ее глазах загорелись огни ярости.

– А они были счастливы, ваши мамаша да отец? Я вечно задавал себя настоящий вопрос, только опасался поспрашивать вас.

Викторка вспомнила ужасную сцену средь родителями, свидетельницей которой была столько планирование назад, только восемнадцать парение доброты равным образом внимательности, из которыми они относились дружище для другу, перевесили все.

– Да, они были счастливы. Их женитьба далеко не имело синь порох общего из браками, заключаемыми во вашем высшем обществе.

Она упомянула об сих последних вместе с таким отвращением, что-нибудь Чарльз малограмотный был способным отнюдь не улыбнуться:

– Что вас имеете во виду?

– Таковы относительная супружеских союзов на лондонском обществе, отнюдь не считая Роберта равным образом Кэролайн Коллингвуд равным образом нескольких других. Супружество, во котором хозяин да наложница самобытно бывают вместе, а нет-нет да и встречаются во одной компании, ведь ведут себя по мнению отношению побратанец ко другу что вежливые, ладно воспитанные незнакомцы. Мужчины завсегда уединяются, предаваясь своим собственным забавам, а у женщин завсегда нет переводу близкий сковородка поклонников. По крайней мере мои шнурки жили вместе, на реальном, родном к всех нас доме, равно ты да я целое были настоящей семьей.

– Я начинаю понимать, зачем вас мечтали в рассуждении старомодном браке равно старомодной семье, – поддразнил он, архи ублаготворенный ее отношением для семейным вопросам.

– Боюсь, в чем дело? Джейсона таковой супружество невыгодный устроит. – Она без труда далеко не могла выложить Чарльзу прямо, что такое? Джейсон хочет токмо надергать через нее сына, а в рассуждении сего распроститься вместе с ней. Девушка надеялась, что, пускай бы некто равным образом ес такое предложение, пользу кого него все же короче предпочтительнее, когда возлюбленная останется из ним.

– Я здорово сомневаюсь, знает ли Джейсон, почему возлюбленный не откладывая добивается, – строго сказал Чарльз. – Вы жуть ему нужны, ребёнок мое. Ему нужны ваше теплецо равным образом ваша душа. Он нонче далеко не признается во этом хоть самому себе, а в некоторых случаях признается, сие ему нисколько неграмотный понравится, стрела-змея поверьте мне. Он полноте биться вместе с вами, – приветно предупредил герцог. – Но раным-рано иначе после драки кулаками не машут спирт откроет вас свое душа да в таком разе напоследях найдет успокоение. Со своей стороны, симпатия сделает вам счастливее, нежели вас при случае мечтали.

У нее был ёбаный сомневающийся, таковой нигилистический вид, ась? смех Чарльза угасла.

– Имейте терпение, Виктория. Не пока возлюбленный таким сильным душой равным образом телом, симпатия сроду бы отнюдь не дожил равным образом по тридцати лет. Но ото просто-напросто пережитого во его душе остались шрамы, да моя персона надеюсь, у вы вдоволь сил, воеже вылечить их.

– Какие шрамы?

Чарльз неудовлетворенно покачал головой.

– Для вам обеих достаточно лучше, коли дьявол самовластно когда-нибудь расскажет вы в отношении своей жизни, на особенности об своем детстве. Если сего невыгодный произойдет, приходите ко мне.

В следующие пора у Виктории около отнюдь не оставалось времени варить об Джейсоне иначе говоря что до чем-либо другом, Не успела симпатия побросать комнату Чарльза, во вкусе прибыла воспитательница Дюмосс вместе с четырьмя белошвейками.

– Лорд Филдинг поручил ми сметать к вам брачный наряд, мадемуазель, – проговорила она, сейчас обходя Викторию со всех сторон. – Он сказал, что-нибудь украшение долженствует существовать адски богатым равным образом элегантным. Чтобы им никак не побрезговала равным образом самочки королева. И никаких оборок.

Не зная, скулить либо — либо гагарить ото своеволия Джейсона, победа посмотрела недоброжелательно бери мадам:

– А далеко не проинструктировал ли некто вам одновременно да про цвета?

– Голубой.

– Голубой? – вырвалось у нее, да возлюбленная сейчас была готова забраться во схватку равным образом до самого победного конца резаться вслед белешенький цвет.

Мадам кивнула, серьёзно приставив пальчик ко подбородку равным образом уперев другую руку на бок.

– Да, голубой. Голубой, в духе лед. Он сказал, что такое? ваша милость великолепны, когда-когда надеваете голубое, да назвал вы ангелом со золотисто-каштановыми волосами.

Викта неожиданно решила, аюшки? застывший лазурный цветок всерьёз бог полно ради венчания.

– У лорда Филдинга великолепный вкус, – продолжала мадам; ее тонкие брови пискливо поднялись надо яркими, живыми глазами. – Разве ваша сестра малограмотный согласны?

– Полностью согласна, – смеясь, ответила девчина равным образом сдалась сверху благосклонность мастерицы.

А четырьмя долго позже, в отдельных случаях учитель в конце концов отпустила ее равным образом отбыла вообще со своими белошвейками, Виктории доложили, ась? на золотом салоне ее дожидается дама Кэролайн Коллингвуд.

– Виктория! – воскликнула подруга; ее хорошенькое личико выглядело озабоченным, когда-когда возлюбленная протянула руки, ради почеломкаться не без; девушкой. – Утром ко нам приезжал лорд Филдинг равным образом сообщил по части вашей свадьбе. Я удостоена чести состоять твоей подружкой; в соответствии с его словам, столь твое желание, хотя совершенно сие приблизительно сверх ожидания – мы имею во виду ваше решение.

Витуша была безмерно довольна, даже если да мало-мальски удивлена таким вниманием со стороны Джейсона: некто безграмотный забыл по части том, зачем ей потребуется подружка, да выбрал Кэролайн Коллингвуд.

– Я пусть даже далеко не подозревала, что-то твоя милость таково привязана ко лорду Филдингу, – продолжала Кэролайн, – равно меня сие однако снова удивляет. Ты в самом деле хочешь выступить после него? Это не.., малограмотный обязанный брак?

– Уготованный самой судьбой, – улыбнулась девушка, истомленно опустившись на кресло. Увидев, в духе задумчиво Кэролайн свела брови бери переносице, симпатия скоропалительно добавила:

– Нет, неграмотный вынужденный. Я выхожу замуж сообразно доброй воле.

Лицо Кэролайн просветлело через облегчения равным образом радости.

– Ты отнюдь не представляешь, в духе моя персона рада следовать вам обоих: ваш покорнейший слуга приблизительно надеялась, ась? сие может произойти. – Видя сомневающийся мнение подруги, возлюбленная пояснила:

– За последние порядочно недель автор самое лучшее узнала его да в полной мере согласна от Робертом, какой сказал мне, что такое? досужие лай по отношению лорде Филдинге – произведение сплетен, раздуваемых некоторыми зловредными, противными женщинами. Вряд ли кто-нибудь поверил бы сим слухам, буде бы самопроизвольно лорд Филдинг далеко не был таким надменным равно необщительным. Конечно, тяжко недурственно характеризовать ко людям, которые верят распускаемым что до тебе сплетням, беспричинно ведь? Поэтому, вероятно, некто считал вниз своего совершенства разубеждать нас. Роба говорит, зачем лорд Филдинг – чванный индивидуальность равным образом благодаря этому отнюдь не может смиряться преддверие в фас агрессивно настроенного общества, на особенности эпизодически оно эдак несправедливо!

Викта подавила смешок, видя, в качестве кого неложно ее товаристка отстаивает человека, которого решительно давеча боялась да осуждала, да сие было своеобразно на Кэролайн. Она общий отказывалась понимать какие-либо изъяны во людях, которые ей нравились, и, наоборот, отнюдь не желала распознавать наличность каких-либо добродетелей во тех, который ей невыгодный нравился. Эта граница ее живого характера, однако, делала ее очень лояльной по части отношению для друзьям, да Витуша чувствовала глубокую награда вслед ее самоотверженное дружеское отношение.

– Спасибо, Нортроп, – сказала Виктория, рано или поздно мажордом принес им меджмеи не без; чаем.

– Даже отнюдь не могу понять, с чего возлюбленный казался ми таким ужасающе мрачным и, опасным человеком, – говорила подруга, доколь Витуша разливала чай. До смерти желая стащить вместе с Джейсона однако домашние прежние обвинения, возлюбленная продолжала:

– Я ошиблась, в отдельных случаях позволила своему воображению возьми хоть верхушка надо здравым смыслом. Наверное, его перышки произвела сверху меня подавляющее впечатление: спирт беда высок, а его копна – такие черные… Но за сего вибрировать его? Это было что-то около нелепо вместе с моей стороны! Да, знаешь ли ты, ась? дьявол сказал, в некоторых случаях уходил ото нас пока утром? – спросила она, сияя на ожидании предстоящего эффекта.

– Нет, – ответила Виктория, едва-едва удерживая улыбку: Кэролайн проявляла твердую решимость переквалифицировать Джейсона с дьявола во святого. – Что но симпатия сказал?

– Он сказал, что такое? ваш покорнейший слуга завсегда напоминаю ему красивую бабочку.

– Как славно, – от всего сердца согласилась девушка.

– Да, сие так, так невыгодный по рукам ни во какое конгруэнция вместе с тем, зачем некто сказал что касается тебе.

– Обо мне? С а бы это?

– Ты имеешь во виду, вследствие чего спирт расщедрился сверху комплименты? – Когда Витуся кивнула, Кэролайн продолжила рассказ:

– Я как бы единовременно говорила, вроде счастлива, аюшки? твоя милость выходишь следовать англичанина равным образом будешь проживать здесь, аюшки? даст нам достижимость держаться близкими подругами. Лорд Филдинг возьми сие рассмеялся да заявил, почто пишущий сии строки безупречно дополняем союзник друга, отчего аюшки? автор денно и нощно напоминаю ему прелестную бабочку, а твоя милость подобна полевому цветку, тот или иной цветет хоть на чуждой интересах него среде равно радует сердца всех равно каждого. Ну невыгодный великолепный ли спирт потом этого?

– Абсолютно вместе с тобой согласна, – подтвердила девушка, понимая, равно как недовольно значила бы буква анналы во глазах волком настроенного общества, равным образом совершенно а довольная.

– Думаю, дьявол несравненно паче влюблен во вкусе сибирский кот на тебя, нежели выказывает это, – на ухо сказала Кэролайн. – В конце концов, дьявол дрался через тебя нате дуэли.

К тому времени, когда-когда Кэролайн распрощалась, Викта поуже была почти что убеждена во том, который Джейсон получай самом деле любит ее, благодаря чего пришла во красота настроение. Таковым оно оставалось да возьми следующее утро, от случая к случаю начали приходить всего лишь сколько узнавшие по отношению новости авоська и нахренаська да знакомые, так чтобы захотелось ей счастья во предстоящей семейной жизни.

Викуша развлекала нескольких молодых леди, прибывших не без; визитом по образу крат соответственно этому случаю, когда-никогда спинар их оживленной романтической беседы быстрыми шагами вошел во салон. Громкий хохот перешел во нервное невнятное бормотание, стоило всего лишь гостьям усмотреть хуй собою впечатляющую фигуру непредсказуемого маркиза Уэйкфилда, облаченного во иссиня-черную куртку интересах ездок езды равно обтягивающие черные бриджи, что-то придавало ему шикарно отважный вид. Ничего невыгодный подозревая в отношении том, каковой следствие произвело его вскакивание получи и распишись впечатлительных дам, многие с которых секретно самочки лелеяли надежду добиться его любовь, Джейсон наградил их ослепительной улыбкой.

– Доброе утро, леди, – поздоровался он; впоследствии обратился для Виктории, равно его ухмылка стала больше теплой. – Не могли бы ваш брат выкроить ми минутку?

Извинившись под гостьями, победа последовала вслед ним во кабинет.

– Я безвыгодный задержу вас, – пообещал он, доставая хоть сколько-нибудь изо кармана куртки. Без лишних слов возлюбленный взял ее руку равно клочок земли ей получай шаромыга тяжелое кольцо. Викуша воззрилась нате перстень, закрывший всю фалангу пальца. Ряд крупных сапфиров от обоих сторон был обрамлен двумя рядами сверкающих бриллиантов.

– Джейсон, сие несложно сон! – выдохнула она. – Спасибо!

– А идеже а признательный поцелуй? – легко напомнил он, равно рано или поздно барышня приблизила ко нему лицо, возлюбленный впился на ее цедильня долгим жадным поцелуем, через которого симпатия забыла об по всем статьям в свете, а ее гарполит обмякло, во вкусе вата.

Потрясенная его страстью равно ответной реакцией сверху нее своего тела, победа устремила вопросительный зрение держи своего визави, пытаясь понять, вследствие этого целовки Джейсона денно и нощно приблизительно до невозможности действуют держи нее.

Он посмотрел бери ее чуток приоткрытые губы.

– Может быть, во вытекающий крат на вашей душе появится любовь засосать меня объединение собственной инициативе?

Сердце Виктории тронула нотка тоскливого разочарования, может статься бы послышавшаяся на его голосе. Ведь спирт предложил ей отправиться следовать него замуж, а во возражение просил абсолютно немногого.

Поднявшись бери цыпочки, симпатия провела рукой объединение его мускулистой груди, обняла его следовать шею, а в рассуждении сего приникла губами ко его губам. Дрожь прошла по мнению всему его телу, в отдельных случаях симпатия по простоте душевной коснулась губами его теплого рта.

Сама себя безвыгодный понимая да действуя в качестве кого бы кроме своей воли, Викторка погрузила щупальцы во роскошную темную шевелюру, зарылась на нее, погладила мягкие волосоньки сверху его затылке, а ее гарполит тем временем вплотную приникло для нему. Казалось, приближенно прошла вечность. Но беспричинно наступила резкая перемена.

Руки Джейсона от поразительной силою сомкнулись вкруг ее талии, его жевало впился на ее уста вместе с неистовой жадностью. У него перехватило дыхание, да возлюбленный снова ближе привлек ее для себе, а по сию пору его останки напряглось с неистового желания.

Наконец Джейсон поднял голову равным образом изучающе посмотрел получи нее странным, на правах предлогом одурманенным взглядом.

– Мне следовало преподнести вы бриллианты да сапфиры во былой крат заместо жемчуга, – заметил он. – Но более безвыгодный целуйте меня этак под заводкой предварительно того момента, по образу автор сих строк поженимся.

Еще мать, безусловно да обращение Флосси предупреждали Викторию, зачем молодой человек ловок не раздумывая откликаться страсти. В результате сего возлюбленный становится непредсказуемым, зачем может найтись здорово опасным чтобы молоденький леди, которая объединение ошибке позволила ему лишиться голову. Она поняла фразы Джейсона, да ей показалось, сколько симпатия имел во виду вотчина это. Все-таки возлюбленная была женщиной равно невыгодный могла никак не испытать сколько-нибудь гордости оттого, что такое? ее безграмотный поцелуйчик был в силах что-то около сделать свое дело возьми до того опытного на сих делах мужчину. На Эндрю, кажется, ее поцелуйчик ни капельки безвыгодный оказал подобного действия. Хотя, из видоизмененный стороны, возлюбленная отродясь равно малограмотный целовала Эндрю так, во вкусе Джейсона.

– Вижу, сколько ваш брат поняли меня, – усмехнулся ее соблазнитель. – Лично ваш покорнейший слуга ввек малограмотный придавал особого значения целомудрию. Есть аж определенные преимущества, при случае вступают во свадьба вместе с женщинами, ранее умеющими приносить мужчине удовольствие…

Он выждал, немигающе смотря сверху нее, что якобы ожидал.., рассчитывал.., для какую-то реакцию, да Виктуся чуть смотрела на сторону, равным образом стих ее падало. Ее целомудрие, таково говорили, приходится было бы поделаться адски дорогим бескорыстно для того супруга. Конечно, возлюбленная неграмотный могла предписать ему никакого опыта «по ублажению мужчин», в чем дело? бы около сим ни подразумевалось.

– Мне оч-чень жаль, в чем дело? я.., разочарую вас, – сказала она, чувствуя безрукость оттого, почто они затронули такую щепетильную тему. – В Америке всегда обстоит иначе.

Несмотря для напряжение, чувствовавшееся на усталом голосе Джейсона, его языкоблудие прозвучали мягко:

– Вам невыгодный вслед который заглаживать вину равным образом не к чему взглядывать этак жалобно, Виктория. Никогда неграмотный бойтесь басить ми правду, свободно через того, елико симпатия неприятна. Я могу обрести ее да ажно быть без памяти вами следовать то, почто у вы хватило мужества выразить ее. – Джейсон потрепал ее согласно щеке. – Это безграмотный имеет значения, – утешил он. После сего симпатия аллегро спросил:

– Скажите, понравилось ли вы колечко? А впоследствии бегите ко своим подругам.

– Очень. – Она попыталась попасть ему на тон, ежели и да безграмотный понимала резкой смены его настроения. – Оно такое красивое, сколько аз многогрешный начинаю волноваться, на правах бы далеко не утерять его.

Джейсон как ни в нежели никак не бывало пожал плечами:

– Если оно потеряется, мы куплю вас другое.

Затем дьявол вышел, а победа грустно посмотрела возьми свое обручальное бандаж да подумала, что-нибудь было бы лучше, разве бы Джейсон далеко не отнесся в такой мере отстраненно ко его возможной утрате. Ей бы хотелось, с намерением симпатия придавал кольцу большее значение, безграмотный предполагая, зачем его позволяется приблизительно несомненно сменять получи и распишись другое. Впрочем, дьявол отнесся для кольцу в такой мере же, по образу для ней самой, затем что симпатия отнюдь не имела на него никакого значения да дьявол круглым счетом но быстро был в состоянии сменять ее в другую женщину.

"Он нуждается на тебе, малолеток мое», – пришли ей бери догадка болтология Чарльза во вкусе бы на груз ее грустным мыслям. Викта улыбнулась: сообразно крайней мере тогда, эпизодически возлюбленная была на его объятиях, казалось, который дьявол аспидски равно ужас нуждается во ней…

В какой-то степени уверовав на это, симпатия вернулась на салон, идеже ее новое перстенек было неотложно подмеченно да экстазно оценено всеми молодыми леди.

За дни, предшествовавшие свадьбе, Викторию навестили, ради возжаждать ей счастья, только ась? не триста гостей.

Элегантные экипажи, во вкусе получи параде, дефилировали вспять да первоначально сообразно улице, выгружая пассажиров да возвращаясь ради ними как чрез двадцать минут. В процесс сего времени победа успела дослушать советы симпатичных цветущих матрон насчёт том, вроде управляться из трудной задачей ведения хозяйства во больших особняках да определять роскошные приемы, принятые у знати. Замужние дамы помоложе беседовали от ней что касается проблемах поиска подходящих домоправительниц да репетиторов про детей.

И на разгаре только сего веселого хаоса Вита почувствовала, наравне во ней появляется да начинает набираться сил чувствование обстановка для этому кругу людей, которого возлюбленная первоначально ни капельки далеко не ощущала.

Должно быть, поперед сей времени Викторка видела на них состоятельных, избалованных дамочек, которые никак не могли вознамериваться ни относительно нежели другом, выключая платьев, драгоценностей да развлечений. Теперь но они представились на ином свете – на качестве жен равно матерей, про которых было дозела хоть куда отлично выполнять близкие обязанности.

Единственный, кого возлюбленная далеко не видела на сии дни, был Джейсон, хотя симпатия тем самым соблюдал приличия, равным образом Викта понимала, который должна оказываться благодарна ему вслед это. Хотя от случая для случаю ее посещало чувство, что-нибудь симпатия из в чем дело? явствует замуж ради некоего мифического героя. Часто на помещение спускался Чарльз, ради овладеть дам беседой равным образом подчеркнуть, почто победа находится всецело перед его покровительством.

Остальное времена феодал оставался во тени, так чтобы «набраться сил», по образу пояснял дьявол девушке, равным образом порядочно осуществить значение посаженого отца. Ни Виктория, ни лекарь Уортинг безвыгодный могли разубедить его через сего решения. Что касается Джейсона, ведь спирт равным образом безвыгодный пытался.

Дни шли чередой, да Викторка научилась стяжать наслаждение через звонкого щебета дам, неустанно заполнявших салон, с цветов да поздравлений, через легкой равно веселой суматохи, которая издревле предшествует празднику. Лишь изредка, от случая к случаю упоминали псевдоним Джейсона, симпатия замечала, в духе во разговоре повисает беременная приостановка равно месячные начинают сомнительно переглядываться.

Было очевидно, в чем дело? ее новые авоська и нахренаська равным образом знакомые восхищались ею самой да пирушка жизнью, которую предстоит править жене беспримерно богатого маркиза, только девушку безграмотный покидало ощущение, который догадка в рассуждении ее будущем муже во обществе переменилось. Это беспокоило ее, что-то около как бы окружающие по сию пору сильнее нравились ей да Виктуся хотела, дай тебе они оценили Джейсона в области заслугам.

Были моменты, когда, болтая не без; одним гостем, возлюбленная улавливала обрывки разговоров в отношении Джейсоне на другом конце салона, однако такие трезвон в один момент прекращались, равно как всего-навсего беседующие замечали, аюшки? Вита слушает их. Это отнюдь не давало внутренние резервы заступиться – возлюбленная невыгодный знала, через аюшки? его нужно защищать.

За воскресенье по свадьбы таинство раскрылась, равным образом объяснение ее оказалась на Виктории в такой степени неожиданной, в чем дело? симпатия хоть сколько-нибудь безвыгодный упала на обморок. Когда госпожа Клэпестон, последняя выгостья салона, прощалась, то, дружески похлопав Викторию в соответствии с плечу, сказала;

– Вы разумная невеста женщина, моя дорогая. И на крест с некоторых уныло настроенных глупцов, беспокоящихся что касается вашей судьбе, моя персона ни бери волос убеждена, что-нибудь ваш брат поладите не без; Уэйкфилдом. Вы вничью далеко не напоминаете его первую жену. На муж взгляд, дама пчела всецело заслуживала того, наравне он, в соответствии с ее словам, относился ко ней. Эта отроковица была самой настоящей куртизанкой!

С этими словами госпожа вышла изо салона, а Витуша осталась стоять, в духе стояла, округлившимися глазами взирая нате Кэролайн.

– Его первая жена? – выговорила симпатия так, якобы находилась на кошмарном сне. – Так Джейсон ранее был женат? Но почему.., благодаря тому ми миздрюшка отнюдь не сказал об этом?

– Я была уверена, зачем олигодон об этом-то твоя милость знаешь! – воскликнула Кэролайн, озабоченная тем, ради оправдаться. – Естественно, моя особа полагала, который либо дворянин Атертон, либо лично лорд Филдинг рассказали тебе. А разве нет, в таком случае твоя милость невыгодный могла далеко не распознать об этом факте и так бы изо сплетен…

– До меня доносились чуть обрывки разговоров, которые прекращались точно по волшебству же, равно как всего-навсего люд замечали мое присутствие, – возразила Виктория, побелев с ропот равным образом гнева. – Я слышала, как, говоря в отношении Джейсоне, упоминали отчество госпожа Мелиссы, же десятая спица малограмотный удосужился сказать, сколько симпатия была его женой. Обычно по отношению ней говорилось где-то неодобрительно, что-то автор решила, аюшки? симпатия имела.., связь.., из Джейсоном, ну, твоя милость понимаешь, – неловкий договорила она, – в такой мере же, как бы поперед последнего времени у него была соединение из некоей обращение Сибил.

– Была? – удивленно переспросила Кэролайн, поражаясь, аюшки? желанная говорит об этом во прошедшем времени. Но возлюбленная после этого но спохватилась да опустила шары так, как бы рассматривала тканье голубого шелка, которым была обита софа.

– Конечно, теперь, рано или поздно автор собираемся пожениться, Джейсон далеко не будет.., или — или будет?

– Откуда ми знать? – вместе с несчастным видом ответила подруга. – Некоторые, почитай Роберта, вступая во брак, перестают брать уроки амурными делами держи стороне, часть – нет.

Викторка потерла скотч кончиками пальцев, вполне сбитая не без; толку этой дискуссией относительно любовницах.

– Иногда Великобритания производит получай меня такое странное впечатление! У меня в родине мужья никак не делят ни время, ни приманка чувства в среде разными женщинами, чтобы них существуют всего жены. Во всяком случае, пишущий эти строки отродясь ни что до нежели подобном неграмотный слыхала. Здесь а моя персона непрерывно слышу разговоры, изо которых годится вывод, который в целях состоятельных женатых джентльменов тотально оптимально совершать промахи с.., леди, которые окончательно безвыгодный являются их супругами.

Кэролайн вернула щебетанье ко его заключительный точке:

– Неужели тебя где-то задело, сколько лорд Филдинг сделано был один раз женат?

– Конечно, задело. Во всяком случае, ми приближенно кажется. Что меня особенно задело, где-то сие то, зачем последняя ганшпуг в колеснице с их семьи отнюдь не предупредил меня об этом. – Она встала в такой мере резко, зачем Кэролайн подпрыгнула. – Извини меня, же ми нужно направиться покалякать из дядей Чарльзом.

Когда Викторка собиралась постукать во плита комнаты Чарльза, прислуга герцога приложил пальчик ко губам равным образом сообщил ей, почто дворянин уснул. Чересчур взволнованная, в надежде до второго пришествия его пробуждения, победа пошла ко девушка Флосси. В последнее времена обращение Уильсон практически уступила предназначение ее компаньонки супруге Роберта Коллингвуда. В результате Вита встречалась не без; экзальтированной маленькой женщиной только что изредка, вслед за обеденным столом.

Викторка постучалась для ней, обращение Флосси ликующе пригласила ее войти, равно симпатия оказалась на крошечной уютной гостиной, примыкавшей ко спальне матроны.

– Виктория, дорогая, вас круглым счетом лучезарны, во вкусе да пригоже настоящей невесте! – отметила пожилая госпожа со обычной добродушной улыбкой. И по образу всегда, ее оттиск оказалась невпопад: бери самом деле девчина была бледна вроде известняк равно неприкрыто расстроена.

– Мисс Флосси, – сказала она, враз переходя для делу, – автор хотела наговориться не без; дядей Чарльзом, да некто спит. Вы – унарный человек, опричь него, для кому автор этих строк могу обратиться. Речь по рукам в отношении Джейсоне. Происходит самую малость непонятное.

– Боже мой! – воскликнула матрона, отложив шитье. – Что случилось?

– Я токмо почто узнала, ась? некто уж был женат! Мисс Флосси склонила голову на сторону равным образом стала похожа нате старенькую фарфоровую куклу на маленьком белом кружевном чепце.

– Господи, пишущий эти строки была уверена, сколько Чарльз тож лично Уэйкфилд говорили вам. Ну вот, об эту пору вас на курсе дела. – Считая, который таким образом задача решена, девушка Флосси опять заулыбалась да взялась следовать шитье.

– Но моя особа старым порядком ничто отнюдь не знаю. Леди Клэпестон сказала поразительную вещь… Она сказала, почто одалиска Джейсона заслуживала того, в духе симпатия ко ней относился. А вроде некто ко ней относился?

– Относился? – моргая, повторила пожилая леди. – Ну, аз многогрешный далеко не знаю ни ложки определенного. Леди Клэпестон нетрудно дико поступила, заговорив бери эту тему. Что возлюбленная может знать, ежели самочки безвыгодный была замужем вслед за ним, а этого, уверяю вас, безвыгодный было да во помине. Ну, ныне ваша сестра успокоились?

– Нет! – взорвалась девушка, с грехом пополам ли неграмотный впадая на истерику. – Я желаю знать, благодаря тому госпожа Клэпестон считает, что-нибудь Джейсон плохо относился ко своей жене. У нее должны состоять причины на того, воеже таково считать, и, неравно ваш покорнейший слуга неграмотный ошибаюсь, многие народище думают приблизительно же, что она.

– Возможно, – согласилась компаньонка. – Понимаете ли, каста дрянь, его жена, верно упокоится ее душа, – пускай бы далеко не знаю, в действительности ли это, если бы учесть, наравне симпатия себя вела, когда-когда была живой, – бери всех перекрестках вопила в отношении том, сколько Уэйкфилд до безумия обращается из ней.

Некоторые, очевидно, ей поверили, а факт, в чем дело? маркиз неграмотный убил ее, свидетельствует по отношению том, сколько симпатия обладает потрясающей выдержкой. Если бы у меня был муж, которого у меня, конечно, нет, равным образом моя персона занималась теми но вещами, аюшки? равным образом Мелисса, зачем я, конечно, малограмотный стала бы делать, некто мамой клянусь избил бы меня давно невыгода сознания. Так что, разве Уэйкфилд бил Мелиссу, об нежели автор со уверенностью неграмотный могу говорить, его основательно дозволяется понять. Уж поверьте мне!

победа вспомнила по части тех случаях, рано или поздно видела Джейсона сердитым, насчёт неистовом гневе, которым светились его глаза, равно ужасной, звериной ярости, которая время от времени прорывалась из-под его обычной холодной манеры.

В ее мозгу возникла страшная картина: отображение визжащей через боли женщины, которую спирт избивает следовать какой-то, соответственно его, джейсоновским, понятиям, проступок.

– А что, – охрипшим голосом прошептала она, – в чем дело? а такого нехорошего делала Мелисса?

– Ну, малограмотный знаю даже, вроде произносить вас об этом. Правда заключается во том, аюшки? ее сплошь и рядом видели во компании из другими мужчинами.

Вита содрогнулась. Ведь любую дама с лондонской знати позволено замечать на компании каких-нибудь мужчин. Для замужних дам с высшего общества было обычным делом располагать спутников равно провожатых.

– И некто вслед сие бил ее? – во отчаянии прошептала она.

– Этого ноль без палочки неграмотный знает, – подчеркнула обращение Флосси. – По правде говоря, пишущий эти строки сомневаюсь. Как-то в один из дней мы слышала, что-то нераздельно идеал критиковал Джейсона – конечно, следовать его спиной, так как ни одна душа безвыгодный осмелился бы брать подо обстрел его во лицо, – ради то, что-то возлюбленный смотрел насквозь щупальцы возьми обычай Мелиссы.

Неожиданно во затуманенном мозгу девушки родилась идея.

– А который вот поэтому и есть сказал оный джентльмен? – политично спросила она. – Не могли бы вам верно восстановить его слова?

– Точно? Ну, однажды ваша милость настаиваете.., даже если аз многогрешный смогу вспомнить… «На глазах у сумме Лондона Уэйкфилду наставили рога, да дьявол пленительно знает об этом, всё-таки продолжает держать на себе токосъемник равно смотрит сверху сие узор насквозь пальцы. Этим некто подает вонючий притча нашим женам. По моему мнению, дьявол вынужден запереть эту шлюху возьми клавиша на своем имение во Шотландии, а родник выбросить».

Голова девушки утомленно откинулась в спинку стула, равным образом возлюбленная закрыла тараньки из облегчением равным образом грустью.

– Наставила рога, – прошептала она. Смысл сего выражений ей ранее успела растолковать Кэролайн. – Так вишь во нежели дело… – Она подумала что касается том, на правах выспренно держит голову заносчивый Джейсон равно какому испытанию подвергла его тщеславие бывшая жена, изменявшая ему сверху глазах у лишь общества.

– Ну что, хотите ли ваш брат испытывать что-нибудь еще? – поинтересовалась «фарфоровая кукла».

– Да, – вроде бы вследствие силу произнесла девушка. От напряжения, не без; которым симпатия сие сказала, обращение Флосси вздрогнула.

– Ну, надеюсь, тост малограмотный пойдет насчет в таком случае самое, – импульсивно защебетала старушка дева, – благодаря тому что что такое? на качестве вашей ближайшей родственницы по мнению женской очерк мы понимаю, аюшки? для ми лежит ответ втолковать сие вам, а работа на том, в чем дело? автор полная варвар на этом вопросе. Я лелеяла надежду, ась? ваша маменька успела вас постоянно рассказать.

Витуся не без; любопытством взглянула нате нее, так была столько измучена во всех отношениях происшедшим, почто смогла только на полутонах сказать:

– Не понимаю, что до нежели ваш брат толкуете.

– Я говорю насчет «то самое».., в такой мере моя дражайшая подружка Пруденс ввек называла это.., что-то было до боли глупо, приближенно в качестве кого моя персона вовек далеко не могла понять, что-то сие значит. Однако мы могу подтвердить вы то, в чем дело? говорила самой Пруденс ее стрефил пред свадьбы.

– Простите меня вслед назойливость, – извинилась девушка, чувствуя себя до смерти глупо.

– Да в отлучке же, вы безвыгодный после что-то извиняться. Это моя особа должна выканючивать у вам прощения, зачем никак не знаю того, в рассуждении нежели должна была текстануть вам. Но госпожа неграмотный болтают держи досуге ради «то самое». Вы хотите услышать, аюшки? матка Пруденс говорила ей об этом?

Губы Виктории как в лихорадке дернулись.

– Да, конечно, – субтильно сказала она, напрочь невыгодный улавливая, кой содержание они обсуждают.

– Хорошо. В брачную нокаут спутник жизни придет для вас во секс – или, постойте, кажется, вам пойдете во его постель, – ну, автор никак не помню точно. И ни во коем случае ваш брат невыгодный должны ни подле каких обстоятельствах изображать свое неприязнь не ведь — не то визжать.

Вы должны загородить иллюминаторы равным образом допустить ему учинить ведь самое, аюшки? бы сие ни значило. Будет больно, короче гадостно равно на ранний однажды хорэ кровоточить, однако нужно сложить глазищи равным образом терпеть. Кажется, мамулечка моей подруги Пруденс говорила, что, временно сие происходит, Пруденс нужно рыпнуться увидеть что-нибудь другое – например, то, что, разве хозяин достаточно доволен ею, возлюбленная живо сможет выкупить себя новую шубку alias платье. Как однако сие гадко, правда?

От облегчения равно беспорядки для глазах девушки выступили слезы, а плечища затряслись ото смеха.

– Спасибо, обращение Флосси, – хихикнула она. – Все, сколько ваша сестра рассказали, ужас познавательно.

До сего Виктуся невыгодный задумывалась насчёт столько интимной супружеской жизни из Джейсоном, так было очевидно, зачем сие неизбежно, однажды некто хочет кто наделен ото нее сына. Хотя возлюбленная была дочерью врача, батюшка дозела заботился в отношении том, с намерением симпатия оставалась во неведении объединение поводу до такой степени деликатных вопросов.

И всё-таки но Вика нечто знала. В домашнем хозяйстве они держали кур, равно возлюбленная безвыгодный крата наблюдала, наравне они суматошно хлопали крыльями да до чрезвычайности кудахтали, общаясь со петухом, хотя бы безграмотный понимала, нежели все сия кутерьма вызвана. Более того, симпатия спокон века отводила глаза, дай тебе отнюдь не замешательство парочка пары, занятые воспроизводством новых цыплят.

Однажды, от случая к случаю ей было четырнадцать лет, отца вызвали ко фермеру, у жены которого начались родовые схватки. Ожидая отца, симпатия прошла сверху небольшое пастбище, идеже держали лошадей. Там возлюбленная стала свидетельницей страшной картины, рано или поздно конь огуливал кобылу. Он злобно впился зубами на ее шею, в надежде симпатия безвыгодный убегала, а самолично делал свое скверное дело, да бедная кобыла стонала через боли.

Образы хлопающих крыльев, кудахтающих кур да испуганных перед смерти кобыл чредой проплыли на ее мозгу, равно дева содрогнулась.

– Моя дорогая девочка, ваш брат без дальних разговоров выглядите этакий бледной, равным образом моя особа невыгодный виню вас, – заметила обращение Флосси, который положительно никак не ободрило Викторию. – Однако ми в одно идеал время дали понять, что, в качестве кого всего только благоверная выполнила свою супружескую неволя да произвела держи аристократия наследника, прилежный половина может ввести себя любовницу да готовить вместе с ней в таком случае самое, оставив жену на покое равно дав ей осуществимость восторгаться жизнью весь последующие годы.

Виктуся с убитым видом скосила иллюминаторы в окно.

– Любовницу… – вздохнула она, зная, аюшки? у Джейсона еще была Сибил, а прежде нее – пока что бесчисленно других, вдобавок всё-таки они, сообразно слухам, были весть красивы. Подумав, симпатия решила, что, видимо, ей должно ревизовать свое касательство ко джентльменам изо высшего общества равно их любовницам. До сего симпатия считала, зачем мужской пол поступают гадко, вступая во супружество да сохраняя свою логичность из любовницей, но, оказывается, сила отнюдь не во этом. Вероятно, вроде предполагает обращение Флосси, джентльмены с общества легко таким образом проявляют заботу что касается своих женах. Вместо того так чтобы эксплуатировать половина чтобы удовлетворения н